#do not translate them either
Explore tagged Tumblr posts
sayitdido ¡ 1 year ago
Text
i use anon when i need to be too nice
3 notes ¡ View notes
u5an5 ¡ 1 month ago
Text
Just watched Deadpool & Wolverine with polish subs based on dub and I have to be honest, there's much more funny stuff than I expected, considering that the rest of it made me glad I'm not watching it with actual dub
So, things that picked my interest:
Instead "207 when I watch Gossip Girl" he straight up says "207 when I watch porn" (Gossip Girl isn't especialy popular show here so reference wouldn't mean anything for majority of audience anyway, but to straight up say it instead replacing it?)
"Ok peanut, 'guess we're getting that team-up after all" got replaced with "Okej ptysiu, nie ma to jak seks grupowy", which translates to "Okay cutiepie, nothing better than group sex" (??? we're still in the first 5 minutes of the movie)
"you know what they say, when one door closes, your locker at work opens" translated to "Jak to mówią… Jak zamykają od przodu, to ładujesz się od tyłu" which translates roughly to "Like they say... when they close the front, you get in the behind" which I find kinda funny
Peters line about seeing Wade in suit comes of gayish cause he doesn't say he wants to see him in the suit again, he wants to LOOK at him in it again, you know what I mean
intead "This guy looks ready to throw it all away for me" he says "This cutie would gladly get hugged by my bowels" which is a lot more straightforward than I expected
Wades spiel to comic acurate height Wolverine is much more insulting and instead being all "what a cwute short king you awe" translates to "Oh fuck, a furball dwarf? Was there even dwarf like that? Furballs mommy drank lots of booze when she was pregnant? Maybe daddy was a ratferret? Don't even come near me, 'cause you surely have ticks"
"I need you to come with me, right now" to "Zapraszam cię na randke, i to natychmiast" meaning "I invite you to a date, and I mean right now" (Logan replies with "Złotko, nie kręci mnie to" which translates to "Sweetie, I'm not diggin' it" and by "it" I'm honestly not sure if he means Wade himself, the fact that Wade said he's only here because he's the Wolverine just a second ago, or because his suit looks like fetish gear)
"It's quite common to Wolverines after 40" to "It's normal when going trough menopause, I get it"
they replaced "peanut" to different endearments to not be repetive but the most often used one is "ptysiu" (ptyś is a choux pastry; if I had to translate it as english endearment, I'd go with cutiepie). its cute imo
Logans "bub" also got replaced by endearments/insults losely fitting situation but the stupidest one has to be Logan calling Johnny "misiu", which translates to "little bear" and let me tell you, it's HILARIOUS cause it's equvalent of calling a random guy "sweetie" but in the "your grandma asking if you want seconds (yes you do, no you don't have any say)" way
"my boy's wicked strong" is translated to "mój chłopak zna się na rzeczy". It's slightly like the papi situation from spanish dub cause yes, "chłopak"'s direct translation is often "boyfriend" but it is also used as "boy", "guy" or "dude", usualy towards guys younger/about the same age as you. However, the addition of "mój"/"mine, my" makes it much more angled towards boyfriend, wherever they wanted to or not. There are at least three different ways to translate it and make it less gae I know and the've still chosen this one.
They made, in my opinion, the "its a common curtesy to ask" "Its good thing I don't give a fuck" lines better by translating them to "you shoud've ask, thats polite thing to do" "and you can politely fuck off"
they replaced Star Trek reference with Star Wars one, using Han Solo instead Spock and idk. on one hand they did it to THE spirk moment but on the other they made, and I may be reaching, but it seems like covert reference to "I know" scene so ??? (star trek is nowewhere near as known as star wars here so they would probs replace it either way but it also can be just "star trek and star wars sound so much alike, they have to be basically the same, right?" haha joke)
them instead innuendos using the most over the top forms of insult that no one ever heard is kinda funny but only because I only had to read them; if I ever heard somone call somebody "kutasina" irl I would find a way for at least one of us to not be able to hear anything ever again ("cockleter" is my best attempt to recreate this horseshit)
If you guys want to share some treasures from your native dubs/subs, feel free to
393 notes ¡ View notes
makiswirl ¡ 5 months ago
Text
can i just say. and this is probably a niche hill to die on. that i am so gobsmacked every time someone vaguely hints at the idea that jotaro doesn't care meaningfully for the other crusaders, usually particularly kakyoin and joseph, when those two actually tend to be the ones he reacts to being hurt the hardest
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
like he cares for his loved ones!!!! that literally plays into his character motives in every single part he shows up in!!! stop lying to me!!!!!!!
#me.txt#jjba#i'm going to ramble in tags actually. excuse me#ok. rereading sdc and so confused at the general perception of jotaro and his friends/family. he's not NEARLY as flat or as dickish#i understand that the anime (particularly the dub) tends to slander him but even then he still clearly cares for them! i'm confused#i also understand that a lot of people dig against jotaro and kakyoin as a dynamic because 'they're popular' and that generally disliking#popular things across media is a thing that i've seen consistently everywhere but the discredit to them simply as a DUO and not even as a#pairing is so..... odd..... like they're considered to be a duo that clicks for a reason. i enjoyed them even before i got into the fandom#every time i see someone say jotaro is overrated/dull i take a shot and assume they're an anime-only or only read the manga like once btw#joseph and jotaro also have a neat dynamic and they obviously both love and care for each other. like they're not going to go around loudly#or anything but literally the entirety of the lovers and the prelude to the dio fight IS jotaro being worked up over joseph getting hurt#equally i don't know if it translates to the anime as much but joseph is VERY complimentary when it comes to jotaro. like he sings his#praises so often and reminds everyone that he's his grandson so frequently (d'arby the gamer is a good example of this). either way it's so#peculiar....... there's not enough avdol and jotaro content btw (also in canon) because jotaro obviously looks up to him and avdol jokes#around with him on the occasion they interact after their intro which doesn't start very well. it's very cute#i do think an important thing to note about jotaro's character is how he acts AFTER his intro because he's so drastically different. early#jotaro and later jotaro aren't the same character and i do not mean this in a character development way. excluding the jail incident he's#completely different and probably shouldn't really be taken into account (especially considering the amount of slapstick in araki's intros)#and i think that's really???? what people center on for his character? Which sucks balls bad!#anyways. i could ramble more about this if asked i have so much to say but sigh. jotaro cares so much for his friends and family he's not a#flat fully cold asshole character regardless of whether you watch the anime or ova or read the manga. you just have poor media literacy#i wouldn't recommend watching solely the anime for his character though. the dub also changes a lot so it's... questionable#i love the anime and it's still important for him though. also adds neat stuff. i need to stop myself. i have many thoughts on the matter#jotaro kujo#joseph joestar#noriaki kakyoin#adding in case anyone sees: i am not saying that he is perfect about this. in fact he is very ass about it with jolyne and holly and that's#very important. he also is in fact an asshole sometimes. NOT as much as you guys are making him though!#please don't get me started on how much of a dick etc people make kakyoin to veer away from the 'woobified' characterizations of him#in fact i think that's bad if not worse because it CLAIMS to be in character. hes a prim asshole at times but not that angry or dishevelled
188 notes ¡ View notes
they-didnt-last ¡ 4 months ago
Text
anyone interested in talking about the iconic 2000's middle-grade-bordering-on-ya book series gallagher girls??
#okay incoming rant about this series#i read the first book when i was 10 or 11 and i was absolutely obssessed with it. i read it so many times i had the entire story memorized#the issue was that i could not find the rest of the series anywhere. it was either sold out or out of stock#and then i found out that only the first 3 books had been translated into my first language so at that point i kinda gave up on them#anyway#flashforward to a couple of weeks ago#i was re organizing my bookshelf and on the back i found LYKY (is this how y'all are abreviating it??)#and remembred how much i loved it#and since i'm now fluent in english and was stuck at home recovering from a surgery i decided to download the entire series and read it#to find out what the fuck happened afterwards#long story short i read all six books in 4 or 5 days#and i haven't stopped thinking about them since#it's actually so funny how little information we have in the first book#i went all of these years thinking it was mostly a silly series about a boarding school for spies when actually SO MUCH happens afterwards#i can't believe i went all of these years unaware of zach goode's existence#truly character of all time#but also i can't stop thinking about how interesting it would have been if zach had come to hate the circle and his mom during the series#rather than before#make it a true enemies to lovers#and have us witness that portion of his character developement in real time instead of being told about it#like him slowly realizing through cammie and his time at gallagher that maybe what they were doing is wrong#i think it would have been very interesting to read#although let's be real it took me until halfway through book four to trust him and he was fully one of the good guys so..#but yeah i have a lot more to say but these tags are long enough#gallagher girls#okay i just want to add another funny anecdote about my experience with this series#my copy of LYKY has an age warning in the back recomending that readers should be above 13 yo to read it#and i distinctly remember finishing it and thinking the warning was kind of dumb bcs besides a few mentions of death and other heavier topi#nothing really happened#and now i realize it was a warning for the rest of the series not just the first book because jesus fucking chirst everything after
64 notes ¡ View notes
gingermintpepper ¡ 2 months ago
Note
hi, i haven't read the iliad and the odyssey but want to - do u have a specific translation you recommend? the emily wilson one has been going around bc, y'know, first female translator of the iliad and odyssey into english, but i was wondering on if you had Thoughts
Hi anon! Sorry for the somewhat late response and I'm glad you trust me with recommendations! Full, disclosure, I am somewhat of a traditionalist when it comes to translations of the source text of the Iliad + Odyssey combo wombo, which means I tend to prefer closeness in literal verbiage over interpretation of the poetic form of these epics - for that reason, my personal preferred versions of the Odyssey and Iliad both are Robert Fitzgerald's. Because both of these translations (and his Aeneid!) were done some 50+ years ago (63 for his original Odyssey tl, 50 flat for his Iliad and 40 for his Aeneid) the English itself can be a bit difficult to read and the syntax can get confusing in a lot of places, so despite my personal preferences, I wouldn't recommend it for someone who is looking to experience the Iliad + Odyssey for the very first time.
For an absolute beginner, someone who has tried to read one or both of these epics but couldn't get into it or someone who has a lot of difficulty with concentrating on poetry or long, winding bits of prose, I fully and wholeheartedly recommend Wilson's translation! See, the genius of Emily Wilson's Iliad + Odyssey isn't that she's a woman who's translated these classics, it's that she's a poet who's adapted the greek traditional poetic form of dactylic hexameter into the english traditional poetic form of iambic pentameter. That alone goes a very very long way to making these poems feel more digestible and approachable - iambic pentameter is simply extremely comfortable and natural for native english speakers' brains and the general briskness of her verbiage helps a lot in getting through a lot of the problem books that people usually drop the Iliad or Odyssey in like Book 2 of the Iliad or Book 4 of the Odyssey. I think it's a wonderful starting point that allows people to familiarise themselves with the source text before deciding if they want to dig deeper - personally, researching Wilson's translation choices alone is a massive rabbit hole that is worth getting into LOL.
The happy medium between Fitzgerald's somewhat archaic but precise syntax and Wilson's comfortable meter but occasionally less detailled account is Robert Fagles' Iliad + Odyssey. Now, full disclosure, I detest how Fagles handles epithets in both of his versions, I think they're far too subtle which is something he himself has talked at length about in his translation notes, but for everything else - I'd consider his translations the most well rounded of english adaptations of this text in recent memory. They're accurate but written in plain English, they're descriptive and detailled without sacrificing a comfortable meter and, perhaps most importantly, they're very accessible for native english speaking audiences to approach and interact with. I've annotated my Fagles' volumes of these books to heaven and back because I'm deeply interested in a lot of the translation decisions made, but I also have to specifically compliment his ability to capture nuance in the characters' of these poems in a way I don't often see. He managed to adapt the ambivalence of ancient greek morality in a way I scarcely see and that probably has a hand in why I keep coming back to his translations.
Now, I know this wasn't much of a direct recommendation but as I do not know you personally, dear anon, I can't much make a direct recommendation to a version that would best appeal to your style of reading. Ideally, I'd recommend that you read and enjoy all three! But, presuming that you are a normal person, I suggest picking which one is most applicable for you. I hope this helps! 🥰
#ginger answers asks#greek mythology#the iliad#the odyssey#okay so now that I'm not recommending stuff I also highly highly HIGHLY suggest Stephen Mitchell's#Fuck accuracy and nuance and all that shit if you just want a good read without care for the academic side of things#Stephen Mitchell's Iliad and Odyssey kick SO much fucking ass#I prefer Fitzgerald's for the busywork of cross-checking and cross-referencing and so it's the version I get the most use out of#But Mitchell's Iliad specifically is vivid and gorgeous in a way I cannot really explain#It's not grounded in poetic or translationary preferences either - I'm just in love with the way he describes specifically the gods#and their work#Most translations and indeed most off-prose adaptations are extremely concerned with the human players of these epics#And so are a bit more ambivalent with the gods - but Mitchell really goes the extra mile to bring them to life#Ugh I would be lying if I said Mitchell's Apollo doesn't live rent free in my mind mmm#Other translations I really like are Stanley Lombardo's (1997) Thomas Clark's (1855) and Smith and Miller (1944)#Really fun ones that are slightly insane in a more modern context (but that I also love) are Pope's (1715) and Richard Whitaker (2012)#Whitaker's especially is remarkable because it's a South African-english translation#Again I can't really talk about this stuff because the ask was specifically for recommendations#But there are SO many translations and adaptations of these two epics and while yes I have also contributed to the problem by recommending#three very popular versions - they are alas incredibly popular for a reason#Maybe sometime I'll do a listing of my favourite Iliad/Odyssey tls that have nothing to do with academic merit and instead are rated#entirely on how much I enjoy reading them as books/stories LMAO
30 notes ¡ View notes
littlemizzlinguistics ¡ 8 months ago
Text
It’s very kind of people I speak other languages with to assume that my slow comprehension and endless requests for repetition are as a result of us not speaking my first language, when in reality, my auditory processing is just complete shit.
67 notes ¡ View notes
setevulpo ¡ 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
feeling very green and yellow light in this dungeon tonight
angĂşstia, florbela espanca (translated by me)
interview with the vampire, s02e05: "don't be afraid, just start the tape"
i lock you in an american sonnet that is part prison, terrance hayes
island of the sequined love nun, christopher moore
beautiful short loser, ocean vuong
kinnporsche, s01e11
red doc>, anne carson
34 notes ¡ View notes
emry-stars-art ¡ 1 year ago
Note
Just read the whole 'how Andreil pans out' ask and all I'm saying is that I love the idea of Andrew Courting Abram and Abram just absolutely misses that it's what is happening. Part of it is just a cultural difference, Evermore and Palmetto have different courting cultures perhaps?
Another part is that Andrew really does not act all THAT different. He's giving Abram gifts but like Andrew is always giving Abram stuff? It's not new? Yeah they had dinner together but that's just like what they......do?
Another another part is just Abram not even considering himself as someone worthy to be with Prince Andrew like that. He wasn't worthy before and after Evermore and everything I could imagine he feels even less like a person let alone a person who deserves Andrew's positive regard.
IDK I just love the idea of Abram at some point like 6 months into Andrew trying to court him seeing that behavior somewhere else, being told that's how nobility in Palmetto court others, and going to Andrew like "Have you, perchance, been trying to court me?"
Andrew setting his glass aside and looking up from where he's seated, "For 6 moons Abram, glad you've finally noticed." - @jtl-fics
jtl I. Wish. You could have seen my face as I read this, this is so hilarious and heartbreaking and lovely all in one and I’m in LOVE okay i love this so much. And we can totally make it work ahhhhh
Like yes! Yeah! Andrew’s already a gift giver, it’s just what he does as far as Abram’s concerned, and they spend so much time together that dinner isn’t strange those are perfect points. Like to the court it’s starting to become obvious - maybe in the kinds of gifts Andrew gives, or some other small things that are new, yes, but Abram has always taken these things in stride and usually his lack of judgement when Andrew tries new things or changes in little ways is a huge relief but not this time Abram PLEASE
Finally Andrew just bites the bullet and goes for a gesture that’s way more out of character and harder to mistake, which might look something like this (and thank you @leedee013 for tags about them giving each other flowers that I LOVED):
Tumblr media
And Abram can’t really form his thoughts into words because like you said; he doesn’t think he should be allowed something like that, there’s no way he’s ever EVER going to assume that Andrew is trying to confess or clue him in to a courting like this, even if it’s in his head now
But then Lady Reynolds sees Abram later heading back to the castle/wherever he stays carrying this bouquet of carnations (fascination), narcissus (honesty/truth) and acacia (hidden love) (let’s not look too closely into these flower meanings lol, i picked the first ones I found and I’ll field all further questions with ‘artistic liberty’ 🫶) and they’re pretty close friends by now so she’s immediately like “oh my GODS Abram who gave that to you”
And Abram quietly says “the prince”
And Allison’s won like three separate bets between various other people of the court and she’s elated
But maybe she takes pity on him when she realizes exactly how clueless Abram is, so she does her best to explain everything and finally, Abram begins to allow the possibility that maybe Andrew is doing all this on purpose. But he would really rather like to be certain.
And of course I had to draw your little exchange but I did it from memory so apologies for the changes in dialogue but I love it:
Tumblr media
ANYWAY from there, when it’s cleared up, it’s just them being dumb and sweet and grasping at straws for how to be in love and natural about it (because they’re both very private people and a good number of average/expected acts of courtship aren’t necessarily in their wheelhouse) 😭🥹 and not to add yet more hurt/comfort but Andrew is so so determined to figure out a way to assure and reassure Abram that he knows what he’s doing, yes Abram is worth it, yes he’s doing these things because he wants to. If he didn’t want to he wouldn’t be doing it in the first place. And I’ll bring it back around by using my previously mentioned artistic liberty to say that yes Prince Andrew loves having his hands held/kissed (just by Abram naturally) and Abram figures this out and absolutely uses it against him. They love each other your honor
Okay anyway thank you for the ask, I’m SO lucky to have such brilliant people in my inbox 🥰
289 notes ¡ View notes
miekasa ¡ 11 months ago
Text
worst tropes
men dating women in the same career/field as them an get silent/bitter because she's having a big moment/is more accomplished than him
men dating women in time-demanding careers and then are upset that their careers demand their time
men with podcasts
men dating independent/emotionally unavailable women and then are upset that they are independent/emotionally unavailable
men who can't drive
best tropes
friends to lovers
men who can drive
love on purpose, love that's intentional, love that's not rotten work because it's you
132 notes ¡ View notes
gramarye ¡ 7 months ago
Text
btw my favorite fact i was reminded of by trying to find alison bechdel's Dykes to Watch Out For in finnish stores is that the localized version is called "lepakkoelämää" meaning "bat life", the word lepakko (bat) being a pejorative term used for lesbians sometimes because it starts like the word lesbo
Tumblr media Tumblr media
also much like the word dyke its reclaimed by a lot of finnish lesbians so
35 notes ¡ View notes
small-spark-of-light ¡ 1 year ago
Text
Tumblr media
day 23 was to pick a color palette and stick to those colors(with some blending allowed)
Tumblr media
90 notes ¡ View notes
svtskneecaps ¡ 6 months ago
Text
you know what i'll say it MIKE AND ROIER ARE THE ONLY ONES I RESPECT these fuckers will rock up and say FUCK english all my homies HATE english they are the only ones i trust and respect these fuckers are like you will hear me speak my language and you will LEARN IT OR DIE and i respect the HELL OUT OF IT dude THANK YOU FOR BEING ENGLISH HATERS brothers THANK YOU FOR NOT SPEAKING ONLY ENGLISH WHEN AMONG ANYONE NOT OF YOUR LANGUAGE GROUP!!!!!!!!
#qsmp#if there are others who also refuse to speak english that i didn't notice i will add them#this excludes the koreans bc they aren't strong in english so it's only half an option for them#(allegedly aren't strong i didn't see them around long enough to come to any real conclusions but i'm told they aren't strong in it)#and also hugo bc he didn't have much time on the server and some people who start out relying on the translations#will swap over to using their english however strong that might be idk his relative strength either bc like korea he wasn't online long 😔#which i also respect because i'm glad they get to practice their nonnative tongue that's cool#but the first multilingual smp with live translation becoming the 'english in a group' server gives me fits#anyway for legal reasons much of this post is hyperbole and exaggeration#but i do love how mike and roier can be consistently relied on to just Not Speak English#block game brainrot#shut up vic#bonus shoutout to foolish who often insists spanish speakers only speak spanish to him#and tries to only speak spanish in return. he's not got broad vocab just yet but for only learning via this and duolingo he's doing amazing#and i have a lot of respect for him for it#(yes i respect everyone for reasons but this post is about the ones who can and do speak Not English on purpose)#(regrettably people like bbh and phil don't count although i still respect their efforts)#ANYWAY SLASH END TAG RANT THIS POST KNOWS WHAT IT'S ABOUT DON'T FIGHT ME
25 notes ¡ View notes
iamhereinthebg ¡ 1 year ago
Text
Gonna share badly translated panels from the official french translation because I can
Tumblr media
I can’t verbally explain how much Akane ROASTED Aoi in chap 69 . He really took the ‘I am gonna end this woman’s whole career” to a next level
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
:))))
--> to explain the ‘you’re pretending you don’t know’
Tumblr media
#for her defense#Aoi actually said that 'he suck!' rather tan him being stupid#she was also fcking done on her part#Teru really went 'oospie?' when he saw them#I can't invent this sht he said 'mince alors' I wanna burn the translators#ty Mari for being okay with my half assd translation from french to english of the whole chapter too#Akane finished his rant and litteraly looked at her and go 'well?'#they need to insult each other every two pages in this translation idk why#Teru really went 'not cool bro' when Akane said 'what are you doing here?'#idk why the vibes of the french translations are so chaotic#but I am here for that#Aoi also said 'I asked you more than once :)))' when talking about his watch l o l she was done#oh and in terms of emotionnal damage they also put wavy texts#when the characters are either dying or have really strong emotions and idk what to do with myself with this#toilet bound hanako kun#aoi akane#akane aoi#nothing too special on the others chapters tbh I just really wanted to translate this one because I love their talk ahah#Akane just refers to the seven mysteries as deities rather than gods too#which is closer to the idea of Kamis to me#good volume as always#next one is in one month :))) chap 71/72/73/74 are all good I am not ready#tbhk#random french translation#disclaimer: it's hard to translate the context which is why I didn't do more page too ahah#I can just say that they are using slangs and are hasrher l o l#the vibes is just 'Oh yes you're testing me uh?'#jshk#jibaku shonen hanako kun fanart#jibaku shounen hanako kun
128 notes ¡ View notes
cosmictap ¡ 5 months ago
Text
TOKIO MY DEAREST LOVE OH HOW I LOVE YOU
Z lahkimi prsti, “anata ga suki”
si čez hrbet napisala mi.
Ti tudi meni, “watashi mo”
so po tebi risale dlani.
20 notes ¡ View notes
ysphcpb ¡ 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
SafehouseSS2 Day 4: Send-off for P'Krist ♡
Book: Thank you for everything you've taught me. Let me say this. P'Krist is a very lovely person. Before this, I'd never met P'Krist. I was worried that you'd be hard to talk to, but ever since we met- (everyone remarking that Book was kneeling so respectfully, as if Krist were an elderly person) No, I really respect him. P'Krist has taught me a lot of things, both during the live and off-cam. Thank you so much. Thank you, really.
JJ: I want to really thank P'Krist. Before coming to SafeHouse and meeting you, I was nervous, because we have an age gap, and I see you as a seniour. I was afraid of coming off as disrespectful. But now? (Krist: Not anymore? *laughs*) No, you're still my seniour, a beloved seniour, just like P'Off. At first I thought P'Off would be more chaotic, but later on, phi... you are just as chaotic. The exact same. Scarier even. (...) Now, I'd like to... Please raise your arms. *proceeds to put garlands on both of Krist's arms*
Force: I've got to say, we'd never talked to each other, nor met each other before. We just got to know each other here. The first day, I was still a little nervous, didn't know how to talk to you. But now, we've become close. P'Krist is a very lovely big brother, who always gives me support. Anyways, let's meet each other again back in Bangkok. (...) He's a wonderful and cute big brother. Love love krub.
AJ: Let me first say, P'Krist is "my bro," even though we weren't that close before we went to SafeHouse. Now, we are very close. Like I said, we didn't get to see each other often, right phi? We didn't talk much, only simply greeted each other. But since meeting P'Krist in SafeHouse... Like, I knew you are a cute person, but now I've found that you're even cuter than expected. Much much cuter. Just really, really lovely. (...) I want to say thank you so much, P'Krist, for many things. For teaching us, for taking care of us kids. Thank you so much.
Drake: Honestly, I've known P'Krist for a long time. P'Krist took care of me a lot, as I'm from Chiangmai, when I first arrived I didn't know the area well. He always gives me help and advice on my acting and my growing journey. Thank you so much, phi. (...) Today is my first day, I only get to see you for one day. I'm secretly sad, I want you to stay for longer. Actually, you can just keep staying here, phi. (Krist: Honestly I want to stay too *pretends to squeeze out some tears*)
Ohm: At first, I thought when I came today you'd already left, and I wouldn't get to see you. But I got to at least see you for one day, I'm very glad. (Krist: Right, we got to see each other recently, filming a lakorn.) That wasn't recent! It was a while ago. When we filmed An Eye for An Eye, I got to meet you and get to know you. We got close, but we didn't get to know each other that much because we didn't spend that much time together, and we filmed separate scenes. But now, we finally meet for real. This garland is to thank you. (...) This other garland is to ask you for forgiveness, for the times that I might've played around and gone too far. Because still, I'm the younger one and you're the older one. (...) Love you, phi. Let's meet when we have the chance.
Nanon: Let's say, we've known each other for a long time, we've gotten so close, ever since I first joined the agency. (Krist: You're my first nong in the agency.) Right, and we became close. At first, we may have not contacted each other much, also I was still a student back then. Once I went to university, we got to see each other more often and became much closer. Thank you for everything you've taught and advised me, for always giving me support. Love you always. If I didn't love you, I wouldn't be giving you this many garlands. (Krist: That's right. You can love me a little less, it's fine~ I'm kidding, kidding.) Hey, I love you to death. Our condos are even near each other, wow~ We can meet each other easily. (Krist: I've picked you up before~) Yeah, he once called me "Hey, let's go out and eat!" - "Phi, it's 9pm now." - "I'll call a grab for you. Just come." And so I just came. Ah, here you go, I love you.
Mike: Frankly, I'll probably feel lonely, a little bit, but I believe that with the kids here I won't be lonely. (Krist: Right, they love you to death.) So you don't need to worry about me. Well... I don't know what to say! We understand each other already. Honestly, the only thing I want to say is, you're a very talented person. I've seen Krist since that first impression, the day he went "Hey friends, can I join your group?", when we first met at the freshmen welcoming event. (Krist: We've been friends since our first year at uni.) Until now. He's grown up a lot, and has gone through many things. There. I don't know what else to say, we talk and see each other all the time! Ah, I love you~
29 notes ¡ View notes
agnerd-bot ¡ 1 year ago
Text
Fate Fanservant: The Morris Worm, Destroyer of the Internet
Ascension Stages:
First Stage: The Morris Worm takes the form of a young woman dressed in ragged pink prisoner’s clothes. A worn pilot’s jacket rests on her shoulders, and on the top of her head is a pair of broken and cracked goggles. Broken cuffs are on her arms and legs, but she offers the player an uneasy smile.
Second Stage: [REDACTED]
Final Stage: [REDACTED]
55 notes ¡ View notes