#priest danmei novels
Explore tagged Tumblr posts
danmeiarchive · 1 year ago
Text
Silent Reading / Mo Du by Priest -- a brief review (no spoilers)
Novel length: 180 chapters + 5 extras
My Rating: ★★★★★ / 5
This series has to be one of my top fave books / series of all time. I legitimately think I could and would enjoy writing a lengthy thesis about it. It's a series that I enjoyed so much that I put off reading the last volume for MONTHS because I didn't want the series to end.
Check for content warnings under the cut.
------------------------------------------------------------------------------
What kind of story is Silent Reading?
First and foremost this is a detective story. It involves police and politics, corruption and manipulation, wealthy overpowering the poor, and the list of potential trigger warnings for it is quite lengthy. There are some genuinely gruesome and upsetting content in the cases though most of it is seen afterwards and not experienced by the reader-- for example there's a scene where a girl encounters a killer but we don't see what happens and only find out about the aftermath as you read on.
------------------------------------------------------------------------------
This is also a story about love, friendship, trust, family, and relationships. The special investigation squad really feels like a found family and it is lovely to see them all working so hard to protect each other especially in the last volume when shit really hits the fan. There's positive and negative relationships of just about every kind. Some characters are close to their family and have a loving relationship while others despise or have trauma with theirs.
------------------------------------------------------------------------------
Finally it is a story covered and intertwined with theming and allusions. One of my favorite things about this series is how each book / volume is named after and related to another work of literature. I have not personally read all of them before but I admit I am curious to do so and return to Silent Reading and see how that changes my impression of things. Real quick here's a list of the novels in case you would like to look into them before starting Silent Reading;
The Red and the Black by Stendhal (1830)
Lolita by Vladimir Nabokov (1955)
Macbeth by William Shakespeare (1606)
Demons by Fyodor Dostoevsky (1871)
The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (1844)
------------------------------------------------------------------------------
Who are the main characters?
Without going into details here's a little bit about our main squad:
Fei Du - a rich young man with a traumatic past who is interested in psychology and has a keen analytical mind. He is incredibly intelligent and determined to figure everything out (from the cases to his repressed memories) with all he has even if it hurts himself in the process. He acts cold and calculating and is determined not to trust or let others too close.
------------------------------------------------------------------------------
Luo Wenzhou - the head of the special investigation squad, he appears carefree and lighthearted but cares so deeply. He wants to protect his little family of investigators no matter what. (He also has a cat named Luo Yiguo who is hilarious every time he shows up).
------------------------------------------------------------------------------
Tao Ran - deputy captain of the squad, he has strong big brother vibes. He's serious and kind and a good foil to the flippant and brash Luo Wenzhou. He's constantly shaking his head and hoping everyone can get along (at least for a little while).
------------------------------------------------------------------------------
Lang Qiao - part of the special investigation squad, she may not be as quick on analyzing the clues but she makes up for it by being decisive and taking action. (I really appreciated her not being fridged or a damsel -- in fact she often would rush into action and saved Xiao Haiyang a few times).
------------------------------------------------------------------------------
Xiao Haiyang -he starts out in another unit but gets transferred into the special investigation squad in the second book after having worked with them closely during the first book. He's new and has a lot to learn but his incredible memory helps him pick up on some clues that others have missed. His sense of righteousness is strong but his self preservation is weak.
------------------------------------------------------------------------------
What is the plot of Silent Reading?
Each volume revolves around a certain case that the special investigation squad and Fei Du find themselves wrapped up in. The characters and cases that they work on are complicated and nuanced, I felt a little like a detective myself as I would take notes while reading and try to piece together clues. This includes not only the current case but the little tidbits we would get about the main character's dark past and puzzling how it has affected him into who he is today as well as hints at a large scale conspiracy manipulated by some shadowy force that was directing the characters around to their whim. After reading each volume I would have a list of questions that I had generated that still remained and I hoped I would get more clues to in the next volume.
------------------------------------------------------------------------------
I also appreciated that the cases seemed to become more complicated and tangled as the series continued. Suspects and victims were not mutually exclusive, What seemed simple at first glance would be revealed to be a cover-up and the characters would pursue the loose strings and uncover what really happened.
------------------------------------------------------------------------------
Adaptations
Also there is a live action adaptation of the series called Justice in the Dark which is sadly caught up in legal issues. The first 8 episodes were aired and you can most likely find somewhere to watch them online just beware of malware when you search. The adaptation was actually the reason why I started reading the novels! I highly enjoyed the episodes that were released and while there are some differences between it and the source material it was honestly pretty minimal. I really liked the actors portrayals in particular that of Fei Du, Luo Wenzhou, and Tao Ran (even if the characters names were changed slightly).
(I believe there is also an audio drama and there was talk of a donghua in the works but I have not experienced either of them at this time.)
------------------------------------------------------------------------------
Click 'keep reading' to see trigger warnings.
content warnings: please note that all of these warnings ALSO APPLY TOWARDS MINORS AND CHILDREN: sexual abuse and assault, brutal violence and physical abuse, mental and psychological abuse, animal abuse, death, murder, drug use, torture, dismemberment, neglect, human trafficking, cult-like brainwashing, manipulation, conspiracy, corruption, police, politics, trauma, cycle of abuse, social standing as an excuse to treat people as lesser (rich targeting the poor, strong targeting the weak, men targeting women, women targeting children, etc.)
------------------------------------------------------------------------------
I'm not fully sure if this falls under trigger warnings but I'm going to put it here anyway. There's a few times where FD acts cheekily towards LWZ and LWZ alludes to 'punishing' FD with sex. I believe both characters are aware that this is meant as a form of teasing and play between them and if FD did not consent LWZ would not continue. They both know if FD teases LWZ to this extent that he's egging LWZ on purposefully and is consenting (sometimes this is an attempt to distract LWZ from asking FD questions that FD does not want to answer). Ultimately we know that LWZ wouldn't harm FD but I felt it was worth a mention.
------------------------------------------------------------------------------
This series also unfortunately falls into the trope of one male character always tops and the other always bottoms -- to the extent that when the bottom complains or suggests switching roles the top acts offended or like he doesn't hear the other. It's like some bullshit pride thing that pops up from time to time in gay media that the bottom is less masculine because he's on the receiving end. Personally I think LWZ would thoroughly enjoy any type of act with FD as long as FD was doing it with him. And that's not to say a person can't have preferences-- I just get frustrated when the tops act insulted at the mere thought or implication of being the one on the receiving end.
54 notes · View notes
maalidoesart · 1 year ago
Text
Tumblr media
this scene is bery VERY wenzhou coded
2K notes · View notes
kkarmin · 9 months ago
Text
Tumblr media
636 notes · View notes
unforth · 8 months ago
Text
Danmei and Baihe C Novels and Manhua Officially Licensed in English
Things are getting licensed fast enough that keeping a list like this up-to-date is basically impossible, but I saw someone asking in the tags so I figured I'd try. All titles are danmei unless otherwise noted (very little baihe is licensed so far). I've included Chinese titles, but sometimes publishers change the original titles so much that I can't track them down, apologies. I've hit the link limit on this post so I've had to remove NovelUpdate links, but they're still in the version of this post on Wordpress. Note that Taiwanese titles are not included on this list.
This is everything I know of as of October 24, 2024. There might be more. I tried. Resources used to compile this list: Danmeinews.com; this Carrd, last updated in March 2023; this other carrd last updated October 23 2024; list of danmei with official licenses on NovelUpdates; a similar list on Goodreads; danmei-specific list on Reddit that to my eye looks accurate for the larger publishers but isn't thorough for some of the smaller ones.
-
Seven Seas:
The full list of danmei novels licensed by Seven Seas is here. The full list of danmei manhua licensed by Seven Seas is here.
These titles are in various stages of publication, from "entire series released" to "license literally announced less than a week ago." As far as I know, all Seven Seas titles are available world-wide, through major distributors and libraries, and in e-book and print formats. Seven Seas translation quality varies but the editing is general strong and the editions are sturdy and nice. Note that Seven Seas isn't without controversy, especially for treating their contractors poorly resulting in them unionizing. Some people have also been unhappy with the fidelity of their translations compared to the original Chinese (I've been satisfied personally but ymmv).
Mo Xiang Tong Xiu titles:
The Scum Villain's Self-Saving System (Ren Zha Fanpai Zijiu Xitong)
Grandmaster of Demonic Cultivation (Mo Dao Zu Shi)
Grandmaster of Demonic Cultivation (Mo Dao Zu Shi) manhua
Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu)
Meatbun Doesn't Eat Meat titles:
Case File Compendium (Bing an Ben)
The Husky and His White Cat Shizun (Erha he Ta de Bai Mao Shizun)
Remnants of Filth (Yuwu)
Meng Xi Shi titles:
Thousand Autumns (Qian Qiu)
Peerless (Wushuang)
priest titles:
Guardian (Zhenhun)
Silent Reading (Modu)
Stars of Chaos (Sha Po Lang)
Fei Tian Ye Xiang titles:
Astrolabe Rebirth (Xing Pan Chongqi), written under the pen name Arise Zhang
Dinghai Fusheng Records (Dinghai Fusheng Lu)
Dinghai Fusheng Records (Dinghai Fusheng Lu) manhua
Joyful Reunion (Xiang Jian Huan)
Legend of Exorcism (Tianbao Fuyao Lu)
Mu Su Li titles:
Copper Coins (Tong Qian Kan Shi)
The Unseen Immortal of Three Hundred Years (Bujian Shang Xian San Bai Nian)
Lv Ye Qian He titles:
The White Cat’s Divine Scratching Post (Shenmu Nao Bujin)
The Wife Comes First (Qi Wei Shang)
Other titles:
After the Disabled God of War Became My Concubine (Canji Zhanshen Jia Wo Wei Qie Hou) by Liu Gou Hua
Ballad of Sword and Wine (Qiang Jin Jiu) by Tang Jiuqing
BAIHE: The Beauty’s Blade (Meiren Jian) by Feng Ren Zuo Zhu
The Disabled Tyrant’s Beloved Pet Fish (Canji Baojun de Zhangxin Yu Chong) by Xue Shan Fei Hu
I Ship My Rival x Me (Wo Kele Duijia x Wo de CP) manhua by PEPA
HET: Love Between Fairy and Devil (Cang Lan Jue) by Jiu Lu Fei Xiang
Mistakenly Saving the Villain (Lun Jiu Cuo Fanpai de Xiachang) by Feng Yu Nie
My Husband and I Sleep in a Coffin (Wo he Laogong Shui Guancai) by Wu Shui Bu Du
Run Wild (Saye) by Wu Zhe
There’s Something Wrong with the Chief (Du Zhu You Bing) by Yang Su
Thrice Married to Salted Fish (San Jia Xianyu) by Bi Ka Bi
The Villain’s White Halo (Fanpai Baihua Guanghuan) by Hao Da Yi Juan Wei Sheng Zhi
You’ve Got Mail: The Perils of Pigeon Post (Fei Ge Jiao You Xu Jin Shen) by Blackegg
-
Rosmei:
Rosmei licenses are Singapore distribution rights only. There is a list of international partners organizing group orders here. I've personally placed my orders through Yiggybean, as discussed in reply to this ask. Most of these titles are only being released as print editions, tho titles that weren't originally on JJWXC (of which there are several here) WILL have e-book editions. My first book from Rosmei arrived, and I found the translation and editing to be very strong. I can't speak to how accurate it may be to the Chinese original, but it read smoothly and had very few errors. Overall, though they've made some mistakes, they've been communicative and responsive.
Ning Yuan titles:
BAIHE: At the World's Mercy by Ning Yuan
BAIHE (I think???) The Creator's Grace by Ning Yuan
priest titles:
Coins of Destiny (Liu Yao)
The Defectives (Can Ci Pin)
Drowning Sorrows in Raging Fire (Lie Huo Jiao Chou)
Other titles:
Albert, from Earth (Aerbote Laizi Diqiu) by Jie Mo Jun
The Bat (Bian Fu) by Feng Nong
Breaking Through the Clouds (Po Yun) by Huai Shang
Don't You Like Me (Ni Shi Bushi Xihuan Wo) by Lv Tian Yi
The Earth is Online (Diqiu Shangxian) by Mo Chen Huan
Everyone Loves the Cannon Fodder (Chuan Cheng Wan Ren Mi de Paohui Zhuma) by Qie Zai Shan Yang
Global Examination (Qianqiu Gao Kao) by Mu Su Li
Gold Class Enforcers (Jinpai Dashou) by Pao Pao Xue Er
How to Survive as a Villain (Chuanyue Cheng Fanpai Yao Ruhe Huming) by Yi Yi Yi Yi
Kaleidoscope of Death (Siwang Wanhuatong) by Xi Zi Xu
The Killer of Killers (Sha Qing) by Wu Yi
Nan Chan by Tang Jiuqing
Obsessed (Ki Ma) by Wu Chen Shui
Wine and Gun (Jiu yu Qiang) by Mengye Mengye
Wow, You Guys are Really Good at Gaming (Nimen Nansheng Da Youxi Hao Lihai O~) by Yi Xiu Luo
-
Peach Flower House:
Peach Flower House titles are primarily for sale through their website and through some distributors, such as Amazon.com. Whether titles are e-book only, print only, or both varies by title. In my opinion, Peach Flower House has inconsistent inconsistent editing quality, but the books are very readable, and I'm excited that they're working with translators such as E. Danglars. I haven't bought any of their special editions so can't speak to their extras, but I've bought all their print translations and will continue to do so going forward.
Da Feng Gua Guo:
The Imperial Uncle (Huang Shu)
Peach Blossom Debt (Taohua Zhai)
Other Titles:
Golden Terrace (Huang Jin Tai) by Cang Wu Bin Bai
In the Dark (Zai Hei An Zhong) by Jin Shisi Chai
Little Mushroom (Xiao Mogu) by Shisi
University of the Underworld (Yinjian Daxue) by Ziloi
-
Via Lactea:
The partial list of danmei novels licensed by Via Lactea is here, but there are titles I've seen them selling that aren't on this list.
Via Lactea titles are primarily for sale through their website and through some distributors, such as Amazon.com. All titles are either print-only or e-book + print. Only a handful have actually been released, the rest are licensed and presumably in progress. I've now read three titles published by Via Lactea and while the translations are decent I could wish the editing was more consistent. Everything reads as if it would have been improved by one more thorough proof read.
Jing Shui Bian titles:
Salad Days (Jing Jiu)
Silent Hearts (Mo Mai)
Other Titles:
Apocalypse (Quanqiu Jinhua Hou Wo Zhan Zai Shiwulian Dingduan) by Qi Liu
As I've Told You Before by Sheng Jiang Tai Lang
Dawning (Liming Zhihou) by ICE
Embrace You Till the End of the game by Hu Yu La Jiao
Euthanasia (Anlesi) by Feng Su Jun
The Fall of Summer (Ting Shuo Ni Hen Nan Zhui) by Jue Chu
Falling (Luo Chi) by Yu Cheng
Psycho (Feng Zi) by Xiao Yao Zi
Limerence (Wo Xichen Ni Nan Pengyou Henjiule) by Jiang Zi Bei
Lingering Game (Chanmian Youxi) by Tao Bai Bai
Lip and Sword (Chun Qiang) by Jin Shisi Chai
May I Touch Your Spirit? by Qing Mei Jiang
The Missing Piece (Maoheshenli) by Kun Yi Wei Lou
The Omega Who Wants His Baby Back by Yao Yao Yi Yan
Raising Myself in 2006 by Qing Lv
Rose and Renaissance (Wo Zhi Xihuan Ni de Renshe [Yule Quan]) by Zhi Chu
Killing Show (Sha Lu Xiu) by Fox
Soul Vibration (Linghun Saodong) by Dr.solo
To Rule in a Turbulent World (Luan Shi Wei Wang) by Gu Xuerou
A Tyrant's Cover-up Plan by A Ci Gu Niang
Was I a Scummy Bottom? by Cheng Zi Yu
-
Aloha Comics:
A tiny, Hawaii-based press focusing on manhua. Titles are available through major retailers such as Amazon and Bookshop.org. I've purchased one of these titles - Nirvana in Fire - and was please with the quality despite a couple minor errors.
All these titles are manhua!
Day Off by Qing Cai
Heaven Official's Blessing Animation Manhua by Bilibili and Mo Xiang Tong Xiu (this is a manhua made based on the donghua, using donghua art)
Here U Are by DJUN
Link Click by Li Haoling and Haoliners (not technically danmei!)
Nirvana in Fire (Lang Ya Bang) by Hai Yan (not technically danmei!)
-
Monogatari Novels:
Monogatari Novels is based in Spain. These titles can also be ordered from at least some major retailers. Note that there has been some controversy about Monogatari Novels. I'm personally not ordering these works until more information is available.
BAIHE: A Clear and Muddy Loss of Love (Jing Wei Qing Shang) by Please Don't Laugh
BAIHE: Female General and Eldest Princess (NuJiangjun he Zhang Gongzhu) by Please Don't Laugh
How to Survive as a Villain (Chuan Yue Cheng Fanpai Yao Ru He Huo Ming) manhua by Yi Yi Yi Yi
The Legendary Master's Wife (Chuanshuo Zhi Zhu de Furen) by Yin Ya
The Silent Concubine (Ya Nu) by Qiang Tang
BAIHE: Soulmate manhua by Wenzhi Lizi
-
BLoved Publishing:
ngl I can't figure out exactly what is up with this, and there seems to be some controversy related to them and their relationship with Monogatari Novels. Their website is depressingly low on details. However, this list is for completeness, so here we are. I'm not ordering from them based on the information currently available. There's more about the conflict between them and Monogatari here.
How to Survive as a Villain (Chuan Yue Cheng Fanpai Yao Ru He Huo Ming) manhua by Yi Yi Yi Yi
The Legendary Master's Wife (Chuanshuo Zhi Zhu de Furen) by Yin Ya
-
Chaleuria:
As far as I can tell, Chaleuria has not updated their webpage since April 2023, so the current status of in-progress titles is unknown. All titles are digital and/or e-book, and I'm not sure how to purchase them as I haven't tried.
The Complete Guide to the Use and Care of a Personal Assistant (Zhuli Shiyong Zhinan) by Why Radiance
Deep in the Act (Ru Xi) by Tongzi
Fake Slackers (Wei Zhuang Xue Zha) by Mu Gua Huang (no longer available)
From Body to Love (Leng Yan E Nan: Xian Shenhou Ai) by Wan Wan Yi Xia
Interstellar Power Couple (Xingji Qiangli Lianyin) by Kun Cheng Xiongmao (no longer available)
Intoxicated Friends (Zui Qing Zhi Pengyou) by Ye Shu Ying
The Long Chase for the President's Spouse (Zongcai Zhui Fu Lu Manman) by Three Thousand Crow Language
No Money No Divorce (Mei Qian Lihun) by Shou Chu
Reborn into a Hamster for 233 Days (Chong Shengcheng Cangshu de 233 Tian) by Yi Shu
Records of the Dragon Follower (Cong Long Ji) by Yueren Ge
Urban Tales of Demons and Spirits (Dushi Yaogui Lu) by Qie Er
World Hopping: Avenge Our Love (Ni Wufa Yuliao de Fenshou, Wo Du Neng Gei Ni Song Shang) by Xiaomao Bu Ai Jiao (no longer available)
-
Webnovel:
When I first made this list, I heard that Webnovel had a few titles but couldn't actually find them - but now I've found them, thanks to a list someone else put together. I'm including direct links to them, since I had so much trouble finding them at all.
Comrade: Almost a Cat-astrophic Love Story (Jintian ye Yao Nuli Dang Zhimao) by Demonic Fire (link)
My Boyfriend is a Dragon (Nanpiao Shi Tiaolong) by Chubby Strawberry Sauce (link)
The National Sweetheart Livestreamer is a Pro! (Quanmin Zhubo Shi Duiba) by Mo Shang Wang (link)
-
Honorable Mentions:
There are a handful of titles I know of that are official translations of C Novels. These are not books with contextual queerness, but for folks with an interest in Chinese history and culture, they are worth checking out anyway, especially because understanding these stories can help understand the above books. Also, some have active shipping fandoms (for example, I've written for Romance of the Three Kingdoms and Daomu Biji). I've included two above under the entry for titles from Aloha Comics (Link Click and Nirvana in Fire) and here are a couple others I currently know of:
Dream of the Red Chamber (Hong Lou Meng) by Cao Xueqin, available in translation for free from Project Gutenberg
The Grave Robbers’ Chronicles (Daomu Biji) by Nanpai Sanshu (six volumes are available in English from Things Asian Press)
Journey to the West (Xiyou Ji) by Wu Cheng-en, in four volumes from University of Chicago Press
The Legend of the Condor Heroes (She Diao Yingxiong Chuan) by Jin Yong, in four volumes from St. Martin’s Press
Romance of the Three Kingdoms (Sanguo Yanyi), attributed to Luo Guanzhong, available in translations for free from Archive.org
The Seven Heroes and Five Gallants (Zonglie Xiayi Chuan), attributed to Shi Yukun, available in translation for free from Archive.org
Water Margin (Shuihu Zhuan) by Shi Nai’an, from Tuttle Publishing
RESOURCE: List of Chinese speculative fiction in English translation
RESOURCE: More Chinese speculative fiction in English translation
I will add to the "Honorable Mentions" list if I find any other more mainstream titles with official translations.
-
Rumored Licenses:
Sometimes, I hear rumors about titles being licensed before the license is announced - and thus before we know which publisher has licensed them (assuming the rumor is even true). I thought I should note these somewhere. Titles I know of rumors about currently are:
A Certain Someone (Moumou) by Mu Su Li
Devil Venerable Also Wants to Know (Mozun Ye Xiang Zhidao) by Cyan Wings
The Fourteenth Year of Chenghua (Chenghua Shisi Nian) by Meng Xi Shi
Guide on How to Fail at Online Dating (Wanglian Fanche Zhinan) by Jiang Zi Bei
Immortal Koi is Going to Debut (Jinli Daxian Yao Chudao) by Mo Xi Ke
Mist (Bowu) by Wei Feng Ji Xu
-
A handful of other licenses are mentioned on the Carrd I linked at the beginning of this post; I have no idea the status of those titles and wasn't able to find information on them while putting together this post other than what was listed on that Carrd, so I've omitted them.
Now go forth, and buy some books!
549 notes · View notes
yinyuworld · 1 year ago
Text
Then he said, “Oh, my phone’s lockscreen code is…”
“I know,” Luo Wenzhou said absently. “That date… The day you discovered your mom’s suicide.”
Fei Du’s footsteps paused a few steps away from him. “No.” Luo Wenzhou looked up in surprise.
Fei Du was watching him. Suddenly, he displayed a somewhat indistinct smile. Because he had his back to the light, it wasn’t clearly visible.
“It’s the day I met you,” he said.
Tumblr media
📌 Zhang Xincheng in Justice In The Dark
✨ this quote is from book Mo Du Silent Reading by Priest (book 5 chapter 26)
679 notes · View notes
lunarriviera · 6 months ago
Text
Tumblr media
[special edition]
246 notes · View notes
toaster-fire-art · 4 months ago
Text
Tumblr media
putting together and cleaning up some things ♡ 
mini ramble/vent/what have you below cut
I got completely and utterly distracted with life and having no motivation to post anyhing despite drawing everyday, as it goes :3
Hope you all are well, I have been focusing a lot on my stories and drawing a lot of my characters, and even though I've posted them a few times I always feel weirdly guilty about posting that since it's not really what I have an audience for, but I'm still going to because it's what I want to do and care for. I don't plan on making a seperate blog or anything since I like this blog as my little dumping site looool.
I haven't been working on a lot of fan content, but that's mostly because I just got burnt out and will still return to all my WIPS and projects I intended to do and then kinda fell off the face of the earth with so sorry.
I'm a busy guy stressed about credentials and life but it's all good, I've had this sitting in my drafts for like 2 months, stay tuned for me digging my head out of the mud :)
182 notes · View notes
darypeacher · 29 days ago
Text
Tumblr media
let's go changgu let's goooo
139 notes · View notes
rena-ragerat · 25 days ago
Text
Tumblr media
87 notes · View notes
ineffable-opinions · 6 months ago
Text
"Top", "Bottom" Discussion in Unknown ep. 12
The Office Gossip Scene
[Edited on 10th May; changes under clarification headings]
Now that the Unknown has resurrected the conversation about gong shou, let’s talk about it. The what and the why, so to say. Thank you @1serotonindeficientgirl (whose post inspired mine).
I welcome critiques and corrections. So, please feel free to do so.
Scenes and subtitles
Tumblr media
The discussion in the episode starts with Wei Qian’s staff gossiping about his relationship with Wei ZhiYuan. One of the staff members comments that Wei Qian is like a little lamb (小绵羊) when it comes to his little brother:
只要遇到他弟弟 就��小绵羊
Someone replies with the following idiom:
羊入虎口
(Literally: “a sheep enters a tiger's mouth”)
It means to enter a dangerous situation where one will certainly suffer [Source: Wiktionary].
The female employee (who witnessed their kiss) asks San Pang:
三胖哥谁是羊谁是虎啊 - Who is the lamb (羊; sheep) and who is the tiger (虎)?
This has some employees confused and they ask for an explanation. They receive the following reply:
就是攻跟受的差别啊 – [it means] between them, who is gong and who is shou?
One of the staff members repeats the unfamiliar terms:
攻受 – gong shou
and the fu-nu (腐女; fujoshi) offers an explanation:
好啦姊姊教你们 – let this elder sis explain
老虎看到羊会 – the tiger upon seeing the lamb…
Before she can complete her explanation, Wei Qian moves into the scene accompanied by the growl of a big cat. The gossipers disband.
In the end our fu-nu expresses their support for Wei Qian’s relationship with Wei ZhiYuan. Before she runs off, she throws him the question:
你们谁是攻谁是受啦 – between the two of you, who is gong and who is shou?
In the next shot Wei Qian is alone. He flexes his muscles and comments:
很明显吧 - It's obvious, isn't it?
[END OF SCENE]
Everyone at that office seems pretty close. The staff calls Wei “Qian ge” 谦哥 (first name + brother) and not as “Mr. Wei” (as the English subtitles suggests). Looks like Lao Xiong (emphasis on Lao = old) is the only one who clearly disapproves of such gossipmongering.
Notice how the terms gong and shou were translated directly into top and bottom in English subtitles. While that’s technically correct, there’s some nuance missing.
While there are tongzhi (同志;queer) people who use the terms gong and shou, these are not the most popular terms for top and bottom in the tongzhi community. This series specifically uses the terms gong (攻) and shou (受). Why? We’ll get to that in a minute.
In a BL, being shou means that character is the bottom in that particular ship. That character could be top, bottom, versatile or neither in another ship. A character is a bottom (as we use the term in English) only when that character is an absolute shou (sou uke in Japanese). An absolute shou is invariably shou. No matter which ship he becomes part of and no matter who he is paired with, he will be the shou. Similar difference exists between the terms “top” and “gong”.
English subtitles use ‘top’ and ‘bottom’ from the get-go. There is no need to explain what those terms mean. But that’s not the case with gong shou – only 腐 (fu) people (BL fans) really knows what those terms really mean and thus warrants explanation.   
Clarification
[Edited. Thank you @abstractelysium and @wen-kexing-apologist for contributing to the conversation.]
As noted in the convo, Wei Qian is pretty ferocious in the office and is only gentle when it comes to Wei ZhiYuan. So, it is normal that gossiping irrespective of topic would end as soon as he arrives. Also, I think Wei Qian didn’t get what gong shou means other than allusion to tiger and lamb. The original language dialogues don’t make it clear that gong and shou means top and bottom (in a ship). [The English subs gives off that impression since gong and shou were simply translated.] Moreover, those terms are danmei literacies that has entered dictionaries but not necessarily public knowledge.
It is like an insider joke for fu-people made possible by Wei Qian’s ignorance. That wouldn’t have worked on Wei ZhiYuan who read danmei while growing up. That wouldn’t have worked if the fu nu (fujoshi) stuck around to explain what that means.
Usually in such conversations in BL, fu-people are shown to be mistaken: they either mess up the ship/dynamic (Love By Chance 1) or the character(s) in the ship deliberately trick them (Counter Attack). It is almost always played out with seme/gong’s approval in BL - not sure if that dynamic between fu-people & seme aka gong character ever appeared in any live-action dynamic. The trigger of this scene is Wei ZhiYuan’s deliberate choice of actions: PDA, kiss in the office right in front of a staff member.
BL literacies
BL is a media genre in itself with different sub-genres, genre conventions and classic works. It sure has a lot of overlap with other genres:
Romance as well as GL – they coevolved. They share mothers and other ancestors.
Queer – Is it really a genre? Even if one were to ignore queer as method in academia, it is still so complex.
Let me quote Taiwanese tongzhi author Chiang-Sheng Kuo:
… what exactly is queer literature? Is it queer literature if queer people like to read it, or is it only queer literature if there are queer characters in the books? Or is it an appendage of the queer movement? If a queer author writes a book without queer characters, does that represent a certain aspect of queer culture?
(You can find the whole interview here.)
Just as danmei (耽美; Chinese BL) has its roots in Japanese BL, so is gong (攻) and shou (受) from seme (攻め) uke (受け).
gong shou aka seme uke dynamics
Mother of BL, Mori Mari, didn’t come up with it, nor did her father Mori Ogai. Both she and her father, among the other dozen tanbi (耽美; same writing as danmei but different readings cause different languages, and different meanings cause different cultures) authors inherited it from authors before them who wrote on contemporaneous and historic Japanese male androphilia.
Tumblr media
Spring Pastimes. Miyagawa Isshō, c. 1750 | seme uke dynamics in nanshoku pre-dates BL by hundreds of years.
While there is no dearth of riba (versatile) characters in BL, seme uke dynamics is:
a genre specialty. There are similar words in use in GL as well.
an enduring connection to the past of where BL was born.
remnants of a particular model of queerness; an alternative to LGBTQIA+ form of queerness.
What’s there in the scene
There is something hidden in the euphemistic explanation. On the face of it tiger devouring a lamb would be allusion to tiger gong devouring (topping) lamb shou.
But then tiger is a big cat and lamb is a herbivore. Neko (ネコ), the Japanese queer term for “bottom” means cat (etymology is obscure with this one). The term herbivore (草食) when used to describe a man means that man is masculine in a non-hegemonic way. In the series, Wei Qian embodies the hegemonic masculinity while Wei ZhiYuan is a quintessential grass-eater.
Tumblr media
So, the description of lamb being devoured by a tiger would not be associated as simply as with the terms gong and shou especially when it comes from Taiwan which has been historically more connected to Japanese BL than any other BL producers (Sinophone or otherwise). This connection was highlighted during 魏之远 Wei ZhiYuan's naming scene where Le Ge used the borrowed Japanese possessive particle (の; no).
の = 之 (zhī)
The big cat sound effect for Wei Qian in particular adds to this. Wei Qian’s character is best described as a queen shou.
女王受 Queen shou: A shou who is as proud as a queen, and would devour gong. (source)
Wei Qian and Wei ZhiYuan’s ship is best described by Priest (the author of Da Ge, source novel of Unknown):
经典款毒舌女王和屁颠屁颠的忠犬组合 – paring of a classic, sharp-tongued queen and a tail-wagging loyal dog.
BL literacies & Affective learning
BL kind of has its own language (with words like gong shou), which fans use to share ideas and feelings. This secret language is what academics call ‘literacies.’ BL fans are all in on this and have their own ‘ways of behaving, interacting, valuing, thinking, believing, speaking, and often reading and writing’. Through ‘various visual, conceptual and textual literacies’, BL fans weave ‘an intertextual database of narrative and visual tropes which readers draw upon to interpret BL’. BL literacies is learnt through ‘affective hermeneutics – a set way of gaining knowledge through feelings.’ Audience learn BL literacies from BL works ‘which eventually leads to their active engagement’ with other BL fans. (source; Kristine Michelle L. Santos explains it in the context of Japanese BL but it applies to all BL media irrespective of where it is from.)
That scene in Unknown was set up to familiarize audience with BL literacies – not only those specific words but also the larger practice of imagining character pairing and indulging in that imagination. This is evident from the overall jubilant tone of the scene and the camera work. It is a celebration of moe. That is why we have a character who is not only a fu-nu but also willing to be openly fu-nu in that setting, sharing BL literacies and her colleagues interested to learn. 
For other examples, check out Thomas Baudinette’s book Boys Love Media in Thailand: Celebrity, Fans, and Transnational Asian Queer Popular Culture. He has a chapter dedicated to explaining how genre conventions were taught to the early audience of Thai BL through similar scenes.
Tumblr media
Why must they do this? Why break the fourth wall like this? To get more people interested in the intricacies of BL and to get them to participate in the culture. BL is created by fu-people and BL literacies are their tools and source of joy. BL must draw in more people to keep BL culture going. Commercialized BL we have today is the result of an affective culture formed over the years. It is built on years of labor of authors and their audience. I mean, look at the Unknown. This BL employs the well-developed Loyal Dog gong x Queen shou dynamics. Apart from that which the series took from the novel, it also drew upon other common BL beats to tease the relationship between Dr. Lin and his senior.  
Tumblr media
Teaching BL literacies is political. When Mainland Chinese government gets dangai productions to change names and relationships of characters (among other things), it is to prevent live-action audience from discovering BL as a genre with it disruptive potential. It is not only character's names and relationships that are changed. There are entire sub-genres of danmei (such as 高干) that got wiped out by censorship.
When a Taiwanese BL not only retains the character names & relationships and shows relatively explicit intimate scenes but also actively promotes BL literacies, it is an act of resistance. Discussion of gong shou, being genre specialty, manages to do so. Interestingly, they are doing it in an adaptation of a novel by Priest who has a particular reputation with self-censorship. That scene is not part of the source novel.
Heterosexual & gong shou
Association of bottom with the feminine (female or otherwise) has its roots in medicalization (and pathologization) of homosexuality in the west (such as through theories by scientists and doctors like Richard von Krafft-Ebing). This “knowledge” subsequently spread across the globe and was adopted to varying degrees and forms.
Moreover, the terms gong and shou applies to heterosexual pairing too.
BG (boy girl) ships have male gong and female shou
GB (girl boy) ships have female gong and male shou. [If this is interesting unfamiliar territory, check out the series Dong Lan Xue (2023).]
Tumblr media
Moreover, if one is willing to look beyond LGBTQIA+ form of queerness (which is born and brought up in America), one can see other queer possibilities. For example, Kothi-Panthi queerness in South Asia which is characterized by explicit presentation of top bottom dynamics. There are very many similar forms of queerness in other parts of Global South.
In many cultures, sexuality doesn’t inform identity but sexual preference does. That’s why is you are to ask a kothi-panthi couple which one of you is the bottom, the kothi would tell you without hesitation: “I am.” Might even asked you in turn, “Couldn’t you tell?” For them, sexual preference (being kothi) rather than sexual orientation takes center stage. This is the inverse of how LGBTQIA+ form of queerness looks at it. While LGBTQIA+ model of queerness focuses on sexual orientation (being pan, ace, gay, etc.) as something that can be freely discussed but sexual preference (top, bottom, versatile, side, etc.) is considered private.
*Just to be clear, “kothi” is a term of self-identification. It means that the person is a bottom. Panthi is not self-identification. That’s how kothi address the men who top them. 
While thanks to westernization LGBTQIA+ form of queerness enjoys more visibility, I think it is better to consider it as one type of queerness rather than the only model of queerness. Gong shou dynamics doesn’t fit into LGBTQIA+ form of queerness because it comes from another, much-older nanshoku model of queerness that made its way into Japan from China, hundreds of years ago. Friction between different models of queerness is common where ever they interact. In 1970s, Japan was witness to public debates between a younger, westernized Japanese queer activist Itō Satoru and other Japanese queer activists such as Fushimi Noriaki and Tōgō Ken who were rooted in indigenous tradition of male-male sexuality.
[Itō Satoru’s] insistence on the necessity of adopting western models of gay identity and coming out have brought him into conflict with other activists such as Fushimi Noriaki and veteran campaigner Tōgō Ken.
Interpretation and Orientalism: Outing Japan's Sexual Minorities to the English-Speaking World by Mark McLelland
Clarification
[Edited. Thank you @wen-kexing-apologist for contributing to the conversation.]
Under the LGBTQ+ model of queerness, it maybe considered inappropriate to have conversation about “top” “bottom”, especially in the office, going as far as to ask that to Qian ge. From that perspective, the BL audience (especially those who are unfamiliar with the terms gong and shou) are fair in their assessment of that scene being out of place or outright offensive.
I think things might have been a bit different if the subtitles retained the terms gong shou instead of “top” “bottom” since they aren’t exactly the same thing. That would have had the desired effect (of introducing BL literacies - gong shou in the context of 强强 (strong gong x strong shou) pairing) without unintended consequence.
What is considered rude under the LGBTQ+ framework is an essential part of fu culture. It is like addressing Wei Qian as just Qian – that could be considered rude in the original language but pretty normal in English. Different cultures, different norms, so to speak. It is only polite to be mindful of the cultural differences and avoid discussing about sexual preference where it is considered inappropriate.
As for the normalization of fu culture (especially discussions of gong shou), in my opinion the didactic scope of Unknown is undermined by the very fact that it is primarily a gǔkē danmei (via adoption (收养)) with tongyangxi vibes (highlighted multiple times by San Pang in the novel) associated with Wei ZhiYuan.
Somehow fu-culture gets judged by those who consume products of that culture. Everyone is happy with fu-cultural products as long as fu-people don't discuss who is gong and who is shou.
Why are fu-culture and BL always judged based on a culturally alien lgbtq+ form of queerness? Why must BL be arm-twisted to fit into norms of lgbtq+ form of queerness just because that is the most mainstream form of queerness?
-
That’s not much a conclusion but this is already so long. I really hope it gives you something to think about.
If you are interested, here's more.
176 notes · View notes
fenekhilwy3 · 7 months ago
Text
Tumblr media
🍓
244 notes · View notes
danmeiarchive · 1 year ago
Text
Novel verses Adaptation
Dinghai Fusheng Records and Guardian -- no spoilers, just thoughts
(At time of writing I am on chapter 34 of Dinghai Fusheng Records and chapter 16 of Guardian)
------------------------------------------------------------------------------
I have watched the adaptations for both Dinghai and Guardian and enjoyed them quite a bit, to the point I am interested in reading the source material. However, I am struggling to make it through Dinghai and I thought I might share some of my thoughts.
Dinghai has both a donghua and manhua and I was so curious about the story that I consumed both a while back. Now that I'm finally reading the novel I kinda wish I had only watched the donghua. The manhua is gorgeous don't get me wrong, my problem is that the manhua followed the novel closely enough that I'm bored while trying to read it. sweatdrop I could perhaps do some searching, scrolling, and skimming to find where the manhua left off and start reading from there. But I've also already read the first book and that's the part of the donghua/manhua that I remember better. So currently, I'm still planning on reading the novel, it just feels a little bit of a chore until I get to the part I've not seen adaptations of.
------------------------------------------------------------------------------
On the opposite end of the spectrum I started reading Guardian a couple nights ago. And I am LOVING it. So far I'm about halfway through the first book (and not looking forward to having to wait until January for volume 2's release). There's a lot that is similar to the beginning of the drama. But there's also a lot that's different. The characters still feel like the ones I fell in love with in the drama but because the drama changed the setting to be a weird sci-fi twist it's got enough changes going on that I'm still enjoying it. I love spooky supernatural and horror stuff. I love mythology and fables. I am so excited to learn all about what's going on with this version of the story. There's also a good bit of Shen Wei and Zhao Yunlan flirting and teasing each other even from the first time they meet. Finally, there's more powers and artifacts. Zhao Yunlan in the drama mainly had his special gun and his wit. But Zhao Yunlan in the novel has talismans and bottles to ghostbust spirits into and more!
This kinda reminds me how when the original Fullmetal Alchemist anime ran out of source material and Arakawa Hiromu told them to make up their own thing. The OG anime goes and does some WILD things but in doing so it made its own story. And Arakawa was able to finish her story in her own way. There's something to be said about having an adaptation be just that -- an adapted form of the original. By having Dinghai's manhua so closely follow the original novel I'm struggling to consume it. I certainly have been guilty of complaining when I go see a movie based on a book I read and then get frustrated at the differences. But I think when it's done right it can follow what's happened for me and Guardian. The adaptation got me just interested and curious enough to look into the book.
------------------------------------------------------------------------------
Would I recommend Dinghai's donghua? Yes
Would I recommend Dinghai's manhua? Yes
Would I recommend Dinghai's novel? Yes* (with the caveat that I have not yet finished reading it -- depending on how it ends I may have other opinions)
Just maybe not all three 😅 
Would I recommend Guardian's drama? Yes
Would I recommend Guardian's novel? Yes* (with the caveat that I have not yet finished reading it -- depending on how it ends I may have other opinions)
If you liked the drama I recommend the novel. If you liked the novel please know the drama is in my opinion some cheesy junk food and still enjoyable so long as that's your thing. I think the actors (in particular the ones for Zhao YunLan and Shen Wei) are so wonderful at all the extra things they put into their performances -- the tender looks, gentle touches, line delivery, little details to show just how gay and in love these two are (even if they can't smooch on screen).
3 notes · View notes
lost-sheep · 1 year ago
Text
Tumblr media
If I could hold you for a minute, Darling, I'd go through it again
502 notes · View notes
kkarmin · 9 months ago
Text
Tumblr media
1K notes · View notes
lufla-lu · 6 months ago
Text
Tumblr media
“This is a sacred relic of our Nanjiang, passed down through generations of Great Shamans. In this life, only one person can be given it for safekeeping.”
179 notes · View notes
drawulan · 3 months ago
Text
Tumblr media
Miss Moon, Su Qingluan, in her last performance on the Fullmoon river
84 notes · View notes