#日本語の勉強
Explore tagged Tumblr posts
anza-langblr · 7 months ago
Text
部屋探し|Apartment Hunting
Tumblr media
Let me share with you my current struggles on finding a place to stay in Japan with this long vocabulary list!
住宅(じゅうたく)housing, residential building
住宅街(じゅうたくがい)residential area
最寄り駅(もよりえき)nearest train station
共同住宅(きょうどうじゅうたく)residential complex, apartment house
不動産屋(ふどうさんや)real estate agent
物件(ぶっけん)object, property (real estate)
ネット上(じょう)on the internet
掲載する(けいさい)post, insert (advertisement)
家賃(やちん)rent
共益費(きょうえきひ)common fee, utility fee
加算する(かさん)add
月額(げつがく)monthly amount
初期費用(しょきひよう)initial costs
入居する(にゅうきょ)move into
翌月(よくげつ)next month
翌月分(よくげつぶん)next month's rent
礼金(れいきん)key money (fee paid for rental rights)
敷金(しききん)deposit
保証金(ほしょうきん)deposit
清掃費(せいそうひ)cleaning fee
火災保険料(かさいほけんりょう)fire insurance fee
内見(ないけん)viewing
賃貸(ちんたい)lease, rent
賃貸借契約(ちんたいしゃけいやく)rental contract
借り主(かりぬし)debtor, tenant
貸主(かしぬし)lender, landlord
大家さん(おおや)landlord
一時に(いちどき)at once
滞納(たいのう)falling behind (with a payment)
Moving into a Japanese property comes with high initial costs which can be broken down into numerous different fees. Unfortunately, share houses are not necessarily fully excluded from this, but it really depends on the company. I'm glad that I could take some time to work and save up money before going to Japan. The first month will be very expensive.
256 notes · View notes
corvid-language-library · 14 days ago
Text
Can someone explain the difference between としたら and なら for me? I think I get it but I'm not sure if there's grey areas where either one can be used or if it's quite clear cut.
My textbook gives the example:
その話が本当だとしたら、うれしいです。
But I could also use なら here, right?
The other example is:
飛行機で行くとしたら、いくらぐらいかかりますか。
Could I use なら here too? I feel like the answer's either no or technically yes but it's not very natural. The textbook suggests you could use "行く場合は" instead.
I also tried to write my own example:
ね、えみちゃんは振られたことになったそうだ。それとしたら、おそらく日中泣き通する。
Is it correct? Is it natural? (Not just the use of としたら but all of it.)
120 notes · View notes
sheeeshvangi · 5 months ago
Text
Keeping up with my goals!
Tumblr media Tumblr media
I'm struggling a lot with the reading section and I really don't know how to fix my reading skills. Everyone suggests to read more but it's so hard to focus and keep reading when you don't understand things and get demotivated. If anyone has any tips for me I would really appreciate it!
Hope you guys are doing great!
133 notes · View notes
nihongo-de-asobo · 3 months ago
Text
Japanese Counting Words
Tumblr media
〜着(ちゃく)counter word for suits and dresses
ワンピース3着を買った
〜膳(ぜん)counter word for bowls of rice and chopsticks
テーブルからお箸2膳が落ちました
〜杯(はい) counter for sake cups, bowlfuls, spoonfuls
すみません、お酒5杯お願いします
〜個(こ)counter for articles, pieces
ケンタくんからコップ2個を貸してもらった
〜枚(まい)counter for flat, thin things
うちに宿���の1枚が忘れた
〜台(だい)counter for machines
アリスさんは車4台がある
〜本(ほん)counter for long cylindrical objects
ビール2本お願い
〜冊(さつ)counter for books, bound papers
昨日2冊本を読んだ
88 notes · View notes
academic-vampire · 7 months ago
Text
Tumblr media
𝙆𝙮𝙤𝙩𝙤 🇯🇵
88 notes · View notes
noctuadora · 2 months ago
Text
About the Japanese relationship charts circulating around RE Twitter…
I've been seeing these images used to spark discussion... and arguments. Shipping wars aside, I was more intrigued by this Japanese term used to describe Leon and Ada’s relationship.
I want to explain these words in more detail, so this post will be about that + answering questions that some might ask. I'm also including Leon and Claire's chart as well.
Note: I am currently studying Japanese. I made this post partly because I like to understand advanced terms that are unique to a specific language. Despite this, my explanation is not immune to errors.
Tumblr media
Leon and Claire’s relationship chart in Resident Evil: Infinite Darkness (2021).
Tumblr media
Explaining this first because this is fairly easy to understand.
信頼関係 (しんらいかんけい・shinraikankei) - A relationship of mutual trust.
Kanji breakdown:
信頼 > reliance, trust, faith, confidence // 関係 > relationship
It should come as no surprise to anyone that Leon and Claire trust and rely on each other.
Q. ‘Is the term exclusively used for them only?’
No. 信頼関係 was also used to describe Leon's relationship with President Graham (and Jason or Patrick).
Tumblr media
Leon and Ada’s relationship chart in Resident Evil: 6 (2012).
Tumblr media
This is the term that others can't seem to grasp well (I mean they kinda do, but they also misinterpret it weirdly). In the English version, their relationship is described as ‘fatal ties’, but I don't care about that - I'm focusing on the Japanese version.
腐れ縁 (くされえん・kusareen) - an undesirable but inseparable relationship.
Kanji breakdown:
腐れ > to rot // 縁 > relations
The highlight of this word is the kanji 腐る, which is a negative verb used to describe something rotting/decaying.
The "inseparable relationship" part may be interpreted as romantic to some; as some shippers say, 'they are fated' (more on that later). But first, we need to understand what 腐れ縁 means in more context. Here are some excerpts I've taken from multiple sources.
離れようとしても離れられない関係 - A relationship that you know you should let go of, but can't. (This is consistent with OG RE4 Leon's line of 'she's a part of me I can't let go'.)
Note: 離れ (はなれ・hanare) mostly means 'to let go (of something/someone)' and 'to separate/to give up/to part ways'.
離れよう、縁を切ろうとしても断ち切れない好ましくない関係 - An unfavorable relationship that you can't cut off no matter how much you try to.
Note: 好ましい (このましい・konomashii) means desirable. 好ましくない (このましくない・konomashikunai) is the negative conjugation of it. 好ましくない関係 - undesirable relationship.
Just from this alone, you can see that their dynamic is difficult to understand. And that's what 腐れ縁 is.
Q. ‘Is the word 'rotten relationship' an accurate translation of the term?’
Tumblr media
Google Translate translates this word LITERALLY. I think there is no true English equivalent of 腐れ縁, but yeah, 'fatal ties' is the term closest to it.
Q. ‘Can Leon and Ada be described as 'fated'?’
The answer is yes... and no. Here is another excerpt I find to be interesting:
「運命の相手」 を思わせるようなニュアンス ですが、 実際には好ましくない関係に使われることが 多い言葉です。- The term 腐れ縁 does have a nuance that is reminiscent of "destined/fated partner (or in other words, 'the one')", but in reality, it is often used to refer to undesirable relationships.
Q. ‘So... Is their relationship that bad?'
The answer to this question will depend on your own interpretation of Leon and Ada's dynamic - and that's why people are quite divided when it comes to them. It is said that 腐れ縁 can be positive... in the sense that if you experienced it before, you can now have a better judgment of people (lol). But in some cases, a long-lasting rotting relationship (like theirs) could mean that they at least have some level of mutual trust only they understand. It can work... but even the article I've read wasn't so clear on how it can work, so.
Tumblr media
If you made it this far, I hope you found this interesting. :)
37 notes · View notes
gisatako · 5 months ago
Text
Yomujp.com a website really useful for reading in Japanese, that has content divided into different levels is going to become a paid website.
The stories or articles until the end of July are freely accessible, but from August 1st, one has to register as a member and pay a monthly fee of 500yen to read them.
57 notes · View notes
lupusmaxima · 1 year ago
Text
Tumblr media
2023/07/21
now that my summer school is over, i’ve got two free days from work, so i’m picking up japanese again! my writing is abhorrent, so, sorry
357 notes · View notes
languagelvlup · 6 months ago
Text
i love when i go back to a book or comic or drama that used to be too hard and........actually understand it. nothing gives me a better sense of progress or improves my motivation more. a million times better than passing a test for me.
78 notes · View notes
wolfish-trickster · 1 month ago
Text
My dad just gave me the best reason to keep studying japanese.
My second year of uni started, it's getting pretty tough and with my mental and other issues it's been really difficult to even work on my comic, let alone keep studying japanese. Long story short i haven't done a thing to improve my speaking or reading skills in the past two months.
But today my dad was cleaning up his work space/packing up his stuff. He's changing works. He brought home lots of stuff, including this funny looking usb. He gave it to me to check it out. He said he has downloaded a movie on it a long time ago and forgot to give it to me (guess constantly forgetting stuff runs in my family 😅). So today i put the usb in my pc and i found a single movie there: anthem of the heart. I was so happy! Until i played it. Just japanese, no subtitles. And i couldn't understand as much as i thought i would.
So, i'm rolling my sleeves up and logging into my renshuu account, dusting my grammar book that has been successfully collecting dust on my bookshelf, pulling out my study notebook and continuing studying!
And here i thought satoshi kon would keep me going but i already have all his work with subtitles so i guess that wasn't such a strong motivation...but this? Yup, it sure seems like a challenge! Also side eying my no longer human copy written in japanese 👀
29 notes · View notes
gretheresa · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
29th April 2024
Day 27th of 100 Days of Productivity
Things I managed to get done:
vocab of almost all the chapters that are going to be on the test(3 chapters to go)
read the text thoroughly
went for a walk, the weather was lovely today
wrote 200 of the 800 characters required for the essay I need to submit
cleaned out my desk and completely got rid of the clutter (as in threw the stuff I didn't need but kept telling myself I might need it someday kinda cleaning). also watched a few Gilmore Girls episodes while cleaning.
62 notes · View notes
anza-langblr · 5 months ago
Text
オフィスで耳にした単語(1)
名詞 // Nouns
演習(えんしゅう)practice 開発費(かいはつひ)development cost 奇数(きすう)uneven number 後半(こうはん)latter half 借金(しゃっきん)debt, loan 実践(じっせん)practice, implementation 消防設備点検(しょうぼうせつびてんけん)Fire Safety Equipment Inspection 消防(しょうぼう)fire fighting 設備(せつび)equipment 前半(ぜんはん)first half 貸与(たいよ)loan, lending 点検(てんけん)inspection 添付ファイル(てんぷ)attached file 備品(びひん)fixtures, furnishing, equpiment 部署(ぶしょ)department 予算(よさん)budjet
動詞 // Verbs
該当する(がいとう)meet (qualifications), falling under, being applicable 加担する(かたん)assist, participate, support 換算する(かんさん)convert (currency) 記載する(きさい)list, note, record 計算する(けいさん)calculate 実施する(じっし)carry out 借金する(しゃっきん)borrow money 出社する(しゅっしゃ)go to the office 請求する(せいきゅう)demand, charge, bill 使いこなす(つかいこなす)handle, master 投資する(とうし)invest 並び替える(��らびかえる)arrange 配布する(はいふ)distribute 儲ける(もうける)make profit, earn
形容詞 // Adjectives
細かい(こまかい)small 精神的な(せいしんてき)mental, spiritual, moral
その他 // Other
気合が入る(きあい が はいる)be motivated 掲題の件ですが…(けいだい)concerning the matter mentioned before (common expression in business emails) ご一読ください(いちどく)please, read it through 承知いたしました(しょうち)Understood 即座に(そくざ)right there on the spot 即興で(そっきょう)improvised, without any preperation 本日の勤務を終了いたします(ほんじつ は きんむ を しゅうりょう いたします)I am finishing work for today
156 notes · View notes
365-nature-life · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
94 notes · View notes
better-and-happier · 10 months ago
Text
Hey fellow Japanese langblrs! Any suggestions for YouTubers/bloggers that make videos exclusively in Japanese? I’m not necessarily looking for instruction videos, but something casual I can listen to and get a feel for, preferably daily life vlogs or video essay type videos. If you have any recs pls lmk!
131 notes · View notes
expiationist · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
first full week of the semester core ☕️📝
185 notes · View notes
epjapanesey · 4 months ago
Text
37 notes · View notes