#IMA KAKO MIRAI MO
Explore tagged Tumblr posts
kaiowut99 · 9 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"Yuma... When people grow up, they usually end up throwing away something that matters to them... But... don't you go and throw away... that power to believe in people, and that heart that never gives up... Don't you dare throw 'em away."
"Sh-Shark..."
"See, I would've liked to see the future you guys get going myself... but it doesn't look like I'll get to."
"Hey!"
"Kotori... Don't take your eyes off this idiot. Thanks, Yuma... Astral... My friends for life... I'm glad I got to have one last great duel with you two. Later..."
Tumblr media
137 notes · View notes
utapri-translations-uuuu · 4 months ago
Text
Koi no ondo -melt into one- Lyrics + Translation (恋の温度–melt into one–)
Tumblr media
English title: Temperature of love –melt into one–
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
口下手のシャイなHeartが 熱く蕩ける先は
君とだけの温度が織りなす世界で
鳴り止まない鼓動が 収まらない 離れない
きっと恋に落ちることは しかるべき運命
吐息ごと今(La la la)腕の中へと(La la la)
I can be your side(Oh, yes!)
You are my everything(Oh, yes!)
いつも傍に
Eye to(You!)Eye to(You!)
Melt into one(You, You!)
Voice to(Me!)Voice to(Me!)
Melt into one(Me, Me!)
春夏秋冬 夢の中でも 幸せにするから
Eye to(You!)Eye to(You!)
Melt into one(You, You!)
Voice to(Me!)Voice to(Me!)
Melt into one(Me, Me!)
あぁ 全て愛おしいよ
君で満たされてゆく・・・
たどたどしい言葉を 優しく許すように
君は微笑みで包み込んでくれるよ
とめどなく生まれゆく ときめきは甘いまま
胸の奥をそっとくすぐって 寄り添ってゆく
無垢な翼に(La la la)触れてもいいか・・・?(La la la)
I don’t want to leave you(Oh, yes!)
You are my everything(Oh, yes!)
止められない
Eye to(You!)Eye to(You!)
Melt into one(You, You!)
Face to(Me!)Face to(Me!)
Melt into one(You, You!)
喜怒哀楽 過去未来へも 幸せにするから
Eye to(You!)Eye to(You!)
Melt into one(You, You!)
Face to(Me!)Face to(Me!)
Melt into one(You, You!)
あぁ 全て美しいよ
君が見せ���景色は・・・
瞳を俺で(La la la)埋めつくしたい・・・(La la la)
I need you right now(Oh, yes!)
You are my everything(Oh, yes!)
求めてるよ
Eye to(You!)Eye to(You!)
Melt into one(You, You!)
Voice to(Me!)Voice to(Me!)
Melt into one(Me, Me!)
春夏秋冬 夢の中でも 幸せにするから
Eye to(You!)Eye to(You!)
Melt into one(You, You!)
Voice to(Me!)Voice to(Me!)
Melt into one(Me, Me!)
あぁ 全て愛おしいよ
君で満たされてゆく・・・
Rōmaji:
Kuchibeta no shai na Heart ga atsuku torokeru saki wa
Kimi to dake no ondo ga orinasu sekai de
Nari yamanai kodō ga osamaranai hanarenai
Kitto koi ni ochiru koto wa shikarubeki unmei
Toiki goto ima (La la la) ude no naka e to (La la la)
I can be your side (Oh, yes!)
You are my everything (Oh, yes!)
Itsumo soba ni
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Voice to (Me!) Voice to (Me!)
Melt into one (Me, Me!)
Shunkashūtō yume no naka de mo shiawase ni suru kara
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Voice to (Me!) Voice to (Me!)
Melt into one (Me, Me!)
Aa subete itooshī yo
Kimi de mitasarete yuku…
Tadotadoshī kotoba o yasashiku yurusu yō ni
Kimi wa hohoemi de tsutsumikonde kureru yo
Tomedonaku umare yuku tokimeki wa amai mama
Mune no oku o sotto kusugutte yorisotte yuku
Muku na tsubasa ni (La la la) furete mo ī ka? (La la la)
I don’t want to leave you (Oh, yes!)
You are my everything (Oh, yes!)
Tomerarenai
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Face to (Me!) Face to (Me!)
Melt into one (You, You!)
Kidoairaku kako mirai e mo shiawase ni suru kara
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Face to (Me!) Face to (Me!)
Melt into one (You, You!)
Aa subete utsukushī yo
Kimi ga miseru keshiki wa…
Hitomi o ore de (La la la) umetsuku shitai (La la la)
I need you right now (Oh, yes!)
You are my everything (Oh, yes!)
Motometeru yo
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Voice to (Me!) Voice to (Me!)
Melt into one (Me, Me!)
Shunkashūtō yume no naka de mo shiawase ni suru kara
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Voice to (Me!) Voice to (Me!)
Melt into one (Me, Me!)
Aa subete itooshī yo
Kimi de mitasarete yuku
Translation:
My shy heart which struggles to express itself hotly melts
In a world created by only my temperature and yours
My loud heartbeats won’t calm down and won’t stop
Falling in love is surely a suitable fate for us
Your sighs now (La la la) come into my arms (la la la)
I can be your side (Oh, yes!)
You are my everything (Oh, yes!)
I’ll always be by your side
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Voice to (Me!) Voice to (Me!)
Melt into one (Me, Me!)
Throughout the four seasons of the year, even in your dreams, I'll make you happy
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Voice to (Me!) Voice to (Me!)
Melt into one (Me, Me!)
Ah, everything about you is precious
I’m being filled with you…
As if gently forgiving my awkward manner of speaking,
You wrap me up in your smile
This relentless fluttering sweetly
Snuggles up to the depths of my heart and tickles them softly
Can I touch (La la la) your pure wings…? (La la la)
I don’t want to leave you (Oh, yes!)
You are my everything (Oh, yes!)
I can’t stop myself
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Face to (Me!) Face to (Me!)
Melt into one (You, You!)
In joy and sorrow, I’ll make you happy in the past and the future
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Face to (Me!) Face to (Me!)
Melt into one (You, You!)
Ah, every scenery you show me
Is beautiful…
I want your eyes (La la la) to be filled with me… (La la la)
I need you right now (Oh, yes!)
You are my everything (Oh, yes!)
I want you
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Voice to (Me!) Voice to (Me!)
Melt into one (Me, Me!)
Throughout the four seasons of the year, even in your dreams, I'll make you happy
Eye to (You!) Eye to (You!)
Melt into one (You, You!)
Voice to (Me!) Voice to (Me!)
Melt into one (Me, Me!)
Ah, everything about you is precious
I’m being filled with you…
25 notes · View notes
saltylangblr · 3 days ago
Text
3) お気に入りの曲を目標言語に翻訳する。
translate your favorite song into your target language.
this was a challenge! for the sillies i translated It's Been So Long by the Living Tombstone (AKA the man behind the slaughter song) and I'm pretty happy with the results. It probably doesn't sound 100% natural but it's probably understandable. probably.
何を考えていたか知らないよ
nani wo kangaeteita ka shiranai yo
私の子を取り残すなんて
watashi no ko wo tori nokosu nante
呪いで苦しんで今盲目の私
noroi de kurushinde ima moumoku no watashi
怒り、咎め、悲しみ、このすべてが
ikari, togame, kanashimi, kono subete ga
永遠に取りついてくるから
eien ni toritsuite kuru kara
川の果てにある崖は待ちきれない
kawa no hate ni aru gake wa machikirenai
探しているのは復讐か
sagashiteiru no wa fukushuu ka
それとも仇を取ってくれる人か?
soretomo kataki wo totte kureru hito ka?
自身の逆説で立ち往生していて、自分を自由にしたい。
jishin no gyakusetsu de tachi ouujou shiteite, jibun wo jiyuu ni shitai
彼らが止めようとする前に追っかけて探すべきかもよ
karera ga yameyou to suru mae ni okkakete sagasubeki ka mo yo
人形になるまで長くかからないから
ningyou ni naru made nagaku kakaranai kara
最後に息子に会ってから
saigo ni musuko ni atte kara
凄く長かったよ
sugoku nagakatta yo
そのひどい人に失われた
sono hidoi hito ni ushinawareta
虐殺を犯した男に
gyakusatsu wo okashita otoko ni
君がいなくなってから
kimi ga inaku natte kara
自分の正気を問うように
jibun no shouki wo tou you ni
このくだらない歌を歌っている
kono kudaranai uta wo utatteiru
現在に過去の間違いの賜物で
genzai ni kako no machigai no tamamono de
生きることができたらいいのに
ikiru koto ga dekitara ii no ni
でも未来が蛇の群れのように尾けてくる
demo mirai ga hebi no mure no you ni tsukete kuru
君のかわいい小さな目、小さな笑顔
kimi no kawaii chiisana me, chiisana egao
しか思い出せないの
shika omoi dasenai no
そのあいまいな記憶が機嫌を混乱する
sono aimai na kioku ga kigen wo konran suru
正当化が私にとって殺害
seitouka ga watashi ni totte satsugai
でも殺害は正当化されない
demo satsugai wa seitouka sarenai
息子に何があった?
musuko ni nani ga atta?
怖いよ
kowai yo
頭に残る思いは
atama ni nokoru omoi wa
だんだん大きくなって
dan dan ookiku natte
ごめんね、愛しい子、そばにいたかったよ
gomen ne, itoshii ko, soba ni itakatta yo
最後に息子に会ってから
saigo ni musuko ni atte kara
凄く長かったよ
sugoku nagakatta yo
そのひどい人に失われた
sono hidoi hito ni ushinawareta
虐殺を犯した男に
gyakusatsu wo okashita otoko ni
君がいなくなってから
kimi ga inaku natte kara
自分の正気を問うように
jibun no shouki wo tou you ni
このくだらない歌を歌っている
kono kudaranai uta wo utatteiru
words/phrases I looked up (there’s a lot)
取り残す to leave behind
盲目 もうもく blind
咎め とがめ guilt
取り付く to haunt
崖 がけ cliff
敵を取る かたきをとる to take revenge
逆説 ぎゃくせつ paradox
立往生する たちおうじょうする to get stuck
追っかける おっかける to chase; to run after
虐殺を犯す ぎゃくさつをおかす to commit slaughter
正気を問う しょうきをとう to question (one’s) sanity
賜物 たまもの gift
群れ むれ  herd; pack
尾ける つける to stalk; to tail behind 
正当化されない せいとうか not justified
殺害 さつがい murder
5 notes · View notes
akinojam · 8 months ago
Text
[English Translations] SHOOTING DELTA / VΔLZ 🔺
youtube
song credit
Song: SHOOTING DELTA
Artist: VΔLZ
Lyrics, Music: Genzuki Tojiro, Kaida Haru
Arrangement, Gt.: Okamura Daisuke/OD (PHYZ)
Ba: Natsume Yuuki (PHYZ)
Dr.: Yuumao
Special Thanks: PHYZ
Lyrics
Japanese romaji English
[Kaida Haru Nagao Kei Genzuki Tojiro]
そう叫ぶよ!思うがままにさ!
過去も 今も 超えて
会いに行くよ
sou sakebu yo! omou ga mama ni sa
kako mo ima mo koete
ai ni iku yo
yes, scream it out! to your heart's content
surpassing both the past and the present
we'll go meet you
ここにいる意味(わけ)探して
突き抜けてく 光 のその先へ
どこまでも 未来目指してく
背中を預けた その仲間と
koko ni iru imi(wake) sagashite
tsuki nuketeku hikari no sono saki he
doko made mo mirai mezashiteku
senaka wo azuketa sono nakama to
finding the reason(excuse) to be here
break through and to beyond the light
wherever it is, aim for the future
with those comrades that you leaned on
違う色同士でも
交わって馴染んでく僕ら
星をそれぞれ繋げて
空に放て
大きなデルタ打ち上げろ
chigau iro doushi demo
majiwatte najindeku bokura
hoshi wo sorezore tsunagete
sora ni hanete
ookina deruta uchiagero
even if it's the ones with different colors
we interact and become familiar to each other
connecting the stars one by one
release them up to the sky
let's shoot up a big delta
Sing!
もう奔るこの鼓動は止められない!
いつかの憧れ抱いて眠る
あの日の夢求めて
Sing!
mou hashiru kono kodou ha tomerarenai!
itsuka no akogare daite nemuru
ano hi no yume motomete
Sing!
these already running fast heartbeats can't be stopped now
holding the admiration from sometimes ago in our arms as we fall asleep
in searching for the dream from that day
そう叫ぶよ!思うがままにさ!
伝えたいんだ
ここに生きている理由を
きっと最初から出会う 運命だったんだね
過去も 今も 超えて
会いに行くよ
sou sakebuyo! omou ga mama ni sa!
tsutaetainda
koko ni ikiteiru riyuu wo
kitto saisho kara deau unmei dattan dane
kako mo ima mo koete
ai ni iku yo
yes, scream it out to your heart's content
we want to convey it
the reason we exist here
we're sure it was fate for us to meet each other since the beginning
surpassing both the past and the present
we'll go meet you
変えられない自分自身
ここでならば必要なピースになる
隙間だらけの歩幅さえも
僕ら埋め合って重ねてきた
kaerarenai jibun jishin
koko de naraba hitsuyou na piisu ni naru
sukima darake no hohaba sae mo
bokura ume atte kasanete kita
the oneself that cannot change
if it's here, it'll become an essential piece
even the strides filled with gaps too
we make up for each other one time after another
どの色で輝けるか
自分じゃ分からないだけど
なぜか怖くはないんだ
奇跡描け
どこまでも声響かせろ
dono iro de kagayakeru ka
jibun ja wakaranai dakedo
naze ka kowaku ha nainda
kiseki egake
doko made mo koe hibikazero
in which color will we shine
we don't know it ourselves, but
somehow we're not scared
paint miracles
let's make our voices be heard everywhere
Spark!
もう弾けた僕たちは止められない!
いつでも憧れ抱いて進む
その瞬間求めて
Spark!
mou hajiketa bokutachi ha tomerarenai!
itsu demo akogare daite susumu
sono shunkan motomete
Spark!
The us that already burst opened can't be stopped now
holding the admirations we've always had in our hand while going forward
in searching for that moment
そう輝く!思うがままにさ!
示したいんだ
ここで歌える理由を
あの日迷子の僕を 救ってくれたんだよ
だから前を向いていられたんだ
sou kagayaku! omou ga mama ni sa!
shime shitain da
koko de utaeru riyuu wo
ano hi maigo no boku wo sukutte kuretan dayo
dakara mae wo muite iraretan da
yes, shine! to your heart's content
we want to show you
the reason we're singing here
you saved the me that was a lost child that day
that's why I was able to stay looking forward
��っと見てきたよ
後悔も焦燥も
見てきたから強く在れた
この先で何があっても平気さ
隣にキミがいるから
zutto mite kita yo
koukai mo shousou mo
mite kita kara tsuyoku areta
kono saki de nani ga atte mo heiki sa
tonari ni kimi ga iru kara
we've always watched
both the regrets and the frustrations
watched them so we could be able to stay strong
even if there is anything from now, it's okay
because you're right next to us
Sing!
そう燃やすよ この命果てるまで
いつかの憧れ抱いて眠る
少年じゃいられない
ねえ見ててよ!キミだけの星座を!
伝えたいんだ
ここに生きている理由を
聞いてよ
Sing!
sou moyasu yo kono inochi hateru made
itsuka no akogare daite nemuru
shounen ja irarenai
nee mitete yo! kimi dake no seiza wo!
tsutaetain da
koko ni ikiteru riyuu wo
kiite yo
Sing!
yeah, burn it, this life, until it's exhausted
holding the dreams from sometimes ago in our arms as we fall asleep
we can't just stay the young boys like that
hey, look at it! the constellation that is only yours!
we want to convey it
the reason we exist here
listen to us
Sing!
もう奔るこの鼓動は止められない!
いつかの憧れ抱いて眠る
あの日の夢求めて
Sing!
mou hashiru kono kodou ha tomerarenai!
itsuka no akogare daite nemuru
ano hi no yume motomete
Sing!
these already running fast heartbeats can't be stopped now
holding the admiration from sometimes ago in our arms as we fall asleep
in searching for the dream from that day
そう叫ぶよ!思うがままにさ!
伝えたいんだ
ここに生きている理由を
きっと最初から出会う 運命だったんだね
過去も 今も 超えて
会いにきたよ
sou sakebu yo! omou ga mama ni sa!
tsutaetain da
koko ni ikiteiru riyuu wo
kitto saisho kara deau unmei dattan dane
kako mo ima mo koete
ai ni kita yo
yeah, scream it out! to your heart's content!
we want to convey it
the reason we exist here
we're sure it was fate for us to meet each other since the beginning
surpassing both the past and the present,
we came to meet you
[T/Ns]
Happy 4th Anniv!!!
Translations might not be 100% accurate, if there is any mistakes please dm me on twt(@ nnire_chu)
I used "we" as the main pronoun here as most of the pronouns in th JP lyrics are "we/us" except for the one I used "I/me", also because I'm interpreting the song lyrics as message from VΔLZ to listener more than individual to individual.
If the template looks weird, I'll fix it once I get back home and have access to pc!
5 notes · View notes
vstranslations · 1 year ago
Text
SPiCYSOL - 10 years vintage - Lyrics
song (spotify) Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
君の姿に 未来描いてた 息を飲むような泣き顔も 溶けるような笑顔も 過ぎ去る日々に 少し甘えてた 側にいてくれてたこと 当たり前と思ってた
願いは 叶うものと 教えてくれたのも君で けれどもう その’願い’ごと 約束もできぬまま 叶わなくて
未来も過去も よくばらないよ ただ ’ありがとう’だけ 伝えたくなって 遠くの君に 届きますようにと 願って 今も 歌うから
忙しさ理由に狐りにさせてたね それでも君は笑顔で’おかえり’って一言
願いは 叶うものと 叶わないものがあるから この物語を読み続けても きっとハッピーエンドではなくて
今でも 時々 呼ばれた気がして 振り向いても 景色が滲むだけ 瞳を閉じればまた君に逢えるかな?
願って 今も 歌うから 願って 今も 歌うから
--
Kimi no sugata ni mirai egaiteta iki o nomu you na nakigao mo tokeru you na egao mo sugisaru hibi ni sukoshi amaeteta soba ni ite kureteta koto atari mae to omotteta
Negai wa kanau mono to oshiete kureta no mo kimi de keredo mou sono negai goto yakusoku mo dekinu mama kanawanakute
Mirai mo kako mo yokubaranai yo tada arigatou dake tsutaenaku natte tooku no kimi ni todokimasu you ni to negatte ima mo utau kara
Isogashisa riyuu ni hitori ni saseteta ne soredemo kimi wa egao de okaeri tte hitokoto
Negai wa kanau mono to kanawanai mono ga aru kara kono monogatari o yomi tsudzukete mo kitto happy end de wa nakute
Ima demo tokidoki yobareta ki ga shite furi muite mo keshiki ga nijimu dake hitomi o tojireba mata kimi ni aeru kana?
Negatte ima mo utau kara negatte ima mo utau kara
--
I put all of my dreams for the future onto you Every time you cried your eyes out, or smiled so warmly - I took all the days we spent together for granted I thought you’d just always be by my side
You were the one who told me wishes come true, but I haven’t even made good on my promise to speak my wishes into life
I won’t lord over the past or my lost future I’ve just been wanting to tell you “thank you” I wish for my words to reach you despite you being so far away, which is why I still keep singing
I was always busy and left you all alone And yet you would simply smile and welcome me home
Some wishes come true and some don’t, so even if I keep reading on in this story, it surely won’t have a happy end
Even now, I sometimes feel like I heard you call my name But then I turn around, and the view is blurred from tears if I close my eyes, will I be able to see you again?
That’s why I still keep singing That’s why I still keep singing
4 notes · View notes
broadway-jake · 2 years ago
Audio
Better late than never. Janey and roxy said i should do sakura kiss for valentines day but the unfortunate truth is dirk and i never viewed the ouran anime together. So i contrived something more applicable to us while still supplying the girls with their request.
Oh i do hope he likes it.
Romanized lyrics with rough translations under the cut.
ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi yo kesenai kako mo seoi atte ikou ikiru koto wo nage dasanai de Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed Shoulder the burden of the past that cannot be erased; don't throw away your will to live tsunaida kimi no te wo Your hand that I held... itsuka ushinatte shimau no kana usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara hibiku boku wo yobu koe sae kare toki ni sou kaze ni kaki kesaretatte kimi wo mitsuke dasu Will we lose it someday? I want to protect you and that disappearing smile The ringing voice that calls me dries out Even if it gets erased by the wind along time I will find you ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed Don't say words like you can't smile or you hate people Everything that happens in the unseen future has a meaning So stay like this, there'll come a time when you will realize sabikitta hito no you ni Like a rusted person kasanari au dake ga munashikute hitori de ikite ikerutte itteta arifureta yasashisa kotobajya ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu It felt so hollow to just pile atop one another You said you could live on your own Just with the usual kind words You ache to a point where I cannot reach you tsunai da kimi no te wa nanigenai yasashisa wo motome Do you remember itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara Drive your Life Your hand that I held searched for some simple kindness Do you remember By learning pain, you can become a person who can be kind to others Drive your Life ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed Don't say words like you can't smile or you hate people Everything that happens in the unseen future has a meaning So stay like this, there'll come a time when you will realize How can I see the meaning of life kieteku you're the only. . . How can I see the meaning of life Disappearing, you're the only. . . kowarenai you ni to hanarete iku kimi mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de ima wa by and by mie nakuttatte subete ni imi ga aru kara kesenai kako mo seoi attekou ikiru koto wo nagedasanai de So you will not break, you distance yourself from me Don't say words like you can't smile or you hate people Now it's by and by, even if you cannot see, there's a meaning to everything Shoulder the burden of the past that cannot be erased; don't throw away your will to live You'd better forget everything. Remember. . . your different Life? You'd better forget everything. Remember. . . modoranai kedo You'd better forget everything. Remember. . . your different Life? You'd better forget everything. Remember. . . though, we cannot return hizunda kioku no you na toki no naka de itsuka wakari aeru kara Like in times of warped memories, we can understand someday
17 notes · View notes
tigerintokyo · 2 years ago
Text
UTOPIA - ŹOOĻ - en translation, romaji, kanji
English Brand new world
Hey... 3, 2, 1... Go!
The sun melts into sunset A message left in the sand There's no way I'd choose this scenario (No distance)
A reaction to fighting it alone Turn your back to the confusion Finally let it all out with a bye bye (No distance)
I took the long way But we were able to see it, right? The trickery inside the raging flames (No, don't look back)
The power of a brilliant genius A collaboration with the darkness We have to get more distance from it all (No, don't look back)
Finally shake off the chains of the past Just overwrite it with the present Our bond is unshakable Now, let's go to the future!
Coming up! Ride on, we are! This is our space, utopia! Grab hold of it, ride on, reverse! Drive it all away! We'll light the fire, doing it our way
We have no regrets We keep the poker face when we're pushed to the edge And take 'em all out in one go Keep your eyes on us Because we're the legend that's gonna rewrite history
There are no limits There's nothing to worry about, hold my hand Let your instincts flow into the microphone
A refreshing passion Let's do this fair and square With this fervor
--
Romaji
Brand new world
Hey... 3, 2, 1... Go!
taiyou ga toketeku sunset suna ni nokoshita message kono scenario eranda wake jya nai (No distance)
kettou kokou no reaction mayoi ni se o mukete yatto hakidashita bye bye (No distance)
toumawari mo shita kedo miete kita jya nai ka mouka shinkou chuu no takurami (No, don't look back)
kagayaku isai no power yami no collaboration motto hanashi suru shika nai ze (No, don't look back)
Mou kako no kusari wa furiharai ima wo uwagaki suru dake kizuna wa yuruganai saa mirai e go!
Coming up! Ride on, we are! koko ga orera no my space utopia! tsukame ride on reverse! buttobase orera no yari kata de hi o tsukero
koukai wa nai ze gakeppuchi no poker face issaigassai kechirase me o sorasu na rekishi o nurikaeru densetsu kara
genkai wa nai ze nayami sugi jya hold my hand honnou no mama ni microphone
soukai na passion seiseidoudou kamashiteiku kono jounetsu wo
--
Kanji
Brand new world
Hey... 3, 2, 1... Go!
太陽が溶けてく sunset 砂に残した message このシナリオ 選んだわけじゃない (No distance)
決闘孤高の reaction 迷いに背を向けて やっと吐き出した bye bye (No distance)
遠回りもしたけど 見えてきたじゃないか 猛火進行中の企み (No, don't look back)
輝く異才の power 闇の collaboration もっと離しするしかないぜ (No, don't look back)
もう過去の鎖は振り払い 今を上書きするだけ 絆は揺るがない さぁ、未来へ go!
Coming up! Ride on, we are! ここが俺らの my space utopia! 掴め ride on reverse! ぶっ飛ばせ 俺らのやり方で火をつけろ
後悔はないぜ 崖っぷちの poker face 一切合切 蹴散らせ ���を逸らすな 歴史を塗り替える伝説から
限界はないぜ 悩みすぎじゃ hold my hand 本能のままに microphone
爽快な passion 正々堂々かましていく この情熱を
--
T/N: This one is very fast, and some of the lyrics might be wrong. I transcribed from the youtube video of the BoW performance.
19 notes · View notes
carsinoska · 1 year ago
Text
Black Dahlia
Tumblr media
Album: Black Dahlia Artist: Seraph
For Black, Dear Dahlia
tozasu hitomi ga uzuku wa yobu koe wa dare?
toki wo koeta kizuato chikara matoi osanaki watashi wa ima kieyuku
meguredo okasu ayamachi kidzukanu no nara
yureru honoo no chou   michibiku wa ikuta no tsumi wo terashite kegarenaki hitomi hodo kyouki wo mitagaru kara
aa   hito ga furikazasu honoo sore wa hatashite seigi ka…? hai no you ni moe ochita modoranai nakimono ni inori sasage   ima
ojita hitomi de mitsumete kage naki yami wo
yuganda tobira kieru kodoku na yoru kyoufu ni saku himei wa karenai
shi yori mo fukaku ochiyuku kutsuu ni agake
yureru honoo no chou    michibiku wa ikuta no tsumi wo terashite kegarenaki hitomi hodo kyouki wo mitagaru kara
aa   hito wa ishi wo motazu shite nagasare subete ubaeru owarinaki yami no naka tsumibukaki daishou ni sono mi sasage   ima
itsuka kuru hazu datta mirai ni tomurai no daria soete tada hitori ikite yuku kakugo wa dekiteiru kara
aa   kurikaesu ayamachi nara subete wo yami ni otosu wa hai no you ni moe ochita modoranai nakimono ni inori sasage   ima
Weller with Witch in the Woods
kuro ni somaru kono mori wo koukishin noseta me ga nozoku samayou ashi   atedo naku furueta te furete wa yotsuyu ga ochiru
owareshi mono   tadori tsuku toketa sora ochiru majo no niwa musuu no hoshi   me wo ubai hikikaesu koto wo yurusanai
kanaete ageru wa saa   negai wo
ienu himitsu kakaekomi kohitsuji wa mori e mayoikomu oikomarete miru yume wa kireigoto yori mo utsukushii
saa koko ni kakushite ii ko wa mou inai himei wo ageta kokoro no oku kawaita namida   kobore ochiru
garasu dama ga sagaru ki no shita de kyoumi hikareta ma ga odoru ozomashiku mo amai koukotsu himitsu wo misete okure
yami wo kakotta hakoniwa dore mo ga utsukushiku kagayaku kakusu you ni hana midare mitsu no kaori sae mo matou no
saa koko ni kakurete ano ko wa mou inai tsumi no ishiki mo kaze ga sarau subete ga kanau yume no naka de
irotoridori mawaru garasu dama kin no soushoku wo yurashite motometa no wa yume ka maboroshi hakanai utsutsu no naka
kanaete ageru wa ii ko wa sou, inai oitsumerareta kokoro no oku kawaita namida   kobore ochiru
garasu dama ga sagaru ki no shita de kyoumi hikareta ma ga odoru ozomashiku mo amai koukotsu himitsu wo misete okure
Shade and Shadow
kizuato wo kakushite kaketa tsuki ga warau naida hoshizora ni memai oboeta yume yubi kara koboreru kioku no atosaki shitataru mitsu wo kogasu
yuuyake saita akai hanabira narabu kage irodori eien nado mienakute yaiba ni kasaneta
fumidasu shisen   keshiki wa tooku watashi no mono janai itsuwari demo yuzurenai anata to futari dakara
taguru kaze kawaite itetsuku yoru sasou sunda omoi sae ishitsu na mono naraba tsuieta kanjou   nageki kakikeshite mada mitasare wa shinai
asayake chitta kuroi hanabira kieta kage sagashite maboroshi demo kienaide setsuna ni dakishime
kono te umidasu chikara yosete wa shi no rinkaku ukabu tamerai sae muni naru no saigo wa hitori dakara
hanareta kanjou   nageki modorazu ni mou mitasare wa shinai
yuuyami toketa kuroi haoto wa yakusoku dake nokoshi eien nado mienakute yaiba ni kasaneta
namida wo kazari warau kamen no oku ni hisomu watashi osae kirezu te wo nobasu anata ni deaeta kara
Guilty Grimoire
yamiyo ni musunda tsui no kioku yuganda minamo ni ukabi kieru
tomoshite   kakushita hazu no arika wasurete   nozonda taika ni togireta omoi mo
furimukazu ni ite   sotto inori keshite daremo shinjinaide   sono te kegasanaide
kono hiroi dake no kuchihateta sekai de dare ga watashi mitsuke dashite kureru no
kurai yami no oku   ima wasure sarareta fukami de hikareau doku de mitashite iku   tsugi no tsumi wo yobu you ni mugen ni torawarete iku
kakushite   kono te ga ubau mirai motomete   futatsu no kako wo tsunagu ano peeji wo
hikari ga kasanari yami wo umu you ni yami ga tokeatte hikari wo hanatsu made
ato ikutsu no yoru   aruki tsudzukete iku dare wo yobeba ii ka   wakaranai mama
kurai yami no oku   ima wasure sarareta fukami de hikareau doku de mitashite iku   tsugi no tsumi wo yobu you ni tagai wo motome ochite yuku
furimukazu ni ite   ima yoru wo koete mou modoranaide   sotto inori keshite daremo shinjinaide   sono hitomi fusete …nagareru namida ni   sotto yubi wo nobashita
taikutsu kainarasu yoru ga shinobikonde sugu ni amai tsumi wo motomete shihai sarete yuku
yondeiru   kuroku somaru doukoku terasu wa akai tsuki kuraku tozasareta   ano tobira no mukou kakushita grimoire
tsumi ni wa kurushimi   inori ni wa taika wo sekai ga nozomu kara tooku hanarete mo   sadame kawaranu nara kono mi ga   horobiyou to mo
tomosarete   ima fureta yubisaki setsuna ni motomeau tokeau kodou   subete hodoki nagara futatsu no yami ga ochite yuku
hikari ga kasanari yami wo umu no nara yami wo shitagaete hikari wo michibiku
Dystopia far away
wakare sura motazu ni omokage dake nokoshi mada nukedasezu ni iru kaketa honnou dake ga towa ni   saite…
kegareshi chi ni hanatta kuroki kemono-tachi togirenu you nozomu tsui no itansha akaku someagekitta owari ni wa hayai tozasareta mama kuchiru sekai
michiru toki matazu ni igyou wa hikisakare mou inori wa kikoezu chi nureta me utsusanai daremo   nani mo…
matowari tsuku shisen aoida sora ni wa emi koboshita miteru dake no shihaisha ataeshi mono kidotta bushitsuke na asobi misekake no ai ga chiru sekai
kegareshi chi ni hanatta kuroki kemono-tachi togirenu you negau tsui no itansha imi sura miushinatta giman ni toraware orokasa no imi wo shiru sekai
9 notes · View notes
snowdust64 · 1 year ago
Text
『Tobira』 romaji + English translation
Artist: VΔLZ Original lyrics: Miyagawa Iren English translation by Snowdust64
Notes: - Implied pronouns are in brackets. I used my best judgment to fill them in, but other listeners may interpret them differently. - English words from the original lyrics have been preserved and are denoted in all caps.
=================
ASPHALT bakari mite itara aozora no ARCHIVE mo minogashi chau deshou takanaru mune wa kore ijou osae kirenai dakara     atarashii asu e
If the ASPHALT is all [I] look at [I’ll] miss out on the ARCHIVE of blue sky [I] can’t suppress this pounding in my chest anymore That’s why     towards a new tomorrow
tsumiageta PUZZLE ga totsuzen kuzure tatte aseru koto mo naku bakabakashii to nagedashita kinou yori wa chotto otona ni natta ka na
The PUZZLE [I] assembled suddenly fell to pieces Nothing to sweat about Thinking, how silly, [I] tossed it out     More so than yesterday, maybe [I’ve] grown up a bit
osanai koro no yume wa  (nandakke) ima to chigatta toshite mo  (IT’S OK) mikai no ji o yuku tabibito wa kitto hitomi o kagayakasete iru hazu sa
Even if the dreams from [my] childhood are different from what they are now The traveler conquering unexplored lands Surely their eyes are shining
matta nashi no mirai ga bokura o temaneite mada namae no nai hoshi o mezasu nda hajimari no aizu kikoetetara isogiashi de tobira no mukou de machiawase
The future that won’t wait beckons to us [We’re] aiming for a star that doesn’t yet have a name The signal for the beginning If [you] hear it, then hurry [Let’s] meet on the other side of the door
ashita no koto nante kaminomizoshiru nda MANUAL-doori ja tsuman’nai shi kako no ashiato datte NAVIGATION ni naru dakara     shinpai no deban wa nashi
God only knows what tomorrow will bring And going by the MANUAL is no fun Even footprints from the past can serve as NAVIGATION So there’s no space for worry
are mo kore mo yaritakerya muzukashiku kangaenakute ii njanai? jinsei no COIN TOSS kaisuu wa kimattenai kara nando demo CHALLENGE shiyou
If [you] want to do this and that Isn’t it fine not to think so hard about it? Life’s COIN TOSS doesn’t happen a set number of times We’ll CHALLENGE it again and again
ano hi chikatta koto  (itsuka) toki ga nagaretete mo  (tagai no) atama no naka de uzumaiteru motto ookina senaka miserareru hazu sa
What [I] vowed on that day  (someday) Even if time passes by  (for each and all) It’s swirling around in my head Surely, [I’ll] be able to show [you] and even bigger back *
kimi to miru mirai ga hontou no START datte ippo fumidaseba soko ni wa niji ga kakaru tobiro no mukou ni nani ga machikamaete ite mo yukou     warai aeru basho e
The future that you and [I] see This is truly the START If [you] take one step forward There, a rainbow beams On the other side of the door No matter what awaits Let’s go, to that place where we can laugh together
samayou kokoro to wakare shite tobikomu nda NEXT STAGE e
Bid farewell to this wandering heart Leap to the NEXT STAGE matta nashi no mirai ni takaku te o nobashite mada daremo mitenai keshiki o egaku nda hajimari no aizu kikoetetara isogiashi de tobira no mukou de machiawase
To the future that won’t wait Reach [your] hand out high [We’re] painting a scenery no one has seen before The signal for the beginning If [you] hear it, then hurry [Let’s] meet on the other side of the door
===============
* The words ‘ookina senaka’ literally means ‘big back’ (as in a person’s back) and is a common way to describe someone as strong and dependable. In English, the figure of speech of ‘having broad shoulders’ has a similar meaning.
4 notes · View notes
tsuko-san · 1 year ago
Text
Fanmade Line Disturbution, If Wally and Bluey sang ライラ―ダンサー (Liar Dancer)
Wally's Color. Bluey's Color. Both Singing Color. (y'know? Yellow and Blue mixes into green.)
The song:
youtube
English Translation (<- link to the actual TL) by KEL! (!!! THE TRANSLATION IS NOT MINE KEEP IN MIND PLEASE !!!)
Color Coded Lyrics:
近頃噂のあの"漫画" chikagoro uwasa no ano "manga" I’ve been hearing about that "manga" everywhere lately.
みんなはずっと話してる minna wa zutto hanashiteru Everyone’s been talking about it like crazy.
それそれめっちゃ良かったよネ sore sore meccha yokatta yo ne “That thingy is super cool, am I right?”
見たことないけど mita koto nai kedo Though I’ve never even read it…
(They all found out about it afterwards...)
譲るのが面倒で道変えた yuzuru no ga mendou de michi kaeta It was too much of a pain to stop, so I changed roads and
最初から行き先違うフリをして saisho kara ikisaki chigau furi o shite Pretended that I was going the wrong way from the start.
それでもゴールは変わらないのなら soredemo gooru wa kawaranai no nara You see, if my goal remains unchanging,
きっとそうやって生きてもいいの kitto sou yatte ikite mo ii no Then surely it’s alright to keep living this way.
嘘が先か 真が先かなんてさ uso ga saki ka makoto ga saki ka nante sa Whether the lie comes first or the truth comes first, it doesn’t matter.
いつか来るその日を前にはどちらも itsuka kuru sono hi o mae ni wa dochira mo Before that day comes, neither of us
変わらない kawaranai Will change at all.
[CHORUS!]
踊れ 踊れ 嘘に踊れ odore odore uso ni odore Dance, dance, dance to the lies!
今までを捨てて 腕を振れよ ima made o sutete ude o fure yo Throw away everything in the past and wave your arms around!
中身がなんもなくても nakami ga nan mo nakute mo Even if it’s full of nothing,
未来はあるのさ mirai wa aru no sa There’s still a future.
ライアー (踊れ!) ライアー (踊れ!) ダンサー raiaa (odore!) raiaa (odore!) dansaa Liar! (Dance!) Liar! (Dance!) Dancer!
素直で傷ついたあの日を sunao de kizutsuita ano hi o That day I was honest and got hurt,
ライアー (踊れ!) ライアー (踊れ!) ダンサー raiaa (odore!) raiaa (odore!) dansaa Liar! (Dance!) Liar! (Dance!) Dancer!
嘘で踊るのさ uso de odoru no saI ’ll dance to the lies.
[Next Verse!]
例えばどしゃぶりの雨だって tatoeba doshaburi no ame datte For instance, even in pouring RAIN,
ずぶぬれでどうしようもなくても zubunure de doushiyou mo nakute mo Even when I’m sopping wet and helpless,
青空に見える眼鏡あれば aozora ni mieru megane areba If you have glasses that can see the blue sky
晴れのような気持ちでしょ hare no you na kimochi desho It feels like the weather is clear, right?
過去が変えられないものならば kako ga kaerarenai mono naraba If the past can’t be changed,
良さげなとこだけツギハギで繋げて yosage na toko dake tsugihagi de tsunagete Take the good parts and tie them together like patchwork.
偏向報道まがいの歩みでも henkou houdou magai no ayumi demo Even if it’s a path that seems like biased reporting,
きっとそうやって生きてもいい��� kitto sou yatte ikite mo ii yo It’s surely alright to keep living this way.
踊れ 嘘と踊れ odore uso to odore Dance, dance, dance and lie!
足取りで揺らせ この世界を ashidori de yurase kono sekai o Shake your legs around! The artificial flowers
見かけだけの造花も mikake dake no zouka mo That make this world what it seems
心動かすのさ kokoro ugokasu no sa Move my heart!
ライアー (踊れ!) ライアー (踊れ!) ダンサー raiaa (odore!) raiaa (odore!) dansaa Liar! (Dance!) Liar! (Dance!) Dancer!
不安で背を���けた明日と fuan de se o muketa ashita to With my anxiety behind me, I’ll turn towards tomorrow and
ライアー (踊れ!) ライアー (踊れ!) ダンサー raiaa (odore!) raiaa (odore!) dansaa Liar! (Dance!) Liar! (Dance!) Dancer!
嘘で踊るのさ uso de odoru no sa I’ll dance to the lies.
[DANCING INTERLUDE!!!!!!]
今幸せか 幸せじゃないかなんてさ ima shiawase ka shiawase ja nai ka nante sa Now, am I happy? I’m not really sure if I am or not.
いつの日にか自分が勝手に決めるから itsu no hi ni ka jibun ga katte ni kimeru kara One day, I’ll decide that on my own,
踊ったもん勝ち odotta mongachi So dancing wins!
踊れ 踊れ odore odore Dance, dance,
理想と違くて risou to chigakute It’s far from the ideal;
全てから消えて 一人きりの subete kara kiete hitorikiri no Disappearing from everything, being all alone.
夜にもフェイクを照らせ yoru ni mo feiku o terase Let the faking shine its light tonight, too!
ああ嘘でよかった! aa uso de yokatta! Ahh, I’m seriously glad it was a lie!
[FINAL CHORUS!]
踊れ 踊れ 嘘に踊れ odore odore uso ni odore Dance, dance, dance to the lies!
今までを捨てて 腕を振れよ ima made o sutete ude o fure yo Throw away everything in the past and wave your arms around!
ここから始まるのさ koko kara hajimaru no sa That’s where it begins,
偽りのパーティーナイト itsuwari no paatii naito A party night of lies!
ライアー (踊れ!) ライアー (踊れ!) ダンサー raiaa (odore!) raiaa (odore!) dansaa Liar! (Dance!) Liar! (Dance!) Dancer!
素直で傷ついたあの日を sunao de kizutsuita ano hi o That day I was honest and got hurt,
ライアー (踊れ!) ライアー (踊れ!) ダンサー raiaa (odore!) raiaa (odore!) dansaa Liar! (Dance!) Liar! (Dance!) Dancer!
嘘で踊るのさ uso de odoru no sa I'll dance to the lies.
[End.]
thank you for reading and have a good day.
3 notes · View notes
usabun-tl · 3 months ago
Text
About Memories ・記憶について — PELICAN FANCLUB
English+Romaji Translation
youtube
The 2016 and 2019 versions sound pretty different so please enjoy them both!!
帰る場所があるから帰りたくなる
kaeru basho ga aru kara kaeritaku naru
Since I have somewhere to go home to, I look forward to leaving
待つ人がいるから会いたくなる
matsu hito ga iru kara aitaku naru
There are people waiting for me, so I want to see them
一度知ってしまったら忘れられない
ichido shitteshimattara wasurerarenai
Once you know what it's like, you won't be able to forget it
ここにいるのは自分だけかもしれない
koko ni iru no wa jibun dake kamoshirenai
It seems like I'm the only one here
君といる事に理由はしらない
kimi to iru koto ni riyuu wa shiranai
I don't know why you're with me
運命は言い訳さ 然が全てだ
unmei wa iiwake sa guuzen ga subete da
Saying it's fate is an excuse, it's all just coincidence
目に見えない物を信じたい
me ni mienai mono wo shinjitai
I want to believe in things I can't see
大事な事は全て叫んだ
daiji na koto wa subete sakenda
I've screamed out everything dear to me
思い出を一口譲ってよ
omoide wo hitokuchi yuzutte yo
Give a bite of your memories to me
大事な事は全て叫んだ
daiji na koto wa subete sakenda
I've screamed out everything dear to me
思い出を一口譲ってよ
omoide wo hitokuchi yuzutte yo
Give a bite of your memories to me
寒いのは嫌だから夏を待って
samui no wa iya dakara natsu wo matte
I hate the cold, so I'm waiting for summer
暑いのは嫌だから冬を待って
atsui no wa iya dakara fuyu wo matte
I hate the heat, so I'm waiting for winter
気がついたら今日だった
ki ga tsuitara kyou datta
Before you know it, that day is today
気がついたから今日なんだ
ki ga tsuitakara kyou nanda
Once you realize it, that day becomes today
過去も未来も頭の中
kako mo mirai mo atama no naka
The past and the future are inside my head
自分は今しか生きていない
jibun wa ima shika ikiteinai
Although you can't live anywhere but the present
運命は言い訳だそれでも言うのさ
unmei wa iiwake da sore demo iu no sa
Fate is an excuse, even though that's what I have said
目に見えない物を信じたい
me ni mienai mono wo shinjitai
I want to believe in things I can't see
大事な事は全て叫んだ
daiji na koto wa subete sakenda
I've screamed out everything dear to me
思い出を一口譲ってよ
omoide wo hitokuchi yuzutte yo
Give a bite of your memories to me
大事な事は全て叫んだ
daiji na koto wa subete sakenda
I've screamed out everything dear to me
思い出を一口譲ってよ
omoide wo hitokuchi yuzutte yo
Give a bite of your memories to me
自分を取り巻く人や物や環境��理解して
jibun wo tori maku hito ya mono ya kankyou wo rikai shite
If I take in the people, things, and environment that surround me
ほんの少しだけ自分を理解する
hon no sukoshi dake jibun wo rikai suru
I can understand just a bit of who I am
大事な事は全て叫んだ
daiji na koto wa subete sakenda
I've screamed out everything dear to me
思い出を一口譲ってよ
omoide wo hitokuchi yuzutte yo
Give a bite of your memories to me
大事な事は全て叫んだ
daiji na koto wa subete sakenda
I've screamed out everything dear to me
思い出を一口譲ってよ
omoide wo hitokuchi yuzutte yo
Give a bite of your memories to me
この世全て 記憶なんだ
kono yo subete kioku nanda
This world is made up of memories
頭にしか残らないんだ
atama ni shika nokoranainda
And yet they don't live on anywhere but inside the mind
だからどうか忘れないで
dakara douka wasurenaide
So please, don't forget them
形として残らなくても
katachi toshite nokoranakutemo
Even if their form no longer remains
この世全て 記憶なんだ
kono yo subete kioku nanda
This world is made up of memories
頭にしか残らないんだ
atama ni shika nokoranainda
And yet they don't live on anywhere but inside the mind
だからどうか忘れないで
dakara douka wasurenaide
So please, don't forget them
形として残らなくても
katachi toshite nokoranakutemo
Even if their form no longer remains
0 notes
suzdotranslation · 3 months ago
Text
[Lyrics Translation] Twilight Stream - Ryugasaki Rene
Requested by anon
youtube
English Translation:
May this voice leap itself toward the night sky above So that this intertwined feeling reaches you Delivering the melody of L.O.V.E to the skies As the Moonlight dissolve I bid my goodnight, until tomorrow
And so another day has passed One filled with our shared Precious Time With a sake at hand, and a story in mind Hearing one another, as we get immersed in further
A Flashback of memories, one by one we tread Recalling every happy and bitter scene Having you beside me now is akin to a miracle This is the moment I’d like to savor
May this voice leap itself toward the night sky above So that this intertwined feeling reaches you Delivering the melody of L.O.V.E to the skies As the Moonlight dissolve I bid my goodnight, until tomorrow
Searching for an identity As I bid farewell to my fake self Exposing one feels, the past I've thrown away But in the end, I am what I am The tears I let out unknowingly Slowly becomes a barrier that has spread itself Since that day, Our happiness has always been equal
When the town falls asleep on a Thursday Surely this (melody) has enwrapped someone's eardrum A Neverending Sing-a-Song at a Friday Night Twilight Stream
Woo– limiting the options of past, future, and now A mentality formed through various twists and turns Only one thing is left deep within this heart And that is the you who has accepted me as I am
Our dreams realized, at long last So let's share this joyous moment now Delivered with L.O.V.E, etched in the memory And so we shall survive the day together again, good a mornin'
May this voice leap itself toward the night sky above So that this intertwined feeling reaches you Delivering the melody of L.O.V.E to the skies As the Moonlight dissolve I bid my goodnight, until tomorrow
Romaji Lyrics:
Yozora ni negau koe yo habataite Kousasuru omoi douka todoite Kanaderu L.O.V.E amakakeru melody Mou tokedasu Moonlight Oyasumi mata na
Kyou mo ichinichi no owari ni Bokura tsunagareru Precious Time Osake katate majime na hanashi Mimi katamukeru muchuu ni natteru
Flashback kioku megurimeguri Ikkiichiyuu nandotonaku kurikaesu Ima kimi ga soba ni iru kiseki wo Kamishimetai
Yozora ni negau koe yo habataite Kousasuru omoi douka todoite Kanaderu L.O.V.E amakakeru melody Mou tokedasu Moonlight Oyasumi mata na
Mosakushiteita identity Itsuwari no jibun to no kokubetsushiki Sarakedasu risei sutetemiru kako Demo kekkyoku no tokoro I am What I am Katte ni koboreochiteku namida Shirazu shirazu ni hatteita barier Ano hi ikou kimi to boku no shiawase ha equal
Thursday Machi ga neshizumaru koro Kitto dareka no komaku tsutsumikomi Friday Night kakeru Sing A Song Twilight Stream
Woo kikazari genkaichi kako, mirai, genzaichi Uyokyokusetsu hete keiseisuru mentality Kokoro okusoko zutto nokotteita mono ha Boku no zenbu wo ukeiretekureta kimi dattan da
Korekara bokura yume wo kanaete Saikou no shunkan kyouyuu shiyou ne Hakobu yo L.O.V.E kizande memory Ichinichi no hajimari mo issho ni ohaYo
Yozora ni negau koe yo habataite Kousasuru omoi douka todoite Kanaderu L.O.V.E amakakeru melody Mou tokedasu Moonlight Oyasumi mata na
0 notes
snakies-sideblog · 4 months ago
Text
The divider is a warning for eye strain and stuff.
Lyrics:
Gomen ne sunao janakute
Yume no naka nara ieru
Shikou kairo wa shooto sunzen
Ima sugu aitai yo
Nakitaku naru you na moonlight
Denwa mo dekinai midnight
Datte junjou doushiyou
Haato wa mangekyou
Tsuki no hikari ni michibikare
Nando mo meguriau
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
Moichido futari de weekend
Kamisama kanaete happy-end
Genzai kako mirai mo
Anata ni kubittake
Deatta toki no natsukashii
Manazashi wasurenai
Ikusenman no hoshi kara anata wo mitsukerareru
Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo
Fushigi na kiseki kurosu shite
Nando mo meguri au
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
Shinjite iru no mirakuru romansu
0 notes
spiritofsilverwater · 1 year ago
Text
Pokespe Golbi Check & Chase ポケスペ替え歌】ゴルビでチ.ェッ/ク.エ/ン/チ.ェイ/ス【白じめこ】
Romaji
Original video: https://www.nicovideo.jp/watch/sm18749898
Mikakedaoshi no wana o
Jouseki wo kowasu kairaku
Furina senkyou mo joutou
Kyuusen no kamae de hohoemu
Shikou kairo ga
Tokeochiru shoudou
Ijou kanetsu mo nao
Chinchaku wo yousouu hyoujou
Kajou kasoku no giron
Yakusoku wa kasanari nijinde
Amaku shibireyuku
Nouri yogiru
Kanjou no bousou
Kousaku gengo no kangeki to
Kyougenshou no futari de
Chekku en cheisu
Chekku en meito
Hiseisan yougi to narihateta
Banou ni hakidasu kuro
Choushou no bishou
Kaihifunou no wana to
Shousou wo izanau hyoujou
Saku ni oboreta shousha
Hanron wo saegiru sennou
Hitotsu hitotsu
Oitsumeyou
Nigemichi no saki ni
Kousaku gengo no kangeki to
Kyougenshou no futari de
Chekku en cheisu
Chekku en meito
Keikakudoori no kanshou to
Banjou kara kieru shiro
Kaitokukan bishou
(Itsu kara orera wa konna geemu ni natte shimatta?)
Gakai shite yuku
Kako mirai ima
Shuumatsu moyou wo egakidashite
Kousaku gengo no kangeki to
Kyogenshou no futari de
Chekku en cheisu
Chekku en meito
Hiseisan yuugi to narihateta
Kankeisei wa fuhai shite kuroku naru
Kousaku gengo no kangeki to
Kyogenshou no futari de
Chekku en cheisu
Chekku en meito
“Reiwa fukanzen” na bokura
Kiesatta itsuka no shiro
Choushou no bishou
Choushou no bishou
(Soredemo, geemu wa tsudzuiteiku)
Movie/Video Editing: はじめ (Hajime)
Vocal: めこ (Meko)
Song/Lyrics/Mix: 瞳子 (Doushi)
Illustration: シロウ (Shirou)
Original song: "チェックエンチェイス" (Check & Chase) - Karasuyasabou, Yauri
1 note · View note
vstranslations · 2 years ago
Text
Kvi Baba - Tired But Fine (Remix) - Lyrics
song (spotify) Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
生きる事に疲れ果てでもまた その先に待つ喜びがあるから 雨の後 晴れわたり 暗闇に光を見る そこでしか見れない物があるから
出口のない日々の中 生き方も死に方も知らずのまま 疲れては天を仰いでいた 安らぎはそこにあるのかって 繰り返しの世界を得て幸せが 何かを知れる事が出来るなら 繰り返しの世界をいつの日かの未来の 優しさと癒しへと変えることが出来るなら
生きる事に疲れ果てでもまた その先に待つ喜びがあるから 雨の後 晴れわたり 暗闇に光を見る そこでしか見れない物があるから
戦っているみんな 孤独の闇の中 いつなったら浴びれるの光は 雲間から差し込む それは希望であ���生きる糧となる 喜ぶ為 今辛い呼吸 戻せない針とわかってるからこそ[tbm1]  大切なこと 見失わずGo とろけるようにFall 心地良い風と ここにいる意味も見つけに行こう だいぶ長い冒険 自分を探すLong Way 過去のキズが癒えて前に進むOn My Way もう解けなそうな不思議な時を過ごしたら 君の幸せが僕の幸せになる未来
生きる事に疲れ果てでもまた その先に待つ喜びがあるから 雨の後 晴れわたり 暗闇に光を見る そこでしか見れない物があるから
まだ遠くへ 息を引き伸ばして まだ遠くへ まだ遠くへ まだ遠くへ 息を引き伸ばして
生きる事に疲れ果てでもまた その先に待つ喜びがあるから 雨の後 晴れわたり 暗闇に光を見る そこでしか見れない物があるから
--
Ikiru koto ni tsukare hate demo mata sono saki ni matsu yorokobi ga aru kara ame no nochi hare watari kurayami ni hikari o miru soko de shika mirenai mono ga aru kara
Deguchi no nai hibi no naka ikikata mo shinikata mo shirazu no mama tsuakrete wa sora o aoideita yasuragi wa soko ni aru no kana tte kuri kaeshi no sekai o ete shiawase ga nanika o shireru koto ga dekiru nara kuri kaeshi no sekai o itsu no hi ka no mirai no yasashisa to iyashi e to kaeru koto ga dekiru nara
Ikiru koto ni tsukare hate demo mata sono saki ni matsu yorokobi ga aru kara ame no nochi hare watari kurayami ni hikari o miru soko de shika mirenai mono ga aru kara
Tatakatteiru minna kodoku no yami no naka itsu nattara abireru no hikari wa kumoma kara sashi komu sore wa kibou de ari ikiru kate to naru yorokobu tame ima tsurai kokyuu modosenai hari to wakatteru kara koso taisetsuna koto miushinawazu Go torokeru you ni Fall kokochi ii kaze to koko ni iru imi mo mitsuke ni yukou daibu nagai bouken jibun o sagasu long way kako no kizu ga iete mae ni susumu on my way mou tokenasouna fushigina toki o sugoshitara kimi no shiawase ga boku no shiawase ni naru mirai
Ikiru koto ni tsukare hate demo mata sono saki ni matsu yorokobi ga aru kara ame no nochi hare watari kurayami ni hikari o miru soko de shika mirenai mono ga aru kara
Mada tooku e iki o hiki nobashite mada tooku e, mada tooku e mada tooku e iki o hiki nobashite
Ikiru koto ni tsukare hate demo mata sono saki ni matsu yorokobi ga aru kara ame no nochi hare watari kurayami ni hikari o miru soko de shika mirenai mono ga aru kara
--
I’m so fucking tired of living, but I know happiness is waiting for me just up ahead After the rain, the sky will clear In the darkness, you’ll find the light There’s something you can only see at that point
Amid these inescapable days, I didn’t really care how I lived or died I just looked up at the sky in exhaustion and wondered if I’d find peace up there If only I could take hold of this unchanging world and figure out what happiness is… If only I could alter this unchanging world and make it so our future could one day be full of kindness and healing….
I’m so fucking tired of living, but I know happiness is waiting for me just up ahead After the rain, the sky will clear In the darkness, you’ll find the light There’s something you can only see at that point
Everyone fighting in the dark depths of loneliness will one day have light shine on them from between the clouds That’s what’s known as hope; encouragement to live I’m suffering now so I can be happy someday I know I can never come back this way, so I won’t lose sight of what’s important to me when I go I fall as if put under a spell, a nice breeze blowing over me I’m gonna find my reason for being here It’ll be a big journey; it’s still a long way til I find myself I let my old wounds heal, then move forward on my way After this strange, unsolvable period has passed, I’ll enter a future where your happiness becomes my happiness too
I’m so fucking tired of living, but I know happiness is waiting for me just up ahead After the rain, the sky will clear In the darkness, you’ll find the light There’s something you can only see at that point
We still have far to go Hold your breath as long as you can We still have far to go, still far to go, still far to go Hold your breath as long as you can
I’m so fucking tired of living, but I know happiness is waiting for me just up ahead After the rain, the sky will clear In the darkness, you’ll find the light There’s something you can only see at that point
4 notes · View notes
pikahlua · 2 years ago
Text
MHA Chapter 357 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
Tumblr media
tagline 1 エンデヴァーの一撃‼︎そしてーー⁉︎ エンデヴァーのいちげき‼︎そしてーー⁉︎ ENDEVAA no ichigeki!! soshite--!? Endeavor’s deadly blow!! And then--!?
tagline 2 No.357 焼身照命‼︎手負いのヒーロー 堀越耕平 ナンバー357 しょうしんしょうめい‼︎ておいのヒーロー ほりこしこうへい NANBAA 357 shoushin shoumei!! teoi no HIIROO   Horikoshi Kouhei No. 357 Divine call of self-immolation!! Wounded hero   Kouhei Horikoshi
Tumblr media
1 今のは… いまのは… ima no wa... “Just now...”
2 危なかった…! あぶなかった…! abunakatta...! “that was dangerous...!”
Tumblr media
1 ーーー…"危ない"…か ーーー…"あぶない"…か ---...”abunai”...ka “---...‘dangerous’...huh?“
2 こう来る事はわかっていたがーーー… こうくることはわかっていたがーーー… kou kuru koto wa wakatte ita ga---... “I knew something like this would come, but---...”
3 まさか君如きに まさかきみごときに masaka kimi gotoki ni “no way from someone like you.”
4 あの日の"辛酸"を あのひの"しんさん"を ano hi no “shinsan” wo “The hardships of that day,”
5 重ねる事になろうとは かさねることになろうとは kasaneru koto ni narou to wa “it turns out they’re piling up.”
Tumblr media
1 手負いのヒーローが ておいのヒーローが teoi no HIIROO ga A wounded hero is
2 最も恐ろしい もっともおそろしい motto mo osoroshii the most terrifying
Tumblr media Tumblr media
1 は? ha? “Huh?”
Tumblr media
1 遅いんすよ おそいんすよ osoinsu yo “You’re slow.”
Tumblr media
1 バニシング BANISHINGU Vanishing
Tumblr media
1 ジェットバーン!!! JETTO BAAN!!! Jet Burn!!!
Tumblr media
1 無駄だぞホークス! むだだぞホークス! muda da zo HOOKUSU! “It’s useless, Hawks!”
2 出る幕じゃない‼︎ でるまくじゃない‼︎ deru maku ja nai!! “It’s not your place to do anything!!” (Note: This continues to be an idiom carried forward from previous chapters. Literally, it means: “It’s not the curtain where you come out.”)
Tumblr media
1 うわあ⁉︎熱っちい‼︎ うわあ⁉︎あっちい‼︎ uwaa!? acchii!! “Wahh!? It’s hot!!”
2 エンデヴァー⁉︎ ENDEVAA!? “Endeavor!?”
3 プランと違うぞ上で仕留めるんじゃ⁉︎ プランとちがうぞうえでしとめるんじゃ⁉︎ PURAN to chigau zo ue de shitomerunja!? “Isn’t this different from the plan to take him down up above!?”
Tumblr media
1 今のは"プロミネンス"撃つとこでしょ⁉︎ いまのは"プロミネンス"うつとこでしょ⁉︎ ima no wa “PUROMINENSU” utsu toko desho!? “Weren’t you about to shoot out a Prominence just now!?”
2 奴が防御に切り換えたのが見えなかったか⁉︎ やつがぼうぎょにきりかえたのがみえなかったか⁉︎ yatsu ga bougyo ni kirikaeta no ga mienakatta ka!? “Didn’t you see that he switched to defense!?”
Tumblr media
1 そう何度も撃てる技じゃない そうなんどもうてるわざじゃない sou nando mo uteru waza ja nai “It’s not a technique I can shoot many times like that.”
2 物理的に防御をひっぺがし確実に当てねばならん! ぶつりてきにぼうぎょをひっぺがしかくじつにあてねばならん! butsuriteki ni bougyo wo hippegashi kakujitsu ni ateneba naran! “I have to physically rip away his defense and make sure to hit him!”
3 …冷静じゃないスか! …れいせいじゃないスか! ...reisei ja nai SU ka “...well aren’t you calm!”
4 いいや怒りが収まらん いいやいかりがおさまらん iiya ikari ga osamaran “No, my rage will not calm down.”
Tumblr media
1 AFO…! オール・フォー・ワン…! OORU FOO WAN...! “All For One...!”
Tumblr media
1 皆さん退避ーーー!!! みなさんたいひーーー!!! mina-san taihi---!!! “Everyone, evacuate---!!!”
2 何故⁉︎畳みかけるチャンス…… なぜ⁉︎たたみかけるチャンス…… naze!? tatami kakeru CHANSU...... “Why!? Our chance to press for answers......”
3 わっ wa “Wah-”
Tumblr media Tumblr media
1 何故も何もーーー… なぜもなにもーーー… naze mo nani mo---... “Of course the reason why---...”
Tumblr media Tumblr media
1 エンデヴァーが通るからです‼︎ エンデヴァーがとおるからです‼︎ ENDEVAA ga tooru kara desu!! “is that Endeavor is coming through!!”
2 あ゛あ゛っ aa “AAGGHH”
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
1 あの羽虫共のせいでマスクが… あのはむしどものせいでマスクが… ano hamushi-domo no sei de MASUKU ga... “It’s those gnats’ fault that my mask was...”
2 体が思うように動かない… からだがおもうようにうごかない… karada ga omou you ni ugokanai... “and my body won’t move how I want...”
3 だがこうも密着すれば! だがこうもみっちゃくすれば! daga kou mo micchaku sureba! “but if he stays on me like this!”
Tumblr media
1 ぐあ‼︎ GUA!! “Gwahh!!”
Tumblr media
1 貴様の掌は人の未来を…壊す掌だ‼︎ きさまのてはひとのみらいを…こわすてだ‼︎ kisama no te wa hito no mirai wo...kowasu te da!! “Your palm is a palm that destroys people’s futures!!”
2 ジュア… JUA... Hiss/sizzle... (Note: Not super confident about this sound effect.)
3 君も壊したろう‼︎ きみもこわしたろう‼︎ kimi mo kowashitarou!! “You also destroy them!!”
4 ああそうだ‼︎ aa sou da!! “Yes, that’s right!!”
Tumblr media
1 俺の過ちが燈矢の姿となり おれのあやまちがとうやのすがたとなり ore no ayamachi ga Touya no sugata to nari My mistakes took on the form of Touya
2 多くの人の未来を奪った おおくのひとのみらいをうばった ooku no hito no mirai wo ubatta and robbed many people of their futures
Tumblr media
1 過去は かこは kako wa The past
2 消えない きえない kienai won’t disappear.
3 怒りも恨みも罰すらも共に未来へ紡がれる いかりもうらみもばつすらもともにみらいへつむがれる ikari mo urami mo batsu sura mo tomo ni mirai he tsumugareru Anger and resentment and even punishment are all spun together into the future.
Tumblr media
1 未来とは みらいとは mirai to wa The ‘future’
2 若者の進む道だ わかもののすすむみちだ wakamono no susumu michi da is the path for the young to progress down.
3 選ぶ道の多さだ えらぶみちのおおさだ erabu michi no oosa da There are many paths from which to choose.
Tumblr media
1 だから勝たねばならぬのだ だからかたねばならぬのだ dakara kataneba naranu no da That’s why I must win.
2 若者が道を歩む時 わかものがみちをあゆむとき wakamono ga michi wo ayumu toki So that when the young walk down the path
Tumblr media
1 大人の過去が妨げとならぬよう おれのかこがさまたげとならぬよう ore (kanji: otona) no kako ga samatage to naranu you my (read as “the adults’”) past won’t get in the way.
Tumblr media
1 罰は俺が受け続ける…! ばつはおれがうけつづける…! batsu wa ore ga uke tsudzukeru...! “I will continue receiving punishment...!”
2 勝って燈矢を見続ける! かってとうやをみつづける! katte Touya wo mi tsudzukeru! “I will win, and I will continue watching Touya!”
Tumblr media
1 やめ yame “Stop-”
2 己に おのれに onore ni At myself
Tumblr media
1 怒り続けるのだ いかりつづけるのだ ikari tsudzukeru no da my rage will continue.
Tumblr media Tumblr media
1 "超再生"が無いことは確認済み…! "ちょうさいせい"がないことはかくにんずみ…! “chousaisei” ga nai koto wa kakunin zumi...! “I took care of confirming he doesn’t have 'Super Regeneration’...!”
2 仮に隠し持っていたとしても死柄木のような肉体でない以上はもう… かりにかくしもっていたとしてもしがらきのようなにくたいでないいじょうはもう… kari ni kakushi motte ita to shite mo Shigaraki no you na nikutai de nai ijou wa mou... “Even if for argument’s sake he was hiding that he had it [Super Regeneration], without a body like Shigaraki’s, he’s long...”
3 死んだ しんだ shinda “dead.”
4 離せエンデヴァーさん‼︎ はなせエンデヴァーさん‼︎ hanase ENDEVAA-san!! “Get away, Endeavor-san!!”
Tumblr media
1 この総決算に このそうけっさんに kono soukessan ni “In this final showdown” (Note: Literally he’s calling this a finalized financial statement.)
2 僕が何の仕込みもなくノコノコ現れたと思ったか? ぼくがなんのしこみもなくノコノコあらわれたとおもったか? boku ga nan no shikomi mo naku NIKONIKO arawareta to omotta ka? “did you think I appeared without a concern or any preparation?”
Tumblr media Tumblr media
1 この身体は僕にとってもう用済みで捨て去るだけのもの…だからこそーーー このからだはぼくにとってもうようずみですてさるだけのもの…だからこそーーー kono karada wa boku ni totte mou youzumi de sutesaru dake no mono...dakara koso--- “To me, this used-up body is just a thing to abandon... That’s precisely why---* (Note: The word abandon is particularly used for “abandon ship.”)
2 試せる事がある ためせる事ことがある tameseru koto ga aru “there’s something I can test out.”
Tumblr media
1 敵も ヴィランも VIRAN mo Villains also
2 捨て身がヒーローの専売だとでも? すてみがきみたちのせんばいだとでも? sutemi ga kimi-tachi (kanji: HIIROO) senbai da to demo? “[Do you think] you heroes have a monopoly on risking your lives or something?”
3 手負いが最も恐ろしい ておいがもっともおそろしい teoi ga motto mo osoroshii when wounded are most terrifying
Tumblr media
1 緑谷くん…! みどりやくん…! Midoriya-kun...! “Midoriya-kun...!“
2 あっ初代!はい! あっしょだい!はい! a shodai! hai! “Ah, First! What?”
3 嫌な予感がする いやなよかんがする iya na yokan ga suru “I have a forboding feeling.” (Note: First is using a phrase that implies he’s had some sort of premonition.)
Tumblr media Tumblr media
1 あれは…! are wa...! “That’s...!”
tagline 接近するのは⁉︎ せっきんするのは⁉︎ sekkin suru no wa!? Who are the approachers!?
107 notes · View notes