Tumgik
#Ethical Language
omegaphilosophia · 21 days
Text
The Philosophy of Metaethics
Metaethics is a branch of philosophy that investigates the foundations, nature, and meaning of ethical concepts, judgments, and language. Unlike normative ethics, which focuses on what is morally right or wrong, and applied ethics, which applies ethical theories to specific situations, metaethics asks deeper, more abstract questions about the nature of morality itself. It explores the origins and meaning of ethical principles, the nature of moral facts, and the relationship between ethical language and the world.
Core Questions in Metaethics
What is the Nature of Moral Judgments?
Metaethics seeks to understand whether moral judgments are expressions of objective truths or merely subjective opinions. This question leads to the debate between moral realism, which posits that moral facts exist independently of human beliefs, and moral anti-realism, which denies the existence of objective moral facts.
Are Moral Values Objective or Subjective?
One of the central questions in metaethics is whether moral values are objective (existing independently of our thoughts and feelings) or subjective (dependent on individual or cultural perspectives). This debate touches on the nature of moral truth and whether it is universal or varies across different contexts.
What Do Ethical Terms Mean?
Metaethics explores the meaning of ethical language. Are terms like "good," "bad," "right," and "wrong" used to describe objective properties, or do they merely express emotions or commands? This question is central to the debate between cognitivism (the view that moral statements express beliefs that can be true or false) and non-cognitivism (the view that moral statements do not express truth-apt beliefs but rather emotions, prescriptions, or commands).
What is the Source of Moral Obligations?
Metaethics examines where moral obligations come from. Are they grounded in divine command, human reason, societal conventions, or individual preferences? This question relates to theories such as divine command theory, moral constructivism, and moral relativism.
How Do We Know Moral Truths?
Another key concern in metaethics is the epistemology of moral knowledge. How, if at all, can we know moral truths? Can moral knowledge be attained through reason, experience, intuition, or some other means? This question explores the connection between moral beliefs and other types of knowledge.
Key Theories in Metaethics
Moral Realism:
Moral realism asserts that there are objective moral facts that exist independently of our beliefs or perceptions. Realists argue that moral statements can be true or false based on these facts. Prominent moral realists include philosophers like G.E. Moore and David Brink.
Moral Anti-Realism:
Moral anti-realism denies the existence of objective moral facts. This category includes several different theories:
Moral Relativism: The view that moral truths are relative to cultures or individuals.
Emotivism: The theory that moral statements express emotional reactions and do not refer to objective facts.
Error Theory: The belief that while moral language attempts to describe objective facts, all such statements are false because no such facts exist.
Cognitivism vs. Non-Cognitivism:
Cognitivism holds that moral statements are capable of being true or false because they express beliefs about the world.
Non-Cognitivism asserts that moral statements do not express beliefs but rather emotional attitudes or prescriptions, thus they cannot be true or false.
Moral Constructivism:
Moral constructivism is the view that moral truths are constructed by procedures or practices, often within a rational or societal framework. It suggests that moral facts are not discovered but created through rational deliberation or social agreements.
Divine Command Theory:
This theory posits that moral obligations are derived from the commands of a divine being. It suggests that what is morally right or wrong is determined by God's will, making moral truth dependent on divine authority.
Moral Relativism:
Moral relativism holds that moral judgments and values are not absolute but vary depending on cultural, societal, or individual perspectives. It challenges the notion of universal moral truths and emphasizes the diversity of moral practices across different contexts.
Moral Subjectivism:
Moral subjectivism claims that moral judgments are based on individual feelings, preferences, or attitudes, making them inherently subjective. According to this view, there are no objective moral truths, only personal or societal opinions.
Importance of Metaethics
Metaethics plays a crucial role in shaping our understanding of morality. By examining the foundations of ethical thought, it helps clarify what we mean when we talk about right and wrong, good and bad. Metaethics also influences how we approach moral disagreements, ethical decision-making, and the justification of moral beliefs. It provides the tools to critically analyze the assumptions underlying various ethical theories and practices, leading to a deeper and more nuanced understanding of morality.
The philosophy of metaethics is essential for anyone interested in the deeper questions surrounding morality. It goes beyond asking what we should do and instead investigates what it means to say that something is right or wrong in the first place. By exploring the nature of moral judgments, the objectivity of moral values, and the meaning of ethical language, metaethics provides a foundation for all other ethical inquiry.
2 notes · View notes
nando161mando · 3 months
Text
Tumblr media
252 notes · View notes
hhhhleb · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
getting to know each other
they got stuck in the Void(?) for an indefinite period of time…without Ink's brush and vials.. they have nothing to do but talk i guess..(more thoughts in tags)
related to this thing with sci and this red ink thing
171 notes · View notes
philosophybits · 4 months
Quote
Men do not like to feel themselves in danger. Yet, it is because there are real dangers, real failures and real earthly damnation that words like victory, wisdom, or joy have meaning. Nothing is decided in advance, and it is because man has something to lose and because he can lose that he can also win.
Simone de Beauvoir, The Ethics of Ambiguity
154 notes · View notes
rotzaprachim · 1 month
Text
lol wait till they hear that standardization of at least some form was/is often essential to mass literacy esp in minority or colonised linguistic variants (and to various forms of disability access) and linguistic prescriptivism is often also essential to language revival because you are prescribing to adults how to speak
55 notes · View notes
Text
“Socrates said, ‘The misuse of language induces evil in the soul.’ He wasn't talking about grammar.
To misuse language is to use it the way politicians and advertisers do, for profit, without taking responsibility for what the words mean.
Language used as a means to get power or make money goes wrong: it lies. Language used as an end in itself, to sing a poem or tell a story, goes right, goes towards the truth.
A writer is a person who cares what words mean, what they say, how they say it. Writers know words are their way towards truth and freedom, and so they use them with care, with thought, with fear, with delight. By using words well they strengthen their souls.
Story-tellers and poets spend their lives learning that skill and art of using words well. And their words make the souls of their readers stronger, brighter, deeper.”
- Ursula K. Le Guin, A Few Words to a Young Writer
73 notes · View notes
kateis-cakeis · 22 days
Text
After rewatching S4Ep12 again, it's hilarious how Merlin both hates and loves the spell he put on Arthur. He's both like ':O amazing', and 'this issss disturbing' at the same time
28 notes · View notes
lingthusiasm · 3 months
Text
Transcript Episode 93: How nonbinary and binary people talk - Interview with Jacq Jones
This is a transcript for Lingthusiasm episode 'How nonbinary and binary people talk - Interview with Jacq Jones'. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Gretchen McCulloch. Today, we’re getting enthusiastic about nonbinary speech with Dr. Jacq Jones. They’re a lecturer at Te Kunenga ki Pūrehuroa / Massey University in Auckland, New Zealand. But first, our most recent bonus episode was about various kinds of fun mishearings and missayings and misparsings that people make in songs, in phrases, in idioms – all sorts of, like, you know when you hear “an acorn,” and you think it might actually be “an egg-corn” because it’s like the egg of the tree? Well, we talk about what strange things that you mishear, or misparse, can tell us about how language works. Go to patreon.com/lingthusiasm to listen to this bonus episode, many more bonus episodes, and help us keep the show running.
[Music]
Gretchen: Hello Jacq!
Jacq: Hi Gretchen!
Gretchen: Thanks for coming on the podcast.
Jacq: Thanks for inviting me. It’s awesome.
Gretchen: Before we get into all of the cool research that you’ve done about how nonbinary people talk that you’re working on, let’s talk a little bit about your origin story. How did you get into linguistics?
Jacq: Okay, well, I mean, how far back do you wanna go, I guess? I was a high school dropout. I was in my teens. I was going around North America, in Canada and the United States, working and this and that. I decided I wanted to go back to school. I did get into an adult education programme and finished up my high school. It was in a really small town in rural Alberta. It had a community college, and they didn’t have that many classes. I went into geography.
Gretchen: That’s super related to linguistics.
Jacq: You’d be surprised.
Gretchen: Great.
Jacq: Yeah, because I had spent time in the southern United States and in Alberta and in Ontario and things, and so I liked seeing all the different places. I went into geography. For people who don’t know, geography has these two big branches. There’s physical geography and human geography. Physical geography is rocks and trees and mountains and weather, and human geography is how people affect the world and how the world affects people.
Gretchen: So, like cities and stuff.
Jacq: Yeah, right. So, I was sitting in a class, and we were talking about how goods move across borders and how a lot of human influences – including language and political borders – can affect the movement of goods and, alternatively, how languages can be stopped by things like mountains.
Gretchen: Oh! Okay.
Jacq: You’ll have dialects that won’t go over the top of a mountain because you have this physical barrier. I was like, “That’s amazing.” Somehow, something about this interaction between this natural world and something like language, which is very, sort of, in your heads – but of course, you’re not gonna walk up a mountain to go talk to the person on the other side.
Gretchen: I live in Montreal, which doesn’t even really have a mountain by proper mountain-people standards, and I don’t wanna walk up that mountain just to talk to someone at the top. I totally understand that prehistoric people also did not wanna do this.
Jacq: Exactly. People, you know, live along rivers, so you have languages and language change and language contact all along these natural systems. That was the bug.
Gretchen: That’s fascinating. That’s so cool.
Jacq: And then I went from this community college – this adult education programme – to university, took a linguistics class, and as they say, that was it. Fell in love with phonetics and acoustics and all the meaty bits inside of you that create language. And here we are.
Gretchen: You do sounds – phonetics, how people talk – and specifically, I first encountered your research when I was in New Zealand last year at the New Zealand Linguistic Society Annual Meeting in Dunedin. You were giving a talk about your dissertation on how nonbinary people talk. How did you get into that topic?
Jacq: Sure. I think for most linguists, if you can press them, for most people in academia, what you’re into – there’s always something personal in it. There’s always something in what you’re doing. As a nonbinary person, navigating the 2010s – the late 2010s – trying to navigate what “gender” means, I kept catching myself really interrogating, really thinking about how I interact with people around me and what assumptions they’re going to put on me, what assumptions I’m putting on myself. You know, I’m getting on the bus, how low do I wanna talk to the bus driver? Just really silly stuff like that.
Gretchen: Like, are they gonna “sir” or “ma’am” me to show how they’re parsing my gender?
Jacq: Exactly. And do I want either of those options? Not really.
Gretchen: Which are both wrong.
Jacq: But if I can barely figure out what being nonbinary means to me as a nonbinary person, how can I expect the, you know, 60-year-old parent that I’m talking to, or a random person at the coffee shop I’m talking to, to understand all these backflips that I’m trying to do in presenting my gender? I mean, I’m into phonetics. I’m into acoustics. I’ve always been interested, linguistically, in this space between “This is how people talk because they are from Canada,” “This is how people talk because they’re a woman” – or because they’re a certain socio-economic class, or this – versus “This is how a jock or a burnout talks,” “This is how somebody asserts their identity.” When you’re looking at gender, that’s really this difference between a lot of stuff that we’re taught growing up and a lot of stuff that people might argue is inherent – a lot of stuff that is constrained by physiology, in some ways, by your existence in a meat suit – but you still always have control over it. That’s where this is. Part of it is being nonbinary and wanting that legitimacy of examining the numbers and proving that I exist, and nonbinary people exist, which are not represented historically. That’s changing now. And so, wanting that studying me and people like me to show “Hey, we exist. This is a thing that we can measure. This is a thing that we can look at,” and studying why, and yeah.
Gretchen: If you study all the other nonbinary speakers, then they’ll just tell how you need to talk now. So, that’ll be really handy.
Jacq: I mean, that’s part of it, too, right, is something that’s really exciting about studying nonbinary people during my dissertation – and I think that this is very much changing for the better, and I’m so happy that there are so many more options for young people in terms of gender and for old people in terms of gender and for anybody in terms of gender, but at the time, it really felt like all the templates that were out there were very binary – all the methodologies for studying speech, all of variation studies, everything, was, “This is how men talk,” “This is how women talk,” “This is how you’re supposed to talk if you’re a man or a woman,” or you want to present yourself – it was all binary.
Gretchen: I remember even when I was just being trained at grad school, everything was very binary. People weren’t even really questioning that. Even 10 years later, it seems like there’s been a lot more people thinking that through.
Jacq: Exactly. That is so amazing. From the point of view – putting on the researcher hat – studying it at the point where the speakers are making these first decisions without any templates – without a YouTube person to look at to model this kind of language on – felt really exciting.
Gretchen: And then somebody else who’s doing this study in another 10 years or 20 years or something when possibly nonbinary identity may have coalesced a bit more, then they have this to compare to as a baseline to see – it’s not often we get to watch a new gender evolve in real time. I mean, that’s not quite true because non-cis people have always existed, but the coherent, legible, nonbinary category, we get to watch it evolve in real time.
Jacq: Exactly. Traditionally, in these linguistic studies of dialect formation, that’s the 10-dollar word. You’re looking at something that’s very geographically bound. You have a group of people from one dialect that are moving to another place for another dialect. You have this contact, and you can study things coming out of that. But for nonbinary gender, even now, I can say, “Aw, there’s so many more nonbinary people out there.” I mean, realistically, if we think about our own networks, we do not have – I mean, I guess I can’t say this about everybody – but most of us don’t have a huge amount of nonbinary people in it compared to how many other LGBT people or how many other men or women – there just aren’t that many nonbinary people. We do tend to find each other, but we don’t have these big communities.
Gretchen: There’s a certain clustering, but it’s also not absolute, and there’s lots of other stuff. Do you feel like the internet has an influence on how nonbinary people talk?
Jacq: I think it does in the sense that the internet – and in particular, that kind of American sphere of the internet – influences everything that everybody does all of the time in some ways. But I also think that gender – sex and gender, in particular – these core identity things interact so strongly with where we are and our immediate context that it’s not quite as – in terms of speech, I don’t think it’s quite as strong. I did have one participant – if I can talk about my dissertation a little bit.
Gretchen: Oh, yeah, please, no, tell us about how the nonbinary people talk.
Jacq: One of my participants, Istus, is nonbinary and very femme. One of the things I talked about at that conference talk that you saw me – the slides are on my website, if you wanna take a look.
Gretchen: Excellent, we can link to those.
Jacq: Sweet. Istus is nonbinary and also very femme. This is something that really challenges the stereotypes that we have. Even me as a researcher coming into this had this idea of you have these men and women, and then you have these nonbinary people that are challenging these stereotypes, but “nonbinary” is not necessarily “non-femme.” So, Istus’s femininity was very nonbinary. When she talked about trying to construct her voice, this femininity that she wanted to get across, she would talk about putting on, basically, a Californian accent. She would say, “I can talk like this, and I sound very feminine, but I also sound like I’m smiling all the time, and I’m not that nice a person.”
Gretchen: Is Istus a New Zealander? Because you’re doing your PhD in New Zealand.
Jacq: All of my participants were from Christchurch (Ōtautahi), New Zealand. They were mostly between the ages of 18 and 22 – so this really specific first year of university cohort where you’re learning your identity and really stretching out from under your parents’ wings for the first time. I also had a couple of participants that were over 40. That’s interesting because it also challenges our stereotypes of gender as this static thing that you’re a man or a woman. When we look at how language can change over time, we don’t always think about how the people that are speaking can change over time.
Gretchen: A lot of the most visible nonbinary people are younger, but there’re also older people who are saying, “Oh, these young people have described a word for this thing that I’ve felt my whole life, and actually, I’m also this identity, and now there’s a word for it.”
Jacq: Absolutely. I mean, being a 45-year-old nonbinary person, you don’t necessarily want to speak like a 20-year-old nonbinary person, right.
Gretchen: Totally.
Jacq: If 20-year-old nonbinary people are trying to navigate what sex and gender is, if you’re 40, there’s that much more history of trying to figure all of this out.
Gretchen: Absolutely. Going back to Istus, who is the subject of the talk that you gave at the New Zealand Linguistic Society, one of the things that struck me about this talk when you were doing it is that you had participants take selfies of what they wearing at the same points as they were doing recordings. They did a bunch of recordings with different people in different environments, so you could see how they changed how they talked in relation to both what they’re wearing and also who they’re talking to.
Jacq: Absolutely. Because I think all of us have this experience of thinking about how we’re perceived by somebody else. That perception, for many of us, isn’t limited to just our voices. We don’t exist as a voice that wanders around in the ether.
Gretchen: We are not disembodied voices. We are meat suits wearing clothing suits.
Jacq: Yes. Which is super frustrating for many people, too. I call these recordings “in the wild” because I had this idea of David Attenborough following – “And here, he encounters the cis person.” But yeah, knowing that how we choose to present ourselves in that way is gonna change the way that we talk. This is pretty established. Also, the person that we’re talking to is gonna change the way that we talk. If you’re talking to your parent, you’re gonna talk to them differently than if you’re talking to your boss. We know this. But I was particularly interested in the way that these gendered relationships are navigated for nonbinary people.
Gretchen: Do you have an example of how some of your participants talked differently with different people?
Jacq: One example is Istus would play with makeup in really interesting ways. When I had the participants come, they would show me their selfies of these recordings, and I’d say, “Describe this outfit to me,” so I could see what they found really important because what you choose to wear has a lot more different – like, you know what is significant to what you’re wearing versus you don’t know if I’m wearing my lucky socks. That kind of thing.
Gretchen: Yeah, I dunno if your socks are lucky. I dunno if this is, like, the same shirt I’ve been wearing for three days which gives it a different valance to me compared to “Oh, yeah, this is my favourite shirt that I never wear, and I only wear on special occasions.”
Jacq: Istus didn’t have this in a picture, but she described her “stealth outfit,” which was every aspect of the outfit presented very masculine – sort of a suit jacket and loafers and this kind of thing. But every minute aspect of the clothing was actually feminine. The buttons were on – I can’t remember what side buttons are supposed to be on – but the buttons were on –
Gretchen: Neither can I.
Jacq: – the buttons were on –
Gretchen: The feminine side.
Jacq: Yeah, and the shoes were from the women’s section. There was this whole stealth coding that Istus was doing for herself – not for other people unless they’re cued in.
Gretchen: If she needs to go about as someone who doesn’t want her gender remarked on that particular day.
Jacq: Yeah, then she can choose where that gets presented. She would also wear different kinds of makeup. She would describe it as “enough eyeshadow so you can’t see the bags under my eyes” was one of her quotes.
Gretchen: Love it.
Jacq: The other quote was “makeup for the sake of wearing makeup” versus makeup that you would wear sort of a more natural face. You’ll forgive me if I get any of this wrong. I am not a makeup person. It was interesting because the – in her voice – the feminine cues that she used would change based on how overt her makeup was.
Gretchen: This is something that stood out to me about your talk, the makeup thing, because I’m very femme, I’m very cis. To me, I want all of my gender vectors or all of my gender points in the femme tally. But what Istus did in this thing was, if she was wearing makeup, she would do less femme gender vocal cues, like she’s counterbalancing the gender points, and as long as you have enough in the femme category and enough in the masc category, then it balanced in her head for whatever her personal definition of “balanced” is, which isn’t how I approach gender but is a really interesting thing that I learned from your talk.
Jacq: Aw, thank you. I’m glad that you found it interesting. Yes, Istus – and this is a theme throughout all of the participants. I should say that I also interviewed binary participants – men and women – and there were certain themes there, too. I don’t want to leave them all the way out.
Gretchen: Totally. You gotta have a control group.
Jacq: Yeah. But for the nonbinary participants, there was this – in my dissertation, I called it “incongruence” – but this idea that if you want to create some kind of mixed signal or if you wanna create something that isn’t quite in the two boxes that the people who are listening to you maybe have, then you can either take cues from both, or you can try to find some kind of middle ground. Those are two quite different things. Something very overtly feminine in your physical presentation combined with something a little bit less feminine or more masculine in maybe your vocal presentation, that can still get to something that isn’t binary in a way different than being very neutral-sort-of-middle-ground is.
Gretchen: The neutral-middle-ground is like, “I’m just gonna wear a hoodie and jeans because every gender can wear a hoodie and jeans, and then nobody will be able to perceive me as any gender at all,” whereas in a clothing way, doing something that has mixed signals would be like, “Okay, I’m gonna have a beard and also this super sparkly eyeshadow” or something like that.
Jacq: Yeah, yeah, absolutely. And that wasn’t quite where any of my particular participants went. But the idea that if you only have these two options, and you need to create a third option, there isn’t only one way to do a third option. There isn’t only one way to be nonbinary. A lot of how you do that, I found in my dissertation, is based on your own personality, which is like, “Oh, surprise, people have agency in how they talk,” and some people don’t like wearing super sparkly eyeshadow.
Gretchen: Totally. But also, sometimes you need to do the academic version of establishing that baseline because you could say, “Well, based on my friends, a lot of them which are nonbinary, people seem to do these strategies,” but having written it down in this academically legible place and gone through and done it with some statistics or something lets you say, “Okay, here’s what we have in terms of what we know now and maybe this would change in another decade if there becomes a more socially legible category of nonbinary-ness.”
Jacq: And I think, also, part of including binary participants in this work is to bring nonbinary people into both an academic conversation that’s already happening, which is, again, that sort of talk of legitimacy and saying, “Here’s an established body of work,” and bringing a “new population” – I’m making finger quotes; they’re not actually new – but bringing a different population – an “understudied” population, let’s say – into the fold, at the same time, that allows you to interrogate what’s already there. We have this whole body of literature that ignores that nonbinary people exist –
Gretchen: But that also doesn’t ask cis people or people that we’re presuming are cis, “How did you know that you’re cis? How do you know your gender? What are you doing to signal your gender with your voice? And how much of that are you doing deliberately?”
Jacq: I think that that’s really valuable, too, the idea that – I mean, there’s nothing that says a cis person isn’t allowed to think about masculinity, or how they present masculinity, or how they present femininity, or what that means. I mean, personally, I think it would be really useful if more cis people did that. If more people just thought about gender in ways that weren’t binary, talking to the binary men and women in my study, I was a little bit surprised, but it was amazing to see – I mean, some people never thought about it. There’s questions about “How do you feel about being a woman?” or being a man, and people said, “I dunno. I never thought about it. It just felt right.” But not everybody. Some of the participants that I spoke to did deeply interrogate their gender at some point in their lives. One of my cis male participants talked about thinking that maybe they were trans for a while and then realising they weren’t. I think the fact that we, as people – and also, we as linguists doing these studies on language – can interrogate even binary gender from these perspectives is really valuable.
Gretchen: This was something that came up in a recent episode that we did about the vowel space and how gender affects the vowel space, which we can link to. One of things that I find neat about that research is that even kids who haven’t gone through puberty yet who still have all identical vowel spaces or vowel spaces with as much variation as they have in heights but nothing specifically affected by the physical changes of puberty are still doing social genders and actually have different vowels based on the genders in their heads even though their bodies aren’t affecting what sounds they can produce yet.
Jacq: That works the other direction, too. We often think of puberty as this thing where a bunch of stuff happens to you, and then you pop out the other end like, talking and looking like –
Gretchen: A gender, now.
Jacq: A gender. You are this. But that’s not – I mean, the variation that almost any given human can produce is so much wider than the constraints of physiology. I’m not the only person to look at this. I know that Viktoria Papp has done really excellent work with transmasc people. Lal Zimman also works with transmasc populations a lot, too. You can take testosterone, and it can thicken your vocal folds, and it can create a drop in pitch, but that’s not what it means to talk like a man if you’re transmasc. That’s not the end of it. At the risk of summing up someone else’s research in two sentences, what you tend to see, I think, in Vietze’s work is a drop, an initial drop, from testosterone, and then it kind of pops back up again with the idea that, as people become more comfortable in their bodies and in their lives and in their situations, there’s less pressure to perform some stereotypical masculinity and more to just be the person they are, the transmasc person they are, or the nonbinary person they are.
Gretchen: That sounds neat. We can link to that study so that if people want to hear more than the two-sentence summary version, they can follow up on that.
Jacq: And Lal Zimman’s work is amazing. Every single thing that Lal has written is fantastic, too.
Gretchen: Yes. Everyone’s in the Lal Zimman fan club. So, you have a corpus, which is delightfully called, I think, “The RAINBO Corpus.”
Jacq: Yeah, “Recorded Audio-visual Interviews with nonbinary and Binary Orators. It’s “RAINBO” without a W.
Gretchen: Oh, and it spells “RAINBO” – that’s so good!
Jacq: For the sake of the acronym.
Gretchen: That’s such a beautiful acronym. You have six nonbinary participants in there, and six binary participants, and they held this speech that you looked at the pitch of it, and you’ve looked at how they do their vowels and things. You also have a talk and a paper, I think, you’re working on that’s co-authored with one of those research participants who then de-anonymised themself from the previous anonymous corpus work that they were in.
Jacq: Yeah.
Gretchen: I find this really interesting because there’s this interesting balancing act in academic between, “Oh, I’ve got a research participant. They’ve got sensitive data. I’m going to preserve their anonymity,” and also, sometimes when people are telling us really interesting things about their lives or their language choices or their identities, giving them credit for that intellectual contribution to the work which names them – yeah, can you talk about this balancing act about participant and researcher collaboration?
Jacq: Absolutely. I would love to. I’ve been thinking about it a lot. I don’t want to portray myself as an expert. There is a whole other body of work where your collaborators, your language consultants, work very closely with the researcher, but that’s not always the same methodology as the bigger picture, what we call “variationist,” studies where we’re trying to look at large groups of people and how they speak. Kaspar is the name of the person that I worked with. And I got their permission before this episode – I asked them how they wanted to be referred, and they said, “Okay.” We’ll call them Kaspar, which is great because that’s their name, so it’s super easy for me to remember.
Gretchen: But they also had a pseudonym in the study originally.
Jacq: Yeah. In the study, if you read my dissertation – which you don’t have to, but if you do – in the study, they were called “Alex.”
Gretchen: Dissertations are notably very long and, often, in the years after a dissertation comes out, people will write some shorter papers that summarise small bits of the dissertation. Keep an eye on Jacq and their website. Maybe there’ll be shorter versions. But if you really wanna read the whole dissertation or skim through it and pick out the bits that look interesting to you, we will link to it.
Jacq: I had set up, for my dissertation, you know, as a – I think there’s something else. Dissertations are a long work, and you’re learning as you go. That’s the point. When you’re planning these ethics and all of the things in planning this dissertation, you go through the process that has already been established. I did that. It’s fine. Kaspar came and was recorded. It ended up, as it happens, after I had done my data collection, Christchurch is not a huge place. Kaspar and I were in the same social circles, and we became friends after the data collection. Every once in a while, we would talk about the work that I was doing and stuff I was studying because they were super interested. They have a background in mathematics, and they’re familiar with linguistics, so it’s not like they knew nothing about linguistics.
Gretchen: So, when you were showing them some pretty graphs, they were like, “Oh, cool, graphs. I like those.”
Jacq: Yeah. And then I can’t remember if I asked them or they offered to do some proofreading before I had submitted it, and I sent them a draft. I got it back, and there were smiley faces and frowny faces on a lot of stuff. Then because we’re friends, we went and hung out and talked about it, and there’s something different. You’re participating in research. You’re getting recorded. And then research comes out. You know that you’re maybe nonbinary. You’re this population. And then you see yourself on a graph that plots your pitch somewhere, and you know what the stereotypes about feminine pitch and masculine pitch are. I mean, I did a bad thing in that sense. I hurt somebody, right, in not earth-shattering ways, I don’t think – or at least Kaspar didn’t tell me it was earth-shattering.
Gretchen: But in frowny face ways, yeah.
Jacq: And we share this perspective of the importance of examining new populations using established methodology and these traditional ways of doing things to grant – whatever you wanna call it – some kind of legitimacy from the academy – or however we wanna navigate this – but then this is still real people that are given little dots or little diamonds and plopped on a graph. I can say in 300 words how this isn’t meant to tell people how gendered they are; this is meant to examine nonbinary people and compare them on equal footing with binary populations, but of course, nonbinary people don’t come to the table with no baggage, with nothing behind them. You come, and you come with a gendered upbringing, a gendered – you exist in a world, right. You can’t just not.
Gretchen: Totally.
Jacq: That was really hard. We had a lot of conversations about that through the course of proofreading a dissertation and submitting it and trying to get to a point. And I didn’t have – because of the way that the ethics works – I couldn’t contact every other participant afterward and get the same insights and things. But it’s not all bad. Kaspar expressed to me how interesting it was and how amazing it was to see their plots there and the joy of seeing themself not in the ASAB cohort that they expected versus the sadness when they came a little bit too close or that kind of thing. We gave a talk about this and, hopefully, a paper that examines that a little bit more. The other benefit is that, now I have a collaborator and a co-author, it means that we can do a lot more really interesting stuff with data.
Gretchen: Well, and if they know all this math, you can do such cool math.
Jacq: And we can track them over time, and we can do new recordings and even stuff about how these interviews with people, or these recordings, are still a snapshot in time. Things aren’t static. People change, and people’s interpretations of themselves are reinvented constantly. I’m really excited. Watch for that paper.
Gretchen: That sounds really cool and really exciting. We will look forward to the Jacq-Kaspar collaboration, Kaspar-Jacq collaboration. You can keep swapping your names for who goes first if you do a whole bunch of different co-authorships like people do.
Jacq: It made me glad that I wasn’t recording myself.
Gretchen: Were you sometimes interviewing or the interlocutor?
Jacq: Yeah. We did these “in the wild” recordings, and then we had the traditional sociolinguistic interview with all of these questions. We recorded me at first thinking there might be accommodation stuff, but then it’s also just like, I can’t transcribe, like, 400 million hours of –
Gretchen: So, “linguistic accommodation” is the thing where, when you’re talking with someone, especially if you like them or you’re trying to get along with them, you talk more like the person you’re talking to, which happens to lots of people lots of the time. I certainly do it. And you were thinking, well, maybe if people are talking more like you when they’re talking with you, then that might shift things, but also, you end up with a lot of data.
Jacq: Yeah, that’s true. It ended up doing a little bit of spot checking. It didn’t seem quite there because of these outsider-insider relationships of I am Canadian sitting in New Zealand interviewing people. There was enough of a gulf that it didn’t seem –
Gretchen: They didn’t all start sounding Canadian when you were interviewing them. I’m shocked.
Jacq: They weren’t like, [stereotypical Canadian accent] “Oh, hey, thanks for interviewing me.”
Gretchen: Maybe this is a good segue actually because you’re a fellow Canadian, hello, “Welcome to the podcast, eh” – [laughter] – who’s been living in New Zealand for nine years now.
Jacq: Yeah, almost a decade.
Gretchen: Amazing. We’ve had a previous interview with Ake Nicholas talking about Cook Islands Māori if people want to hear someone with a more New Zealand accent.
Jacq: Actual New Zealand accent.
Gretchen: An actual New Zealand accent. But this is presumably a linguistic experience for you. Do you wanna say anything about what it’s been like? Do you talk differently to people other than me who don’t have a similar Canadian accent?
Jacq: It’s kind of hard to know. I think there’re a few things. I noticed about four or five years in that I was losing my Canadian raising. We had gone somewhere, and I said, “Aw, look at those three houses.” I was like, “Ah! What did I just do?” Instead of saying /haʊsəz/, I said /haʊzəz/. I was like, “Ugh.” Which is funny because when I lived in Canada, I never noticed Canadian raising. It was one of those things that was so –
Gretchen: So, Canadian raising, which we actually haven’t talked about on Lingthusiasm yet – so maybe someday in the future –
Jacq: What!
Gretchen: – is the thing that is responsible for the differences between how I say the vowel in “house” [noun] versus “house” [verb] or in “height” versus “high” – “height,” “high,” “house,” “house.” I will say, I don’t Canadian raise that much, so it’s a difference in terms of how you say the vowel between /t/ and /d/ or /s/ and /z/. There’re some people who say something like, “about,” more like /əboʊt/. There’s a stereotype that Canadians say /əbʊt/, and that’s not true. I want to correct that right now. People in lots of other English-speaking environments don’t do this Canadian raising, and you noticed that you were stopping doing it. Anecdotally, I also notice people that move to Canada do start doing more Canadian raising, so this seems to be one of the ones that’s flexible in people’s speech.
Jacq: Yeah, I think that’s true. It’s funny because it’s so stereotyped in Canada. I don’t think it’s as strong as the stereotype, but it’s definitely sticky in a weird way. I did lose it. But probably, in this interview, it’s back.
Gretchen: It clicks back in.
Jacq: Yeah.
Gretchen: Any other things that you’ve noticed?
Jacq: I remember when I first landed in New Zealand – so New Zealand is non-rhotic. There’s no R. Words that are spelt E-A-R, like “ear,” and words that are spelt A-I-R, like “air,” have merged, so they’re pronounced the same. I was sitting on the airplane waiting to disembark, and the announcer came on, and they said, “Could everyone exit via the /ɹiəɹ stiəɹz/?”
Gretchen: Oh. [Laughs]
Jacq: I had this moment of, like, cows stacked up at the back of a plane. Like, and it’s sat with me, and I think it’s because the context wasn’t quite enough for me to get – but I was like, “Rear steers? Rear steers. What?”
Gretchen: Well, it’s what you exit the “ear-plane” by, obviously.
Jacq: “When you exit the ear-plane by the rear steers, or alternatively, exit the airplane by the rare stairs,” which are the stairs that they don’t bring out that often.
Gretchen: We have to save the rare stairs and the fine china for guests.
Jacq: Exactly.
Gretchen: That’s exactly the kind of thing that, especially, when you’re hitting something out of context, and they seem to be more fond of using that, so if you weren’t used to that particular phrase, either, it would catch.
Jacq: Yeah, and I mean, you’re also in a new place and all of this, and you’re trying to pay attention because you have to do what the airplane people tell you because that’s the rules. I have one more anecdote that is very deeply only Canadian and New Zealand overlap.
Gretchen: Please, I wanna hear it.
Jacq: Maybe this is only western Canada. We’ll see. So, Gretchen, what do you call the front row of seats in the classroom?
Gretchen: Oh, that’s where the “keeners” sit.
Jacq: That’s where the “keeners” sit, right, that’s the “keener” seats, right?
Gretchen: I dunno if I have “keener seats” specifically as a phrase, but like, absolutely, totally understand you when you say this.
Jacq: So, if somebody’s a “keener,” that’s the person at the front of the class, yeah.
Gretchen: Absolutely, yeah. I have told people about this Canadianism myself.
Jacq: Amazing! I’m glad it’s a super salient Canadianism.
Gretchen: I’ve introduced Lauren to it, in fact.
Jacq: So, it’s not a thing in New Zealand. They don’t have keeners, but New Zealanders say “keen” all the time.
Gretchen: Oh, but for something different.
Jacq: You’ll say – and apologies to any New Zealanders if I get these pragmatically a little bit wrong – but you’ll say, “Ah, I’m going for coffee. Is anyone keen?” Or you might say, “Ah, the movie’s coming out next week,” and someone else might say, “Keen,” like they’re keen to go.
Gretchen: Oh, okay, yeah, I think I could say, “I’m keen to go,” but not “keen” by itself in a phrase like that.
Jacq: No, and I think that my impression – my 8-year-old, 9-year-old Canadian impression – is that you don’t really use “keen” – because it has a little bit of that odd, negative – I mean, it’s a “keener” thing, so unless you’re really claiming –
Gretchen: That you’re a big fan of Star Wars, and you’re a Star Wars keener, and you definitely have to go see the new one.
Jacq: If you’re keen to go to Star Wars, you wanna be in the front row.
Gretchen: Of course! Yeah, okay, yeah, I sort of get that. It’s not as neutral. It’s like you’re really actively excited. You’re not just like, “Oh, yeah, I’d be good to go” or like “I’d be down to go.” “I’d be keen to go” is like, “I’d be so keen to go! That would be great!” not just like, “It’d be fine.”
Jacq: Yeah, but if you’re keen, you’re like, “Yeah, I could” – if you wanted to be extra, you could double up the New Zealandisms and you could be “keen as.”
Gretchen: Oh, yeah, I’ve heard the “as.”
Jacq: You could be “keen as,” but I don’t know – that’s where my knowledge of New Zealand lexical items stops is at “as.”
Gretchen: I love “keener” as a Canadianism because my prof friends will be like, “Oh, one of my keeners came to my office hours today,” and they’ll mean that student who’s always asking really good questions and is really excited to be there and stuff like that. It’s very positive when my prof friends who were all themselves keeners back in the day use it. Maybe some people use it negatively, but I sure don’t know any of them.
Jacq: If you are a keener, then “keener” is quite positive, but maybe less so if you're not.
Gretchen: Maybe less so. So, you finished your PhD, and you’re teaching now. I have been told that you make students stab themselves with toothpicks for science. Can you tell us about that?
Jacq: I would love to tell you about that, with a caveat: I tell students to very carefully try not to stab themselves with toothpicks, but it doesn’t quite translate. I teach phonetics, which involves learning about all of the sounds and how we make them. If you’re a speaker of English, you might be familiar with this little sound called “R.”
Gretchen: R is a sound, yes, that I’m familiar with.
Jacq: The alveolar approximate, the /ɹ/ noise. The R sound, the /ɹ/, can be made about 16 million different ways. There’s something like eight or nine different things that you can do with your mouth that will get you close enough to /ɹ/ for people to understand you.
Gretchen: Oh, wow. When I was learning phonetics, they told us there were two different ways, and there’s actually six or eight of them.
Jacq: There’s two different tongue positions, and that’s where the toothpick comes in. But you can also do – there’s different stuff with the back of your mouth. Some people have lip rounding, and some people don’t. Some people raise this and that – yeah, there’s different ways to do it. But you were right when you were learning phonetics.
Gretchen: But because it all produces approximately the same sound, kids just hear adults making the sound, and they experiment with their mouths to produce The Sound, and because the meat suit part of our throats is kind of squishy, you can manipulate it in different ways and end up with the same thing that comes out.
Jacq: You get close enough. In English, we don’t have a lot of other stuff in that area, too. When you think about it, if you’re a kid, if you think about something like a /p/, if you’re a baby looking at a caregiver going /p/, you can really see that, right, but a /ɹ/, you get a face, and you don’t really know what’s going on.
Gretchen: You just get a blank face. You can’t see what they’re doing. With something like a /k/, you can’t necessarily see what they’re doing, but the sound is very distinct that they’re making. /ɹ/ is this approximate sound, which is why it’s called an “approximant” in the International Phonetic Alphabet because it’s just sort of like, “Eh, I dunno.”
Jacq: Close enough, yeah. What you get is you have this sound where there’s a bunch of different ways to make it, and also a bunch of speakers that don’t really know how they make it. When you say something like a /k/, you make that sound, and you’re like, “Oh, my tongue goes here.” But when you’re making a /ɹ/, it changes – depending on where it is in the word – all this stuff. As you learned in your phonetic class, there are two ways that your tongue can be shaped when you’re making a /ɹ/ sound. This may blow some people’s minds because they never thought about it before and didn’t realise that the other way is possible. The two big ways are – they have a million different names because of course they do – but one is called the “bunched R,” usually.
Gretchen: This is when your R, like the back part of your tongue sort of crunches up or gloms up into a bit of a shape at the back that doesn’t actually touch the roof of your mouth.
Jacq: The back of your tongue is all crunched up, and the front of it is down at the bottom of your mouth. The other way to do it is often called the “retroflex R,” or the “curly R,” so you have bunch-y R and curly R. The curly R – the retroflex R – the front of your tongue is curled up and back a little bit.
Gretchen: It’s almost like the tip of the bottom of your tongue is touching, or almost touching, the roof of your mouth.
Jacq: Yes. Which one do you make? It’s hard to –
Gretchen: I know which one I make!
Jacq: Awesome! One of the important points of science is confirmatory analysis. You should replicate this finding and see if it still holds true. If you wanna know which R you make, there’s a way that you can do this with just a toothpick. It’s really easy. All you do is you take a toothpick, a clean one – and make sure you wash your hands – and then you take your toothpick, and you make an R sound – /ɹ/ – or you can pretend you’re a dog and go [imitates dog growl], something like that, just make your /ɹ/ noise. Then you take your toothpick, and you rest it on your bottom teeth or however you wanna – kind of have it centrally into your mouth – and as you go /ɹ/, slowly and carefully, and not stab-ily, put the toothpick into your mouth, and then go, “bleh,” stick your tongue out. The toothpick will either be touching the top of your tongue or the bottom of your tongue.
Gretchen: Whoa! And this tells you which R you have?
Jacq: Yes. And if it’s touching the bottom of your tongue, you’re making a retroflex – you’re making a curly R. And if it’s touching the top of your tongue, you’re making a bunched R.
Gretchen: So, you’re either a curler or a buncher, and you can tell this based on which side you are. I actually went looking for toothpicks so that I could try this and ended up finding a cotton swab, like a Q-Tip, before I saw my toothpicks, and so I tried this with a cotton swab and did not stab myself. This is the safety conscious version you can do if you like because it also works.
Jacq: As long as it’s clean and your hands are clean, that’s a good, safe way to do it.
Gretchen: I’m a buncher, which I thought I was, and I have just confirmed that.
Jacq: Anecdotally, in Canada, it was usually about 50/50 when we go through classes, or we try it. This is in Alberta.
Gretchen: And in New Zealand is it also 50/50, or is it different?
Jacq: In New Zealand, there are a lot more bunchers. I think this might have to do with New Zealand being non-rhotic. I don’t have a paper on this. I don’t know anything. But there’s also a lot less lip rounding. In Canada, lip rounding is almost universal, like it’s on Rs a lot.
Gretchen: Yeah, I lip round.
Jacq: But in New Zealand, that’s not the case. Most people don’t round their lips.
Gretchen: Jacq, thank you so much for joining us on the podcast. As we ask at the end of every interview, “If you could leave people knowing one thing about linguistics, what would it be?”
Jacq: It would be that you’re the boss of your language. How you communicate with people – it’s all on you. People can tell you how they think you should talk. Even linguists can say, “Well, this is how people talk.” But if you’re not feeling it, do something different. You can change it. You can do whatever you want, communicate however you wanna communicate. Don’t let anyone tell you what to do.
[Music]
Gretchen: For more Lingthusiasm and links to all the things mentioned in this episode, go to lingthusiasm.com. You can listen to us on all of the podcast platforms or at lingthusiasm.com. You can get transcripts of every episode on lingthusiasm.com/transcripts. You can follow @lingthusiasm on all the social media sites. You can get scarves with lots of linguistics patterns on them including the IPA, branching tree diagrams, bouba and kiki, and our favourite esoteric Unicode symbols, plus other Lingthusiasm merch – like our “Etymology isn’t Destiny” t-shirts and aesthetic IPA posters – at lingthusiasm.com/merch. You can find our co-host, Lauren Gawne, on social media, and her blog is Superlinguo. Links to my social media can be found at gretchenmcculloch.com. My blog is AllThingsLinguistic.com. My book about internet language is called Because Internet. You can find our guest, Jacq Jones, on their website at jacq.land – that’s J-A-C-Q-dot-L-A-N-D. Lingthusiasm is able to keep existing thanks to the support of our patrons. If you wanna get an extra Lingthusiasm episode to listen to every month, our entire archive of bonus episodes to listen to right now, or if you just wanna help keep the show running ad-free, go to patreon.com/lingthusiasm or follow the links from our website. Patrons can also get access to our Discord chatroom to talk with other linguistics fans and be the first to find out about new merch and other announcements. Recent bonus episodes include spoonerisms, mondegreens, and eggcorns; secret codes and the joys of cryptic word puzzles; and inner voice, mental pictures, and other shapes for our thoughts. Can’t afford to pledge? That’s okay, too. We also really appreciate it if you can recommend Lingthusiasm to anyone in your life who’s curious about language. Lingthusiasm is created and produced by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our Senior Producer is Claire Gawne, our Editorial Producer is Sarah Dopierala, our Production Assistant is Martha Tsutsui-Billins, and our Editorial Assistant is Jon Kruk. Our music is “Ancient City” by The Triangles.
Jacq: Stay lingthusiastic!
[Music]
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
28 notes · View notes
faroreskiss · 1 year
Text
The Power of Understanding / Pilot (Part 1 v2)
Rewritten to v2 on: 2023/09/10
Cheat Sheet
Read of Ao3
Chapters: Pilot, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5, Part 6, Part 7, Part 8, Part 9
Summary: You have been with the Chain for a while now, as their "scholar" and translator. You know everything about them, because you are from our world. But do *they *know the truth about how you can understand everyone?
A little introduction and world building concept for the Translator!Reader and her adventures. Check notes below for more info!
Non-linear fic.
AU fic, prior to TotK (instead of TotK, chain events happen).
Loosely based on the same reader in my NSFW fic, which is a very loose prequel to this one, and a work in progress.
More background info to come, if I feel like it :D
Warnings: None, maybe some cussing, but nothing is censored. SFW content.
Points of interest: This is your thing if you are into the mystery of chain being able to talk to each other. I am an actual trained linguist IRL, hence this HAD to be written!
You were daydreaming in the middle of the day about him again, amidst the smell of horse shit around you, when you're supposed to be finishing the work you have until the end of the day. Or until a new portal pops up to swallow you all to Goddess knows which Hyrule this time. Damned black-blooded monsters. At least, this gave you some break.
You, coming from our own era, have been acting as the scholar of the Chain for the last couple of years, while hopping from world to world with them. Knowing this, Malon put you to work on the books of the ranch, instead of letting you deal with the cows or the horses, even though you really didn’t have anything specific to do with maths. You thought she was being kind to you, not letting you deal with dirty ranch work, you guessed? She was a sweetheart either way.
You wanted to hang out with Twilight at the same time, so instead of using the little study Malon offered, you took the books and went down to the stables. You continued with your own stuff, while he was taking care of the horses.
There was also this little thing: you were the only one who understood every single one of them, (almost) very clearly, comparatively speaking. Sure they could communicate without you just as well, but due to a bunch of coincidences, you were the closest thing to the “translation magic”, if you can call it that. Maybe it was your Hoshi Sato gene*. Maybe it was the fact that you actually stayed with Link & Zelda in the post-Calamity world, around two years prior meeting the Chain**, maybe a bit of magic was also involved. Hylia works in mysterious ways! Did it almost cost you your brain? Yes. Was it worth it? Absolutely. 
Some Links, of course, understood each other better than the others, especially when their eras were, linguistically speaking, not that far. Time and Twilight were just fine. Legend and Hyrule were already able to understand each other, even a little bit better than Time and Twilight. Sky was a bit further away and had a “funny way of saying things” (according to the Sailor), almost gibberish, but when you listened and when he spoke slowly enough, you could at least get the gist of what he was trying to say. Wind, Time, and Warriors already knew each other from other “incidents” before the Chain, so they already had a way of communicating. 
These worlds also did not have many invasions and wars by “outsiders”, if you don’t count things like the Triforce War, Imprisoning War, Sealing War, and of course, anything that had to do with Demise, Ganon & co. and their horrible reincarnations. This meant, not a lot of language change.
In the end, what happened was that over the two years you have been together with the group, you helped them understand each other better. They adjusted their accents, and somehow warped the Hylian they speak in a way that the group would understand (and especially you), when the dialogue was still within the group. Of course, the Old Man would speak more “naturally” with Malon and vice versa, and some of the chain would adjust better (e.g. Twilight or Smithy) to the language of the era they are in. After some point, communication was not that much of a problem. You learnt it all in the end. 
Writing? 
Funny enough, Wild, Sky, and Twilight had similar scripts. Time and Wind had more similar writing systems. Wild, Wars, Legend, Time, and Rulie were also better at understanding the scripts of their respective eras. Overall, other than a couple of hiccups, most understood the others’ script to an extent. 
And then there was Wild. Also known as “The Cook” nowadays. The rest of the chain didn’t know you called them the Chain in your mind, and had your little nicknames for them. The nicknames most likely revealed a bit too much, and even though most of the secrets were out nowadays… You knew better than to risk more. You have caused enough damage, you would think sometimes. Even though you just couldn’t resist the urge. 
Anyway… Wild, his case and communication issues… were complicated.
According to the rest of the chain when you guys first met, whatever he was saying (and vice versa) was almost complete gibberish at first. Some terms and special names like “deku,” “korok,” “Hylia,” “Hyrule,” “rupee,” and such were still there, albeit with a different accent, and they helped, but it was not enough. You only found out later that it was kind of… your fault. 
In the end, he was also able to communicate with them just fine. Each Link had their own… language variation and accents, so to say. Some of them did not even have the difference enough to call it a “dialect” comparatively. As you thought, language change is a slow enough process, and with the lack of ‘conflicts’ (for lack of a better word) compared to your world, no wonder they were still somehow able to understand each other. . 
The Goddesses work in mysterious ways indeed.
How did it work for you, though? There was this little secret that… First time around, when you first dropped into Wild's Hyrule, “Hylian” was basically a weird mesh-up of English and Japanese to your ears, after the enchantment from the Great Fairies you have received. It was “so you could slowly understand and grasp and communicate”, you were told. 
Oh boy, it really felt like a genie granting you a wish, but in its own twisted way. You found that out later though. 
Second time around when you first met the rest of Links, though? The first enchantment… kind of messed everything up. Second time around, you actually ended up learning real Hylian. At least, the Hylian that was used as a lingua franca between you guys. 
Of course, some learning skill enchantment was definitely not out of the deal this time as well, thanks to Rulie & Time and their fairy friends, and of course the Smithy. But what a disaster it had been! Well, it wasn’t your fault that the first time the enchantment was made, nobody calculated that you would meet the Links from other eras.
You also naturally know the reason behind why Links in kind of irrelevant eras could decipher each other's texts, even when they didn’t understand the words all the time. Some were based on the Latin alphabet, and some were on Japanese kana. No way you could clearly explain it to them.
“Oh, by the way, you are made by a game company called Nintendo, and this guy is called Miyamoto…”
Yeah, no. That didn’t go well last time. Nobody even understood what you meant. 
That was a battle to fight for another day… Now, you need to focus on the budget of the Lon Lon Ranch. And not be distracted by Twilight’s statue.
________________
Notes:
Fanciest and most OP translator you will ever know. Star Trek Universe. 
"You” already spent three years with Link and Zelda in Wild’s world and were enchanted by the Great Fairies (with Zelda’s involvement) for the improvement of learning abilities.
135 notes · View notes
Text
My New Article at WIRED
Tweet
So, you may have heard about the whole zoom “AI” Terms of Service  clause public relations debacle, going on this past week, in which Zoom decided that it wasn’t going to let users opt out of them feeding our faces and conversations into their LLMs. In 10.1, Zoom defines “Customer Content” as whatever data users provide or generate (“Customer Input”) and whatever else Zoom generates from our uses of Zoom. Then 10.4 says what they’ll use “Customer Content” for, including “…machine learning, artificial intelligence.”
And then on cue they dropped an “oh god oh fuck oh shit we fucked up” blog where they pinky promised not to do the thing they left actually-legally-binding ToS language saying they could do.
Like, Section 10.4 of the ToS now contains the line “Notwithstanding the above, Zoom will not use audio, video or chat Customer Content to train our artificial intelligence models without your consent,” but it again it still seems a) that the “customer” in question is the Enterprise not the User, and 2) that “consent” means “clicking yes and using Zoom.” So it’s Still Not Good.
Well anyway, I wrote about all of this for WIRED, including what zoom might need to do to gain back customer and user trust, and what other tech creators and corporations need to understand about where people are, right now.
And frankly the fact that I have a byline in WIRED is kind of blowing my mind, in and of itself, but anyway…
Also, today, Zoom backtracked Hard. And while i appreciate that, it really feels like decided to Zoom take their ball and go home rather than offer meaningful consent and user control options. That’s… not exactly better, and doesn’t tell me what if anything they’ve learned from the experience. If you want to see what I think they should’ve done, then, well… Check the article.
Until Next Time.
Tweet
Read the rest of My New Article at WIRED at A Future Worth Thinking About
124 notes · View notes
orcinus-veterinarius · 5 months
Note
Oh god my heart dropped when you said people are swimming with wild orcas now. Thats a disaster waiting to happen. At least with captive orcas, they’re used to people, but a wild orca would be happy to fuck up a new “toy”. Maybe people should consider that the reason there are no reports of humans being killed by wild orcas is because we don’t just casually swim with them.
Yeah… they’ve become really popular in Norway. And my friend from Mexico told me the tours boats there will communicate with each other to share the locations of orca pods and take passengers to swim with them.
We’re playing with fire here.
(Oh, and dolphin tour boats in Florida are the worst about this.)
39 notes · View notes
philosophybits · 1 year
Quote
Though silence is not necessarily an admission, it is not a denial, either.
Cicero, Paulus
614 notes · View notes
underlockv · 1 year
Text
Interestingly enough I think calling large language models a.i. is doing too much to humanize them. Because of how scifi literature has built up a.i. as living beings with actual working thought processes deserving of the classification of person (bicentennial man etc) a lot of people want to view a.i. as entities. And corporations pushing a.i. can take advantage of your soft feelings toward it like that. But LLMs are nowhere close to that, and tbh I don't even feel the way they learn approaches it. Word order guessing machines can logic the way to a regular sounding sentence but thats not anything approaching having a conversation with a person. Remembering what you said is just storing the information you are typing into it, its not any kind of indication of existence. And yet, so many people online are acting like when my grandma was convinced siri was actually a lady living in her phone. I think we need to start calling Large Language Models "LLMs" and not giving the corps pushing them more of an in with the general public. Its marketing spin, stop falling for it.
122 notes · View notes
Text
If they ever ask you why violence is the only way:
Tumblr media
48 notes · View notes
metaben · 2 months
Text
tbh I think as squidfuckers rebuttals to common Emp arguments are being absorbed by fandom osmosis, people are starting to make shit up or exaggerate stuff because they're realising criicisms like "well I wanted to fuck a hot girl not a squid!" (the DG never makes moves on you so YOU'RE assuming consent) and "well maybe the Emperor should have just killed himself" (guess Omeluum should too?? or any of the party who become independent squids?) are fucking ludicrous
15 notes · View notes
cementcornfield · 6 months
Text
It's important to fans to understand me, and me understand the fans. I put a lot of work on my English to talk with you guys. And I think I'm doing a good job.
13 notes · View notes