I'm Italian and a new follower, ever since I saw the region where Machete is from I can't stop calling him Carmelo in my head since it's a pretty common name there and Vasco speaks with a Tuscan accent in my head now( I love how they pronounce the letter C even if people sometimes makes fun of them for that)
It's always really fun hearing about any Italians that like my work and characters, because you guys obviously have the insider knowledge I (a Finnish person) am not privy to. If you say Machete looks like a Carmelo I have hard time doing anything but nodding and going "ah yes, sounds legit, you probably know your Carmelos better than I do".
The word pepper made a long journey. It stems from Sanskrit pippaliḥ. A descendant of this word made its way west through borrowing, ending up in Ancient Greek as píperi. Latin, in turn, borrowed this word as piper, which was then borrowed by Proto-West Germanic, the ancestor of English, as *pepar. This became Old English peoper, which evolved into Modern English pepper. Click the infographic to learn more.
Via Ancient Greek, Latin, and the descendants of Sanskrit, the word made its way into numerous languages from different Indo-European and non-Indo-European families. The boxes in the infographic provide examples of these borrowings. In some languages the word only refers to the spice made of the black peppercorns (of the genus Piper nigrum), in others to the spicy fruits (Capsicum) or both.
may be free advertising, idc: reverse hot take (s) on trashfuture
TF has permanently altered my vocabulary on a level matched only by dril tweets, i think you should leave, and having read homestuck at a formative age
hello language learners! new this month in the language village, a chill way to practice a little bit every day: the one sentence club! as the title suggests, the idea is to write one sentence in your target language(s) every day. for an extra challenge, especially if your target language uses a different script, try handwriting the sentence too!
join the language village discord server to receive daily reminder pings, get inspiration from a daily question prompt, and participate alongside other one sentence club members!
feel free to tag #langvillage if you post your sentences on tumblr ✨
in the new "tree" all the new vocabulary is in the first lesson, then duolingo makes you study it for like a week if you're lucky, so if you're confident you've learnt all the new words just jump to the next unit (I also find myself remembering my mistakes better if I make them while trying to jump than when I make them in regular lessons)
❗after jumping always come back to the stories you missed, they're like the most useful thing there is in the app
2. use other resources
I know this is a post about duolingo, but people, mostly beginners, seem to think that they only need duolingo to become fluent. my mom has a 700 days strike and she still can't keep a simple conversation in english or understand an episode of fucking teletubbies, that should tell you everything. read content for beginners, watch youtube videos, tv-shows, use other apps, I promise the owl won't kill you for it
3. stop when it starts slowing you down
trust me you don't need to use duolingo when you're intermediate, it's just not worth it. leave it for the days you can't study properly and want to do at least something
The verb to sneeze comes from Old English fnēosan. Why doesn't it still start with an f? Since the cluster fn- was extremely uncommon, people started to replace it with the common cluster sn- in Middle English: fnēsen became snēsen, which ultimately became to sneeze.
The Oxford English Dictionary says the change was due to misreading or misprinting the f as ſ, the 'long s'. However, this is very unlikely, since such a thing wouldn't be able to make an entire people change their native pronunciation, especially at a time when literacy was still low. Moreover, the same thing happened with to snore (from Middle English fnoren) and to snort (from fnorten), while there aren't any other cases of f's that became an s.
In many other Germanic languages, fn- was substituted by hn-, once a very common cluster, which ultimately became n-, as in German niesen. Dutch preserves both niezen, from a form with hn-, and fniezen, although the latter is now archaic.