You mentioned languages and your love for them on a post about American accents sounding movie-like to people. I also love languages and your tags had me wondering about your languages - you mentioned changing/removing your accent in your mothertongue. What is your mothertongue and why did you remove your accent? Your tag also seems to imply that you live somewhere that English is taught as a second language, yet your surname sounds English - is that by marriage, by chance or because you/your family moved?
Sorry for the many questions!
hello anon! my username is fully an alias! when i married my (american) wife we chose to hyphenate, but even her last name doesn’t sound particularly american, whatever ‘american’ is supposed to be in this context, hahaha. my primary language is dutch! i’ve lived here my whole life, my accent was regional/generational and i got rid of it because my ten-year-old self heard it on a recording and decided it was ugly (she was right)
Funny things I found out playing with language setting in Netflix while looking episode 15:
Chilchuck's scream sounds HAUNTED in brazilian portuguese. Give it a try if you can.
(You can hear it here)
In spanish dub, Senshi says: "tocó mis senos de hombre", which means "he touched my man boobs" in Spanish. And I think that's the best dub line one so far.
Vladimir Mayakovsky, from a letter featured in "Love in the Heart of Everything; The Correspondence between Vladimir Mayakovsky & Lili Brik, 1915-1930,"
[TEXT ID: / [Lemons] / My father's mother loved lemons. Years after her passing, / we run out of everything, but never / lemons. / Nothing else shelters grief / better than memory. / It's my father way of saying, / even in your absence, you will be / cared by me. / END ID]
The concept of "love languages" as a totalising picture of relationship dynamics may be pseudoscientific bullshit, but I have to credit the idea's proponents for enabling all those jokes of the format "my love language is [something objectively unhinged]". Top form there.