#British and American English
Explore tagged Tumblr posts
Text
A day or so ago, @dduane reblogged a long post - a Canadian magazine article from 1966 - about the Americanisation of Winnie the Pooh.
It's an Impressive Tirade in which the writer (Sheila H. Kieran) says what she thinks about letting Walt Disney have a free hand with a foreign Children's Classic.
There's mention of the previous Adaptation Endeavour, "Mary Poppins" (1964) but it's very brief, perhaps with an eye to limited column space - or maybe because All Was Said Already in a previous review.
There is, however, rather a lot about the English characters being given American accents, and about the inclusion of a new character, an American gopher (which, the article suggests, looked vague enough to the Kieran children - its target audience - that it might as well have been a mole or a beaver).
*****
And that reminded me of another bit of American Animalisation done by Disney, in the 1949 short "The Wind and the Willows" - though in this instance it's visual since the voices are, for the most part, suitably British.
They include Basil Rathbone as narrator, and a horse who sounds like George Formby. In some scenes the horse actually looks like Formby, so this voice may not be entirely accidental.
Badger, however, sounds like a Scotsman - the worst kind of stage Scotsman at that - rather than how I used to "hear" him as a C. Aubrey Smith-voiced crusty retired colonel.
That, however, is just personal preference.
However, Disney's Badger is not a proper British (more correctly, European) badger, Meles meles. Here's one, which though not the most amiable of beasts in reality, still manages to look fairly affable ("I say, old chap, whatever are you looking at?")
Instead he's a North American badger, Taxidea taxus, which not only has a less affable expression ("Hey, bud, you. Yeah, you. You lookin' at me? You lookin' at ME?") but, more important, different stripes.
Here's Disney's version alongside mine. The correction took about five minutes of pixel-tweaking.
Disney's animators could have got it right from the outset just as easily, because I'm pretty sure the reference library which provided costume info for Rat's tweed Norfolk jacket and britches included picture-books of natural history.
Come to that, any "The Wind in the Willows" after the unillustrated first edition would have been enough, and there must have been at least one copy lying around for story adaptation and scene-description purposes.
The first illustrated edition came out in the UK in 1931, and its artist was, at author Kenneth Graham's request, the very same E.H. Shepard who had illustrated the Pooh books just a few years previously...
...while this Arthur Rackham colour plate is from an edition published in 1940 in New York.
So those books wouldn't have been impossible for Disney to get.
The problem, however, is that if a word ("badger", for instance) is well known to mean one thing here, it may be Too Much Trouble to find out if the same word means something else there, with the result that finding out can sometimes come as rather a surprise.
Check the UK / US meaning of "suspenders" to see what I mean... ;->
#Americanisation#Disneyfication#Winnie-the-Pooh#The Wind in the Willows#British and American English#separated by a common language
1K notes
·
View notes
Text
i'm conducting an experiment. everyone who's from an english speaking country state your country, regional area and what you call the following images. i need to see something
#ex: united states > south > sodapop#please rb so more people see#american english#australian english#british english#canadian english#english#english language#dialects#accents#american accent#australian accent#british accent#canadian accent#english accent#america#australia#england#canada#those four are my target audience but all answers from around the world are welcome!!#tumblr#discourse#experiment
30K notes
·
View notes
Text
@neil-gaiman did that actually happen to you? Pretty funny nevertheless
31K notes
·
View notes
Text
suspenders (American English) and suspenders (British English) are a butch/femme couple actually
10K notes
·
View notes
Text
Isolation: The Mayflower becalmed on a moonlit night by Montague Dawson
#montague dawson#art#mayflower#new world#sea#moonlit#night#pilgrims#america#north america#england#britain#american#english#british#europe#european#history#age of discovery#age of exploration#age of sail#ocean#moonlight#moon#ship#ships#marine art#maritime art
93 notes
·
View notes
Text
Animal Locomotion, Plate 637, Eadweard Muybridge, 1887
#photography#vintage photography#vintage#black and white photography#eadweard muybridge#1880s#19th century photography#1887#horses#animal locomotion#photogravure#american#english#british
151 notes
·
View notes
Note
Would you rather be british or french
Haven't I answered this before? French the foods nicer the weather's better and it's still apart of the eu
#ask#anon#off topic#but a friend and me were discussing the word british#and how its basically just a synonym for english#bc no one who uses the word british is ever actually referring to Scotland or wales#and if you say you are#your lying#bc the Scots hate being called British#and 70% welsh dont like it either#so why not just say English#and before anyone gets on me about “well the islands technically called great Britain” or “the islands are called the British isles”#stupid argument#that like me saying i can call people from Mexico Americans bc theyre apart of the Americas
54 notes
·
View notes
Text
#reddit memes#english#english language#learning english#australia#australian english#american english#british english#uk#twitter#tweets#funny twitter#twitter memes#twitter jokes#funny shit#funny#funny tweets#memes#fresh memes#dank memes#viral tweets#internet memes#minyicho#lol#lmao#haha#relatable#relatable twitter#relatable tweets#relatable memes
1K notes
·
View notes
Text
I was reading DunMeshi and was so confused by this phrase that I decided to look it up
(Do correct me if you think this isn’t accurate cuz I just used google)
But I find it frankly hilarious that Chilchuck is using slang from various parts of the British Isles out of nowhere in the last volume??
(I’ve now had someone explain to me that apparently it’s not uncommon for certain uncommon types of informal Japanese to be translated as slang from specific areas, typically around Britain, in English)
First of all I’d alr seen people jokingly headcanoning him as Irish on here (which was an idea I absolutely love)
ALSO I come from a part of the UK where I’m very familiar with the term ‘git’ but had never heard of a version with an e and I also had no idea it meant the same as ‘bastard’
(I have considered that this could just be the regular meaning of the word ‘get’ but I thought it wouldn’t grammatically make sense here so I assumed it was slang esp cuz he would totally call someone a git)
Anyways I’ve checked other translations and it’s not the same so I find it so funny that this one (which I’m pretty sure is the official English translation) included it
(^ another version I found online)
Anyways this is the translation I have and used as an example for this post, which I’m pretty sure is the official English translation:
Edit: Btw also check tags I kinda wrote this when I was drunk on sleep deprivation
#just love the idea of Chilchuck being at least a non-English Brit (or like from somewhere on the isles to include Ireland)#Irish Chilchuck#British chilchuck#ehem#imagine a dub that had him with an Irish accent and Senshi with the Scottish one he’s sometimes given#WE WERE ROBBED /nsrs#alas#most dubs are always just gonna be full of American accent#anyways back to relevant tags#dungeon meshi spoilers#chapter 92#(I wouldn’t consider thsi major spoilers since it has no context but gotta be careful)#dungeon meshi#chilchuck tims#chilchuck#dunmeshi#delicious in dungeon#dunmesh#chilposting#chilchuck posting#shitposting#shitpost#random thoughts#not important#I also thought it might have something to do with the original Japanese#which is why it’s funny that some translations just don’t include it#this is probably a massive reach looking back on it cuz I was really tired when I wrote this 😭#regardless of the specifics#I was just interested by the sudden use of slang/informal language#lesbianslovenamari
56 notes
·
View notes
Text
part 2 of my experiment: what english-speaking country are you from, what region and what do you call the following images? if you don't know what the first image is please try to guess i'd love to see it
#ex: australia > victoria > bread#please rb so more people can see#american english#australian english#british english#canadian english#english#english language#dialects#accents#american accent#australian accent#british accent#canadian accent#english accent#america#australia#england#canada#those four are my target audience but all answers from around the world are welcome!!#tumblr#discourse#experiment#click the link for part one
617 notes
·
View notes
Text
It quiz time 😎
Let's play a game 😁
#English#chinese#jerusalem#dutch#gaza#israel#Italian#فلسطين#russian#save gaza#Spanish#German#American#Indian#gaza strip#gaza genocide#free gaza#gazaunderattack#middle east#British#palestine#free palestine#i stand with palestine
208 notes
·
View notes
Text
Mayflower II on her sailing trials in the waters off Brixham, South Devon, April 1957 by Montague Dawson
#montague dawson#art#mayflower ii#mayflower#reproduction#sea#waves#sailing#england#britain#america#north america#new world#age of sail#american#english#british#history#ship#ships#voyage#atlantic ocean#devon#plymouth#alan villiers#age of exploration#age of discovery#adventure#brixham#marine art
71 notes
·
View notes
Text
Mirror Lake, Valley of the Yosemite, Eadweard Muybridge, 1872
#photography#vintage photography#vintage#eadweard muybridge#1870s#1872#english#british#sepia#nature#landscape#yosemite#california#american#albumen print#reflection
175 notes
·
View notes
Text
This question was sent to our inbox. If you’d like for us to post a This or That poll for you, send the 2 things you want to see against each other to our inbox and we’ll let the people decide which one they prefer. Everything will be anonymous.
#this or that#this vs that#english#english literature#british#american#england#usa#america#poll#polls#game#games#incognito polls#random polls#fun polls#tumblr poll#tumblr polls#poll time
42 notes
·
View notes
Text
was thinking about that voice hcs post & it really struck me that i have never once read anyone besides james as remotely british. whenever barty arrives in the fanfiction like "bloke" my eyes black out for a second... you can't be talking like that croatian baby
#it's usamerican brainworms to be honest. but also my nationality hcs are so deeply embedded i forget they're not real#like barty has a small balkan accent but he is hitting the “dz” sound hard#& evan grew up speaking arabic and you can really hear it. but its not british english for either of them idc. i cant LIVE like this.#jegulus on the other hand... british boarding school boys. makes perfect sense#less serious but barty using anachronistic american slang is also just always funny to me because im a 12 year old boy#he gets his dark mark like Ohhh shit's fireee 🔥🔥💰
82 notes
·
View notes
Text
Percy Jackson meets Harry Potter:
Percy Jackson: Hey man I am showing you my favorite thing!
Percy Jackson: *taking out a bottle of water*
Percy Jackson: Pronounce it!
#harry potter#percy jackson#pjo hoo toa#riordanverse#harry potter and percy jackson#a bottle of water#american english#british english#hp#hp incorrect quotes#incorrect quotes#pjo incorrect quotes#demigods#ahhhh americans
27 notes
·
View notes