#imps&elfs
Explore tagged Tumblr posts
gramdraw · 30 days ago
Text
Tumblr media
The gang's all here
Comm for Demonia Nox feat. Tootsie, Adron and Gram lewd version (♂️♂️♂️♂️) for patrons
617 notes · View notes
artdunk · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
best friends
1K notes · View notes
kottkrig · 5 months ago
Text
Tumblr media
STVBB Art Fight, Week 3: Team Swap
*rogue stealth noise*
323 notes · View notes
vinsmousseux · 9 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I'm working on a silly little game to play with my friends and I need a bunch of portraits to use as NPCs. This is the first batch of portraits that I've cooked up.
81 notes · View notes
catbatart · 1 year ago
Text
Tumblr media
Commission for TheNecroTech of their lawful contract-wielding elf and his imp familiar!
175 notes · View notes
armentarius · 2 months ago
Text
Tumblr media
The last breath of autumn 🍂
16 notes · View notes
imminent-danger-came · 1 year ago
Text
"TDP s4 was really good" truthers let us come together and join hands
119 notes · View notes
rochasaurusrex · 5 months ago
Text
Tumblr media
Flowers of Etrea. Real.
21 notes · View notes
saffitaffi · 6 months ago
Text
Some species from me book series im writing
Tumblr media
24 notes · View notes
marine-indie-gal · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Just some Random Concept Designs for My Rudolph Project where I've designed my portrayal of both Santa & Krampus' own Minions.
In my version of Christmas Fairies, Christmas Elves have their own Tails with their own Hair based on their own Hair Color while Christmas Imps have only Two Different Colors of the Opposite of the Main Christmas Colors (Red and Green) where its Purple and Blue (Male Imps are Purple-Skinned while Female Imps are Blue-Skinned).
I thought of the idea of wanting to add the detail of Elves having a Tail on their own instead of copying & paste the cliche Elf design as I wanted to add a slight adjustment to my own version of Elves by having each of their own Tails (inspired by the Gelflings from "The Dark Crystal").
Rudolph The Red-Nosed Reindeer (c) Robert L. May
My Interpretation for Santa's Elves & Krampus' Minions (c) Me
9 notes · View notes
gardenelfi · 3 months ago
Text
seeing art on the ''fucking that old man'' site making RoP Celebrimbor look significantly younger.... -125673 HP
12 notes · View notes
patfr8 · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Creek Week Day 2: Different AU
Imp meets Thief, Pastor meets Barbarian
17 notes · View notes
scrybeofvibes · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
i’ve been playing miitopia recently with the scrybes as my characters and it’s been SO MUCH FUN, could not recommend it more
179 notes · View notes
the-horde-archive · 9 days ago
Text
Tumblr media
A brief and very quick expression practice piece! Character depicted is my oc Áinle, he/they!
4 notes · View notes
demorta · 11 months ago
Text
Tumblr media
Eren the illidari. My imp boi illidari up to no good as always~
26 notes · View notes
mask131 · 7 months ago
Text
I wish to share with you the INCREDIBLE frustration that one can feel when trying to translate the English terms for magic-users in a non-English language. I am sure these same complexities and difficulties exist in almost all non-English language, but since I am French, I will use French as my example.
Some words have exact equivalents. "An enchanter", "un enchanteur". "An enchantress", "une enchanteresse". "A mage", "un mage". Pretty standard.
In French we have a couple of male and female words: Sorcière (female), Sorcier (male). "Sorcière" is the French word for "witch" and it is its main translation, similarly "sorcier" means primarily "warlock" or "witch" in its male acceptation. However as you can see, sorcière/sorcier is also the etymological cousin of "sorcerer/sorceress", and so this is also a valid translation. And when you go literaly, by etymological meaning, a "sorcière" is a "spell-caster" because is "sorcier" what casts "sort, sortilège", aka a spell.
If you take the predominant English word "wizard", you do not have one exact translation in French, because we do not have such a word. "Wizard" can be translated as "sorcier", to be the male equivalent of a "witch". In a broader and more general sense, a "wizard" is translated in French as a "magicien", someone who uses "magic". But as you can see, the French word "magicien" is ALSO the French equivalent of the English word "magician", and so it can be quite complicated when you have worlds where "wizard" and "magician" are supposed to be two opposite things, and for "wizard" you have to rely on things like "sorcier" or "enchanteur". In fact, Harry Potter is in French a "sorcier" (male witch/warlock) not a wizard (magicien).
And that's just the tip of the iceberg but literaly, when in one book you have "I am not a Witch, I am a Sorceress", you are kind of screwed because BOTH English words translate as the same thing, and so you have to switch to equivalent, like turning "sorceress" into "enchantress" because else you have "Je ne suis pas une Sorcière, je suis une Sorcière" and it makes no sense.
There's a lot of similar translation problems when you go over from English language to a non-English one when it comes to legends, folklore and other supernatural topics. Like "mermaid vs siren". The English language has this neat distinction between "siren" (more in line with Greek mythology bird-women, or more focused on the enchanting voice) and "mermaid" (more focused on the "maid of the sea", fish aspect, the more Scandinavian scaly girls). But in French? THEY ARE BOTH CALLED "sirènes" and we literaly have no other word for them.
And in return there are French words that have literaly no equivalent in English. Take "le lutin", one of the most common and famous supernatural beings of French folklore. You can literaly translate it as "imp", "elf", "gnome" or "sprite" in English, and each of these words bears with it a specific connotation, one aspect of the "lutin" without any ablity to englobe ALL of what the lutin is. (Not counting the fact that "imp" itself can designate as much as "lutin" as a "diablotin", aka a little devil:demon ; or that gnomes and elves are completely different entities in French folklore. It is just that the English "elf" includes in popular culture the tiny pointy-eared Santa Claus underlings that in French we call "lutins")
19 notes · View notes