#But i dont understand chinese
Explore tagged Tumblr posts
m00nyixl · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Happy Lmk s5! I watched it and cried :'D
155 notes · View notes
guzhufuren · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Jin Xiaobao, the young pampered heir of the richest clan, meets a young woman and falls in love with her at first sight. This “woman,” however, turns out to be a disguised young man named Huaien.
Upcoming uncensored wuxia BL Meet You At The Blossom, airs on July 11th
443 notes · View notes
endless-nightshift · 9 months ago
Text
The scale of MXTX characters hand writing from Worst to Best
Hua Cheng: literally intelligible, those basically aren't even words any.
Wei wuxian: the equivalent of a sleep deprived adhd stem student notes right before an exam. Technically legible but only to him, people who know him really well.
Luo Binghe: it's good. Not outstanding but Nicely legible, pretty when it needs to be.
Shen Qingqiu: technically there's nothing wrong with his hand writing, but His writing is too modern for the Xianxia settings he's living in and although it's not too much of a problem it's definitely enough to make peoples eyebrow raise.
Xie Lian: stunningly beautiful calligraphy. Truly just art in written form.
Lan wangji: the most beautiful and technically perfect hand writing you have everything seen. Calligraphy teachers weap with joy when they see his writing.
647 notes · View notes
steamedlotusroot · 3 months ago
Text
as a native chinese, i feel like some of yall are taking the gods in lego monkie kid a bit too seriously. i understand why it feels iffy to ship / make silly content of deities that people worship irl (eg. nezha, sun wukong) but it’s a phenomenon on chinese social media too. c-netizens ship the fictionalized versions of these gods, which the gods of lego monkie kid are. they aren’t the actual gods people worship; they’re slightly tweaked versions of the book characters, just like any other chinese adaptation or retelling of jttw (and such stories like fsyy) also, no, nezha isn’t a child, in lmk or jttw or sometimes irl. just because he’s often depicted in child form doesn’t make him an immortal child. eros / cupid is often depicted as a winged baby, and he has a wife and kids. it’s basically the same thing here. nothing in lmk suggests that nezha is a child (his voice, his appearance, his personality etc. all imply he is an adult), and while he’s described as youthful in jttw, he’s already 1700+ years old by then and gods can shapeshift. people only think he’s an immortal baby because that’s a popular depiction of him, since one of his prominent myths is set during his childhood. but as long as you’re talking about the god nezha (fictionalized or the religious figure) and not the human child nezha, then that’s an adult [edit: the last sentence couldve been worded better. i would summarize it as “immortal youth nezha is a valid depiction and is popularized by mythology, but adult god nezha exists too and they are NOT mutually exclusive”]
#i’m not even here for shipping discourse ie. “you can’t ship nezha w anyone cuz he’s a child!”#i dont ship him with anyone that’s never been my focus#i just dislike misinformation#if you understand that cupid and eros are adult gods despite often being depicted as babies then why don’t you understand this#and in case i need to clarify i hate pr*sh*pping i dont support it#the fact is that any lmk nezha ship simply isn’t a pr*sh*p because he’s a full grown man#never once in the show does he act or sound like a child so why is this such a widespread belief??#i’d get it if the show was about him as a child going on his killing spree#but lmk is clearly set millennia after that#also abt the “dont ship deities” thing i understand seeing non-cn fans treat chinese gods like fairytale characters is frustrating#but to me since lmk characters aren’t very accurate to their real life religious counterparts they are not the same ppl#like i see swk fanart and think “swk the lmk character” and not “swk the daoist god” yknow#but that’s only my opinion i wont say i’m totally right i won’t argue if you’re daoist or buddhist and find it offensive#lego monkie kid#lmk#jttw#journey to the west#lmk nezha#lmk swk#lmk sun wukong#age discourse#immortal child depictions of nezha do exist that doesn’t mean the god is always a child#and in FICTION. yknow SHOWS and STORIES. not worship. if the story says he’s an adult then that’s what he is#so like. statue of baby nezha = baby#statue of adult nezha = adult. it does not mean every single depiction of nezha is a child#don’t generalize things and do not infantalize him
84 notes · View notes
xinyuehui · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
“宫、商、角、徵、羽” Gōng Shāng Jué Zhǐ Yǔ · The pentatonic scale in Chinese music
"Gong Shang Jue Zhi Yu" was first documented in the Spring and Autumn Period more than 2600 years ago. The five tones are the basic scales of Chinese ancient music. Compared to the seven-tone scale of Western music - minus the semitone ascending "fa" and "si", Gong is roughly equivalent to 1 (Do), Shang is roughly equivalent to 2 (Re), Jue is roughly equivalent to 3 (Mi), Zhi is roughly equivalent to 5 (So), and Yu is roughly equivalent to 6 (La). In the Tang Dynasty, “合、四、乙、尺、工” "Hé Sì Yǐ Chǐ Gōng" were used.
云之羽 My Journey To You · 2023
425 notes · View notes
twinsunsintatooine · 7 months ago
Text
idgaf if this is cringe or if yall hate sai but no chances actually fucking eats im not sorry
129 notes · View notes
sprimpfriedrice · 6 months ago
Text
White dungeon meshi fans sound like this to me:
Tumblr media
It's extremely fascinating and frightening to me how hateful some of you people are towards shuro, a man who is clearly depicted as japanese, (a man who could look like me or literally any member of my family in real life) for being a normal, complex, and flawed human being.
Why do you single him out for getting frustrated with and mad at laios when chilchuck and marcille do the same literally all the time? What's the difference between them and shuro?
Why do you feel the unnecessary need to protect these white women from a japanese man?
Do you expect that this japanese man is inherently going to have some kind of ugly negative quality that has not been once hinted at canonically? Do you know what that's called? Because i do and it's fucking racism.
You people get scared the moment a character that is a person of color isnt a quiet little model minority or a sweet mammy archetype. You grasp at your pearls the moment they are revealed to have complex personalities and histories; when they feel negative, big emotions that are literally part of the human experience. Or god forbid, when they show romantic interest in a pure, helpless, little white woman.
And when a person of color stops behaving good and docile the way you want, when they decide that theyre not going to put up with a situation that makes them uncomfortable or miserable or RIGHTEOUSLY FURIOUS, they become the bad guy. As seen countless times in the medias demonizing depiction of the Black Lives Matter protests and even of black people who get punished for just living their lives. It happens so often i shouldnt have to reiterate it to you but it somehow keeps flying over your head.
And when that dirty, conniving, perverted, slant eyed, buck toothed, stumpy little japanese man understandably snaps at the white person you guys are projecting onto and all you see is this:
Tumblr media
So dont be surprised when i say that id rather kill myself than entrust the safety of my oldest aunts and uncles or my youngest cousins with any of you who act like this. Im terrified of what could have happened if people like you worked at the facility that my great grandmother lived out her final years in. Would you have seen her as a wild animal that needed to be subdued too when she had one of her many dementia-induced violent episode?
I will not apologize for saying that i find it deeply disconcerting to see so many of you happily posting hateful vitriol or even about committing acts of violence against a man that looks like me, solely because he was experiencing his humanity
103 notes · View notes
moonsun2010 · 12 days ago
Note
Man seeing the CEO's reaction to Black Myth not winning GOTY, saying they came to the awards for nothing (they won Player's Choice), that he wrote the acceptance speech 2 years ago, and all that shit about feminists and wanting to assault the female members of the team, make me glad they lost. Despite me playing the game way more than the rest.
Wait what post had the thing about feminists and assaulting female members? If you mean the Weibo post CEO Yocar wrote on 14 Dec 2024, I don't find any mention of the sort there. If you've any citations/links to the Chinese non-translated posts or screenshots that would be good.
If you want to read an actual good translation/paraphrasing of Yocar's post, I recommend this article.
1) "saying they came to the awards for nothing" you mean "今年入围的游戏都很出色,可我真没搞明白这次年度游戏的评选标准是啥,我特么白来了���" which basically states that "the shortlisted works are all outstanding, but I really don't understand what's the selection standards". The last part is like similar to "goddamn waste of my time" but not exactly, like waste of his attendance?? Like "The competition was strong but I didn't understand the rules, so why the heck did I attend for no reason! (exasperated tone towards ownself)".
Additionally, is writing an acceptance speech 2 years ago something negative...? Are creators not allowed to be proud of their work? This is the portion of Yocar's post that the "acceptance speech 2 years ago" came from:
"从昨天到现在,我也从很多玩家的言论中看到了强烈的不满情绪,看到了不甘与不爽——大多用了幽默与解构的方式表达,笑死。
我完全能理解这些不甘,同感这些不爽,因为我知道这些情绪的背后,不是痛苦与恶意,而是自尊与自信。
如此自信却没得到他人的认可,有点脾气,很正常。
我其实……比你们更自信(参考我在知乎的第一个回答),年度游戏登台的演讲词两年前就写好了,居然没用上😭😭😭" meaning:
"From yesterday till today, I've seen a lot of severly dissatisfied reactions from my conversations with (Black Myth Wukong) players, discontent and irritated—most of who expressed themselves in humourous and yet structured ways, which I found hilarious.
I understand entirely the feelings of those who are dissatisfied and frustrated, because I know that these feelings are backed not by harmful or evil intent, but a sense of self-confidence and self-esteem.
If one were to have pride in themselves, only to fail to gain the same recognition from others, it's quite normal to feel slighted.
Actually I'm... even more confident than y'all (see my first answer on 知乎*), so much so that I wrote my Game of the Year acceptance speech 2 years ago, which I ended up not using 😭😭😭"
*知乎 is another forume-sque platform that's kinda like Quora for asking and answering questions.
It's at worst a display of arrogance that in fact, seems to be used in a self-denigrating manner in the post. I don't have the exact same emoji, but surely one doesn't need to speak Chinese to understand what its use there means right? All I see is a pretty normal statement from a game dev empathising with the fanbase's disappointment over not getting GOTY, and soothing those pains by being self-deprecating about this own confidence in his creation.
In fact the rest of that 2nd paragraph (post is split into 7 paragraphs) makes the fact that he's focusing on the fact that he just has pride in his game even clearer:
"在这款游戏的研发过程中,很多同事没有我这么乐观。他们可能因为玩过了太多的中间版本,难免觉得这个游戏还有太多的瑕疵,也不大可能按时上线。
我在公司的一个主要工作,就是不断安慰他们我们已经做得很好了,产品一直在进步。
是的,你不能只在已经赢的时候才自信。
那不是自信,是对结果的复读。
今天输了,明天还可能会输,可那又如何?
影响结果的因子太复杂,所以结果必然是不确定的。我们唯一能确定的是选择自己在做什么——
做具体的事,做困难的事,做相信的事。
在做这些,当然应该自信。" meaning:
"In the process of developing this game, many colleagues weren't as optimistic as me. Maybe they'd replayed the WIPs too many times, such that they'd inevitably think it had too many flaws and wouldn't be finished in time.
In this company I have a very important role: to continuously reassure staff that we've already done a very good job, and that the game is continuously improving.
Indeed, you cannot have self-confidence in yourself only when you win.
That is not confidence, but preparation for/repetition of the end.
You lose today, and you can lose again tomorrow—and so what?
The end is never certain, as after all, the factors involved in determining are too complicated. The only thing we can be certain of is our own actions—to do things with purpose, difficult things, things we believe in/confident actions.
To do these, of course we must believe in ourselves."
The other paragraphs continue in the same encouraging spirit—generalised summary:
3 talks about how Game Science persevered in developing BMW because they trust in their game to deliver a quality story rooted in Chinese culture
4 talks about how Yocar thinks a common proverb few know is from Journey to the West "世上无难事,只怕有心��。/Nothing is impossible to a willing heart" does not mean that overcoming difficulties is simply a matter of mental fortitude, but that he thinks "因为难,才好玩" aka its fun because its difficult but also alluding to a common sentiment in fanbases that form around a love for difficult games... like BMW (and yknow the whole genre of Souls-like and Bullet hells and games that you love because they are so painful).
5 talks about the origin of Game Science's name, 6 about how they're fortunate to even be able to work on games, 7 a lovely, lovely conclusion that I think deserves to be translated in full:
"最后,希望黑神话的这个故事,能够给到某些还在迷茫中的人一点勇气,让更多在还在黑暗中摸索的人看到了一点光亮,然后以平常心继续前行。
希望大家都能继续怀着自信与雄心,保持勇敢、诚实与善良,踏实做好每一件具体的小事,坦然接受不确定的结果,一直走在取经的路上,直到生命的最后一刻。
就像海明威说的那样:这个世界很美好,值得为之战斗。" meaning:
"In conclusion, I hope that the story of BMW (both the game and the story of the game's development?) can give those who are still lost some courage, give more of those still searching in the darkness some light, and progress with a peace of mind.
I hope everyone will continue to embrace confidence and ambition, to be brave, sincere and kind, to properly do everything with purpose, until life reaches its final end.
Just like what Hemingway said: "The world is a fine place and worth fighting for."
It's honestly a very earnest and sweet post?? If you can read Mandarin Chinese its way more poetic and kind of tear-inducing—even more so if you're a creative of any kind, or just someone who's ever put high expectations on themselves to produce good results, only to seemingly ""fail"" by not achieving the unrealistically fantastical ideal you've built in your head.
Anon, I'm glad that you've played the game, but I don't think your interpretation of Yocar's post is fair at all. Creators are allowed to have high expectations about their own work, and to be disappointed when they aren't met. The post he's made is just that—a joking expression of disappointment, yet determination to carry on producing more games he can be proud of, and will bring happiness to others. Nowhere in this is the unhinged bashing of TGA that Yocar is supposedly to have done. If this sort of encouraging statement is considered inflammatory, I... genuinely don't know what to say.
50 notes · View notes
alexmey-does-an-arts · 8 months ago
Text
ghhh i am just. sinophobia its fucking everywhere on the western internet it is just SO widespread and accepted. and even when people aren't actively sinophobic they're just utterly ignorant about. any aspect of chinese (hell, even pretty much all asian) culture and i never see people even ATTEMPTING to learn about it. i have not met a single white person who has pronounced my last name correctly. It is one of the most common family names on the goddamn planet. GRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
71 notes · View notes
zareleonis · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
A little clarification on how Neuvillette addresses Furina in her story quest—in English it's rendered as "Miss Furina," and shortly after "Lady Furina," implying he uses a different honorific each time.
However, in both these lines Neuvillette actually uses 女士/nǚshì, the same way he has always addressed Furina in the past, barring the instances where he only uses her name, which he only does in private and generally not to her face.
When Furina asks the NPCs in the quest to stop calling her "Lady Furina," they switch from 大人/dàrén to calling her 女士/nǚshì/Miss Furina. Previously Neuvillette was the only character who called her that. When he did, it was always rendered in English as "Lady Furina," the same as the other more reverent honorific.
So no actual change between them in this regard, just the translation team finding themselves in a bit of a bind over how to translate it going forward where the two are concerned!
239 notes · View notes
unforth · 4 months ago
Text
Whenever I see danmei discourse reliant on translations, especially where translator interpretations differ, it's so clear that a lot of English-speaking danmei fans truly believe, consciously or unconsciously, that translation is a plug-and-play, one-for-one prospect - that languages are interchangeable and there is an Exact One True Translation that the Perfect Translator will be able to unearth and provide to the masses that ideally encapsulates the original using accurate words.
I suspect this is a venn diagram in the shape of a circle with people who are English monolingual.
I also suspect this is a venn diagram in the shape of a circle with people who think their own interpretation of a text is Truth instead of one possible reading.
Like, even when we read a book in the language it was originally in, there isn't only one true meaning - different people will interpret it differently.
That is magnified when we can only access the text via translation - translation can never be a perfect art because languages aren't one-for-one and English doesn't have words or phrases for every concept in every other language (no two languages do!) and translators have to take what's in the original, interpret it as best they can through their own lens, then convert that into another language while trying to preserve the meaning, the intent, the nuance, the lyricism, and give the secondary language reader something readable, polished, and eloquent.
It cannot be done perfectly.
Having access to multiple translations that differ is a strength, not a weakness - a window into the nuance that is lost in any one translation, a glimpse at how complex and beautiful the original language is.
But there will never be One True Translation, anymore than there will ever be One True Interpretation. That's. That's not how books work.
I am begging English-speaking danmei fans to wrap theirs heads around this, and maybe attempt to study even a little Chinese before opening their mouths about the translation aspect of these books.
If I never see another "I plugged the hanzi of this characters name into a machine translator and they literally mean this hahaha" post again it'll be too soon. If I never see another "this version of the translation is Wrong I will use the version that narrowly supports my personal interpretation" post again it will be too soon. Like. Uggggh.
(This wasn't prompted by anything I saw recently/today it's just a constant low-level annoyance.)
41 notes · View notes
soph-yagami · 4 months ago
Text
Just started link click, so far so good
41 notes · View notes
cozylittleartblog · 1 year ago
Note
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Saw you on twitter through your post about alixpress and wanted to support you. Super happy with the stuff. Im in love with all these freaks so I'm definitely a happy customer ❤️ (Sorry for the crummy pics my phone is 7 years old lol)
thank you so much! i remember packing this order :> i'm very happy you like all your items 💖 and you have excellent taste in robots, if i do say so myself
130 notes · View notes
astranauticus · 1 year ago
Text
one really interesting thing about the Sui siblings is that their sibling age order isn’t so much about biological age but more about when they first managed to separate themselves from Sui and therefore how comfortable they are in their own individual identity (i’m far from the first person to point out that the Sui siblings are basically the opposite of the seaborne/We Many) - Shuo, the oldest brother is so secure in himself that he’s able to create a whole identity entirely separate from Sui, which is how we get Chongyue The Very Human Guy. Ling is able to defeat the Sui Xiang in invitation to wine with ease simply because she sees it as a shadow of herself, as opposed to Nian who sees the siblings as shadows and dreams of Sui. Dusk, the second youngest of the siblings, is so scared of the existential threat that is Sui that she has hid herself in her paintings and refused to sleep for centuries just to hide from it
… which makes me really want to meet the 12th brother (the cook) because if that is where Dusk, the 11th’s head is at i cannot imagine he’s having a good time either
88 notes · View notes
usagi-milktea · 6 months ago
Text
One thing I love about ikesen is that without it I would have never heard what the sengoku period was. Im so glad I’ve come across this game and come to b aware of this time period.
(Currently learning bout (irl) hideyoshi’s failed invasions of Korea- very interesting stuff!)
33 notes · View notes
unovaslankiite · 7 months ago
Text
Prolly gonna be my one and only rwde post (cus the fanbase is rancid and I'm not rlly a rwby fan, just a person who watches the show): some of you rwby fans are too comfortable using your queerness as a shield to silence BIPOC voices about the racist writing and your 'precious' bigoted CRWBY. You guys unironically act/think that just because you have to deal with queerphobia; you are IMMUNE to being bigoted yourself and you are INCAPABLE of parroting bigoted beliefs. Cus I know there will be a dumbass ant1-rwde posters who will try to drown out this post by saying its 'lies from the EVIL RWDE!!!': You would rather weaponize your queerness to bash on BIPOC voices, while claiming to care about our voices. You would rather be complicit with the racist writers and their racist writing, just because your racist writers gave you a queer ship. There is no shame nor issue in projecting the abused you suffered onto the characters, however you refuse to see through the characters and their writing through a BIPOC lens. You do not get the right to impose your perspective of the characters at the expense of BIPOC voices, you do not get to twist our voices to be alt-right bigots because we called out RWBY's rampant racism. You do not get the right to say you give a shit about BIPOC and have #BLM in your bio when you fervently defend your bigoted company. You do not get to pretend to care about racism when you buy merch off of your bigoted company. My fellow BIPOC (especially the queer BIPOC): why are you guys so comfortable dismissing your fellow poc about their discomfort with RWBY's racist writing? BIPOC are not a monolith with the same opinions about racism in media; but some of you guys are weirdly comfortable with turning a blind eye to your fellow BIPOC getting dogpiled by the white fandom. We can and will disagree, you not agreeing as a BIPOC about RWBY's racist writing is not what I take issue with. The issue lies within you upholding the racial colourblindness in the fandom; like how the fandom was ok with throwing the racism under the bus in favour of queerness, you are ok with throwing your BIPOC peers under the bus for white queerness. Sincerely, a POC who has been watching the fandoms rampant racism problem ever since 2019.
#rwde#bitches be like: 'yeah we know that rwby handled racism bad :)))'#then get fucking furious when you say 'adam taurus being retconned from a minority rights fighter to an abusive ex was kinda bad'#go watch unicornofwar's white fang video and think about it holy shit. listen to the white guy if u dont wanna listen to poc#white fans get furious when you say that rwby has a racism problem TO THIS DAY#you dare mention how the 'villains' are all poc with visible ethnic traits/darker skin tones#while our heroes are white as fucking paper with zero ethnic traits#they would scream to the heavens that ruby and yang are chinese#despite being very much modelled off of white women/afabs#while also be giddy about whitewashing james to fit their evil facist dictator narrative#despite james being modelled off of an ACTUAL asian man unlike ruby and yang#and is one of the few characters who have visible ethnic features unlike ruby and yang#fandom racism goes unchecked over here and i have never felt so unsafe in a fandom#at the end of the day: ig white ppl will always prioritize themselves at the expense of bipoc#'omg we're ur allies#i totally understand how it feels like to be discriminated against 🥺'#<- not even a week later you borderline gaslight a poc rightfully saying its fucking weird to be making animal jokes about blake#at this point? call me a slur#dont pretend you give a shit about me as a poc#dont even fucking bother being my friend as a white queer if ur just gonna spout the same shit i see online#rwby fans you guys are one of the most racist fandoms out there#btw if you guys are gonna come at me with racism and harassment#you will be blocked <3#especially if u are as slavic as the vikings#do not bother lecturing a poc about how ur racist anime isn't that racist
53 notes · View notes