#which is literally just the English version
Explore tagged Tumblr posts
Note
Dr. Professor I have a question. Maybe it has been talked about before and I had missed forgot it, is there any correlation between English articles and Finnish language? Ik Finnish doesn't have articles, but maybe there are context clues?
In other words, does Jere have any reason to keep saying "The Bojan"?
Anon, have you been spying on me? Can you read my mind? Because I have been thinking about The Bojan a lot lately. Mostly trying to figure out if he uses the article for literally anyone else, and I honestly cannot, of the top of my head, think of examples of him using The in front of anyone elses name as consistently as he does with Bojan.
So here's the thing. There basically isn't any correlation between Finnish and English articles, and so I cannot like point to a specific thing that would make him do that. But I can guess at the connections he makes.
I think sometimes he uses it to translate Finnish words like "toi", which is a spoken language/colloquial version of "tuo", literally translating to "that" in English. There isn't like a direct equivalent in English to use as an example of why we use "toi" like that, because like, "that Bojan" is not the same vibe as "toi Bojan".
Instances where i think this would make sense are moments like:
"Who did you connect with in Eurovision?"
"The Bojan."
If the conversation was in colloquial Finnish, it would not sound out of place of him to say something like "toi, tota, Bojan."
It's like a filler word, spoken out loud it can even be sort of drawn out (almost like just to make a sound, like "umm") but it's one that you would use when you can reasonably assume the listener knows the person you're talking about (at least in his regional dialect, i know some dialects might use it differently, but i speak the same dialect as him and this is my feeling on it.)
Which takes us to how articles in English are taught to us: the is to be used, instead of a or an, when we're already familiar with the subject. A cat is "a cat" only once in a story, before turning into "the cat".
So, i think he keeps saying The Bojan, because he simply assumes everyone knows who Bojan is. Bojan doesn't need an introduction or a qualification. Others get titles or explanations: "my sister wife Alessandra" or "my friend Joost", "manager Jesse" or "guitar man Jukka"... everyone else gets a title that explains who they are to him. Bojan doesn't need that, and Jere seems to have a reason to believe everyone knows who Bojan is. So he's not just any random Bojan. He is The Bojan, you know the one. And if you don't, you should.
#other finnish people feel free to jump in if you have other theories or have cracked the code on the bojan#käärijä#bojan cvjetićanin
57 notes
·
View notes
Text
who’s gonna tell Dan and Phil that “Tageslichtprojektor” is not a word we use in German lmao
17 notes
·
View notes
Text
I've talked about this before but GOD DAMMIT, STOP DRAWING GENESIS AS THE LEAST SHAPELY OF THE FIRSTS
THAT MAN IS STACKED
He is, in fact, MORE STACKED than SEPHIROTH based on the respective curvatures of their chest harnesses!
Fun fact, this specific feature is based directly on Gackt, an actual human man who looks like this in real life:
Genetits Racksodos Appreciation Life.
#genesis rhapsodos#fandom vent#only not exactly#I am just begging and pleading on my hands and knees#stop making genesis delicate and skinny#he is not a small man#he never was#he's not even SHORT#he's just short compared to SEPHIROTH#who is AT LEAST TWO METERS TALL#based on his model in AC/CC/Remake/Rebirth#rather than the booklet that came with the English language version of the OG#which is wrong#literally the only place he's cited as being 6' tall is that booklet#and only in English#everywhere else his height is listed as '?' or 'unknown'#most notably in THE ORIGINAL LANGUAGE
103 notes
·
View notes
Text
(╥﹏╥)
#We've had our yearly secret santa gifts exchange at my dorm and I've been gifted the first volume of Beast 😭😭😭😭😭#I'm crying forever. This december marks three years since I've watched the first b/sd episode#and yet this is the first time I actually own a b/sd manga volume. Like I own it and I can read it whenever I want!!! How cool is that!!!!!#Like there's so many Akutagawa images in it!!!! It's insane!!!!!!!! AND IT'S BEAST AT THAT#I'm deeply moved because I never spoke about it to virtually anyone here (at my dorm)?#Like I suppose a bunch of people vaguely know I like anime but only a couple of close friends know I like. Like-like reading manga lol.#And the person who gifted it DEFINITELY didn't know I like anime in general much less b/sd specifically much less Beast in particular!!!!!#I'm 100% sure (they just arrived this year and we hadn't even had that much occasions to talk to each other).#Which means they went through the trouble of gathering intel from my close friends about what I like and actually follow through‚#seek for the specific manga in a comic store etc... It's such a nice gesture I'm so heartwarmed.#And of course I'm glad for every gift I've received in the last years (genuinely)‚ but the fact that this was the most *specific* to what–#I like. It makes it so special! They were so kind.#There must be one (1) person in this whole 60 people dorm who knows I like Beast–#(that would be the girl who introduced b/sd to me in the first place) and the fact that they asked them for it...#I feel both very grateful and lucky lol#When I unwrapped it!!! Like I thought it was just a random book which would have been nice but like!!!!!#When I actually saw through the thin paper the cover!!!! The scream I screamed in my head#Anyways!!!! I own a b/sd manga now!!!!! I've only got time to go through the first chapter so far but it's suchhhh an experience.#It's like reading it for the first time again 😭😭😭 Half because the translation is so much different than the English one lol.#And I basically know the English version by heart. Half because I never saw this kind of high quality!!!!! It's!!!!! Insane!!!!! Like!!!!!!#I'm crying 😭😭😭 The drawings are so sharp and crisp (in the good way). The lines are so clean there's no disturbance at all#I literally never saw anything so good in my life I'm crying a little. I'm so so glad they blessed me with Beast specifically#The takebon edition is pretty cheap (it's just planet manga so there's no color illustrations or dust cover or anything unfortunatelly.#But to make up for it the volumes are significantly cheaper then let's say J-Pop)#There's also some unique typesetting choices? The text from the book-like boxes is in lowercase which is interesting!#Initially I thought I wouldn't have liked the translation (opening it randomly there was Akutagawa saying “crepa!” (“die!”) to Dazai in ch1#Which was kinda jarring since it's very low register and everyone knows Akutagawa has very complex speech patterns.)#But actually reading it I'm really enjoying the translation so far!!!!#There's so many choices that made me grasp details I actually missed all the times I've read the English translation.#That is to say! Very excited to read it!!!! Will probably make a review / translation commentary if I can find the time!!!!!
13 notes
·
View notes
Photo
more sk8. I think the cindereki stuff is extremely stupid but I am not immune to trying to conceptualize a princess gown in any setting
#sk8 the infinity#kyan reki#hasegawa langa#renga#if ur wondering yes the first gown I uh. pulled? from the brothers grimm version's idea#which I do prefer to the perrault/disney version. specifically bc there's no fairy#there are three balls happening on three consecutive nights and each night cinderella gets a gown and accessories from a tree#growing on her mom's grave#(the version I grew up with (translated to vietnamese) actually wrote it to be her dad's grave instead I literally dont know why)#and the wording is like. ''rain gold and silver on me'' or something like that? which is why all of the dangly bits in that design#(dont worry about the rest of the brothers grimms version. thats not important. dont think about it its not in the room with us)#also in this post: future!renga bc of fucking course. who do you think I am. who do you think I am#I see a character I love I immediately try to imagine a good future for them it is Simply my ways#ft. the lethal combo of being three kinds of queer + adhd + a teen#may just be bc I myself don't go to college lol. but I can't really imagine reki going to college. he'd get apprenticeship somewhere#like immediately. on sight. some uncle in nago would snatch him up a sentence in#I waffle on langa but him just getting out of the biggest shock of his life + severe depression would Not let go of his loved ones#so tbh I can't imagine him leaving okinawa either. at least right after high school#langa has the advantage of not giving a single shit about ''his potentials'' so he'll be chasing life's pleasures for a hot second thank you#also I believe in reki speaking at least passable conversational english thank you. he's trans and gay in asia#he's just also the kind of guy who has to think for a hot second to remember which way the written number 3 faces#''nailed the logic just plugged the wrong number in several times'' kind of guy#while langa's the ''doesn't understand the fundamental concept of puzzles'' kind of guy#man. this is like having two homunculi implanted in my brain. welcome boys come join leon pokemon#talk to each others while I do my job ok? thank you#that said. the comm queue should be finished up soon#(funny thing to say about three comms I know. but I will say it anyway)#and I'll take a few days break to unclench my brain and then get back into it#every day I learn new things about the dip pen. its great#okay. nap now tho. anything else can wait
129 notes
·
View notes
Text
my most devastating book to tv character name moment was jaime lannister from got. i read the books first and for me he was jaime pronounced the spanish way (kinda like HAY-meh). yes all the names were anglo. i didn't care. so imagine when i first heard his name on the show and even in the spanish dub he was jay-mee or whatever you pronounce it in english :(
#also it was my first time i ever encountered the english version of jaime#as my understanding was before that. jaime in english was jamie#jaime was always in spanish. until that moment. it completely rocked my world#it for sure happened with more got characters but none are ringing a bell now#there's others that i only know the nicknames for in spanish#cause i read the books in spanish and i watched the show with my family which meant i had to do it with the spanish dub#i have no fucking clue how meñique is called in english#is it literally 'little finger'? cause if it is that's just ridiculous#also of course the bastard surnames which honestly sound fine in spanish? the english ones are good as well#like jon nieve#ríos was another one i remember (river?)#and that's basically it. it's been a while sjdjsdjs
7 notes
·
View notes
Text
watching japanese pokemon openings again and sorta ranking them in my head, and its kinda insane to me that i think the dub openings for bw are consistently better than the originals
#i dont really care for ‘’be an arrow’’ sadly :/ both versions. they both feel very off#like they dont match the animation which doesnt look as great here#i dont like the vocals in ‘’summery slope’’ and the visuals are weirdly underwhelming for a final season#i actually genuinely still love the first op though. the 3d was super cool at the time and the vocals are beautiful#and the pokemon being unveiled as they appeared in the show was really cool#almost mesmerizing even#i started the bw anime before i had the game as a kid bc japan got it first so the anime was my introduction to the unova pokemon#and i remember this opening just hit different in that context bc it really was like i was slowly becoming more familiar with unova#i miss that feeling#its the only japanese opening i like for bw yeah djdjdjjd#the only thing is that it goes on for too long in the show and they run out of pokemon to unveil by like episode 20#but that doesnt hurt its quality on its own#and then you go to the english dub and. yeah theyre all super solid songs#i dont like the first dub op as much as the japanese one but the song is still fantastic#‘’rival destinies’’ has hype vocals and its super fun to listen to. and they did a fine job with selecting clips for it#(since they had literally no footage to work with bc the sub was still using the first op JDJDJDJ#‘’its always you and me’’ is weaker than those two but still a really entertaining song and i do vibe to it when it comes on and the visuals#for both are neat. especially with the shot of N and his sisters at the end#it almost feels like a paradox bc immediately after this the sub put out consistent bangers while the dub kept tripping and falling#echoed voice
2 notes
·
View notes
Text
good morning i spent $90 on tokrev volumes yesterday because i was on the hunt for this singular gorgeous image <333
i dragged my boyfriend to the bookstore on an obsessive, borderline deranged mission to find and subsequently own (in some capacity) this photo. and now i do!! plus two more omnibus’ i didn’t need (except i really did need them, because they’re so beautiful and i’m so glad to have them on my bookshelf now *。ヾ(。>v<。)ノ゙*。)
#i’m literally never ever ever ever ever EVER going to be over this singular image#and it’s like the tiniest lil illustration and i don’t even CARE#i love him so much so so so much it’s actually kind of INSANE#there are a few i kinda want in jp as well just bcoz those editions are so gorgeous too but#i don’t mind the omnibus versions????? they save a bit of space haha#u know which one i DO need in jp?????????? VOLUME 24#AND U ALL KNOW WHYYYYYYYYYYYYY#oh jesus <3#he’s so sexy i could cry i could CRY#we don’t even have the physical english version of 24 yet do we#well anyway <3 v happy with my purchases#will probably end up collecting all of them#which will be the first manga series i actually own like FULLY#i only have a few bnha volumes#only the ones that are important for dabi#but other than that obv i don’t care much to own EVERY volume#hope ur having a good tuesday my friends!!!!#i’m so sleepy and i woke up with a wicked headache BUT#bfs mom is making us these like dark chocolate nut clusters and i’m v excited about them#clari chatters
9 notes
·
View notes
Text
i. it took a whole 2 fucking minutes and shot of another google search for me to realise that the character in the show i'm watching wasn't doing his first search in english rather than swedish, like, just because or something. no it's bc he's english and he speaks english and no swedish and the whole damn show is in english and they've been TALKING in english THIS WHOLE TIME. and yet i was still wondering why the search wasn't in swedish
#i can just smh at my self#i blame it on having watched young royals before thid#and that i was scrolling through the yr tag on ao3 filtered on swedish#but still how can i watch a full 2 minutes where theyre literally talking english and still not Get It#my posts#im gonne just. call it confused multilingual brain or someting#(also to just. make this even more funny or something. i realised at the second search which was 'bisexual'#and that's hilarious bc the swedish version of that is just one letter off (bisexuel) like i was confused why it was 'best lgbt movies'#and not in swedish but the word that makes me realise is THAT)#smh
12 notes
·
View notes
Text
???????? why are they using she/her for cheese here i could have sworn they always used he/him for cheese until they switched to using they/them in more recent media
#was it a mistake. hello#or maybe they tried to say cheese was a girl in the english dub of sonic x??? which is what these comics are likely based on?#idk for certain though most of my sonic x experience is with the subbed version so maybe thats not the case at all#and it was just a mistake#archiesonicposting#edit literally right after i posted this i continued reading and they went back to using he/him for cheese.#maybe cheese just doenst give a fuck about gender or pronouns
12 notes
·
View notes
Text
why is texas a thing in rhythm heaven-
#puppy rambles#rhythm hell#first contact#it's in the fucking french version. it's always the french version-#whoever was writing the rhythm item and game descriptions for the french version of megamix was having the time of their life i think-#i get that the games aren't canonically in rhythm heaven. which i can accept for first contact and megamix's other games#(they're in earth world as far as i'm concerned)#but like. is earth world just literally meant to be earth??? why is it called earth world then??? i'm so confused-#looking at random wiki pages is an experience-#granted rhythm heaven also has france. that's not even just in the french version it's in the english version#well. they at least have the french language-#i mean actually they have to have the french language no matter what#since there's french audio in ds#everyone in rhythm heaven is very talented when it comes to languages#... well everyone in ds at least-#fever n megamix don't have full translations to european languages#... and also not every ds game even has different english and japanese audio#dj school n big rock finish don't-
7 notes
·
View notes
Text
international eroica fans are some of the most ungrateful fans of anything i have ever encountered i stg
#i swear to god the amount of unnecessary complaint... got an official english translation of the manga#people complain about that. gets cancelled. like the fucking audacity first of all like.#oh yes your translation that puts slurs where they just aren't in the original is much better.#not that the cmx version is much better for that but. the original fan translation (NOT referring to the current tl done by the active team)#is truly just not good in spots i cannot believe there are people who are like “it's superior” like frankly up until recently#nothing we had was high quality LMFAO we have been struggle bus city since the beginning but at least cmx EXISTED. at least it HAPPENED.#and now people are complaining about the stage which like don't even get me fucking started on how bad that pisses me the fuck off#like tell me you know fucking nothing about 2.5d without telling me. truly what are your complaints besides you don't like how it looks.#have you watched any other 2.5d stage. and i mean 2.5D!!!! NOT just any Japanese theatre production that shit is DIFFERENT.#2.5d is an entirely separate entity and always has been#there's overlap with other things but it still exists within its own category. don't complain if you don't fucking understand how it works#2.5d stages always start off with lower budget. literally 90% of stages in that category have a first stage that just looks not great lmao#the budget is very dependent on fan support. if you want more and you want it to look better you support it.#japanese theatre doesn't HAVE that massive budget that western productions has so any time your fave thing gets a stage#you either feel blessed and appreciate it or you don't watch period lmao it's just etiquette. entitled to your own opinions of course but#i wish people knew the culture surrounding the stages and how they work before they complain and complain and complain#エロイカステ (don't want it to pop up in the actual tag sorry) had an insanely short run as well#which reads very much test run in terms of 2.5d. testing the waters i mean to see if there was interest. which there WAS#just not from fucking foreign fans besides a few bc HALF OF THEM JUST BITCH AND WHINE#sorry for massive tag ramble but i have such a soft spot for this stage and 2.5d in general and i hate to see ppl being bitchy abt it#if people complain too loudly and they never do another one i promise ill never forgive anyone i stg#if anyone is actually reading this and wants to pick my brain for further elaboration please feel free my ask box is open but. anyways.
4 notes
·
View notes
Text
what you guys don't want to read my 9 paragraph, 1500 word response to an ask?
#understandable have a nice day#now do you guys see how i used to write 5k word essays in like 2 hours for school#when i was in middle school one of my English teachers would actually give me a MAXIMUM word count for my assignments#and i always went over it lmfao#once he assigned a 1500 word story and everyone was complaining about how long it was. so i wrote a 10‚000 word one...........#not even like on purpose. its just how i write lmfao#so he said no. im not reading that Na (he called me na). youre getting a 0 if its over 5000#so i got it down to 7200 and begged him to accept it bc i could NOT find anything else to cut and he was like FINE#i was his like assistant so in exchange i just had to grade all of the other homework and quizzes for all of his classes#which i literally did anyway so idk what his ass was complaining about 🙄 should've considered himself lucky#that specific story was actually a Romeo and Juliet setting switch set in revolutionary france AND it was a fucking doctor who crossover#so he had the PRIVILEGE of reading my version of romeo and juliet based on the episode the girl in the fireplace from doctor who#pretty sure its still on ao3 lmfao
4 notes
·
View notes
Text
it's funny to me that one of the sushi food items you can get is california rolls. implying that california exists in yo-kai watch despite the usa n japan having different names probably implying that states also do-
#puppy rambles#yo-kai watch#to be fair in the japanese version springdale (the continent) n bbq are literally just. japan n the usa#which i prefer in some ways just because it doesn't lead to the confusion of springdale being both a city n a continent/country-#but i prefer the english names so
7 notes
·
View notes
Text
sea of stars is a really good game and also it's the funniest fucking thing if you're a french speaker
#a LOT of the enemy & location names are puns in french i'm gkfjfjf#i feel like i'm in on an inside joke like. all y'all are like woargh kewl fantasy rpg names....#and i'm like lmao the frog enemy is called ''froggy''#there's this tower that's submerged under water right#and you get this scene where an npc tells you about it all solemn and shit and it's like#THIS TOWER IS CALLED.... THE TOWER OF ANTSUDLO#which is like. a pun on ''en dessous de l'eau'' -> underwater. literally called sthg like THE TOWER OF UNDRWATA#gkfjfjdk#i don't mean in the french version btw this is what the names are in the english one#they just snuck that shit in there i gotta look up where the devs are from real quick#oh quebec Yea that makes sense then GLFJDKD
1 note
·
View note
Text
youtube
i need more people to hear this song. this could be in sooooo many animatics if ppl just like. knew this game existed
#IT'S SO GOOD AAAAAAAA#not the game i mean the song. *i* like the game but it's just some puzzle game i know it's not for everyone fkjhg#cant believe they cut this from the english release THIS IS THE BEST SONG#it technically *is* in the english release but only as an approach theme >:(#the music used for the fight is the one used for the second-to-last stage in the japanese one#which means the english version never got to hear the panic-mode of this song#WHICH IS MY FAVORITE SONG IN THE ENTIRE GAME#literally the only reason i prefer the japanese release to the english one#im soooo glad this is the one they put on the snes thing on the switch. sucks that i cant introduce ppl to it tho#bc the game was. left in japanese. so i cant just tell ppl ''hey you should try this out'' they literally cant read it kjfhdgk#i am still thinking about my silly little ''''au'''' if you could even call it an au. it's... just a puzzle game#it's like saying im making an au for bejeweled. literally What#but you get what i mean i just wanna replace the characters with our guys#i wanna draw that wide-eyed bunny as a pig so bad#chat#Youtube
6 notes
·
View notes