#translation: somali
Explore tagged Tumblr posts
Text
Come to me softly - Xasan Ganey - Somalia
Translator: Ibrahim Hirsi (Somali)
Her:
You, the bloomed Qaydar tree,
drenched by a rain,
leaves a fragrant wind which shakes,
You, my qudhac flowers
You are the one
I’ve chosen,
The one I desire.
You who my soul follows
You will soon be refreshed
So come to me slowly.
Him:
You who are sweet like
the mareer fruit
That grows with beauty
And fragrant like the Qawl
You who cool
My smouldering heart
Covered in wounds
You the precious one
You will soon be refreshed
So come to me slowly
Her:
You who are like
the rain overflowing
the channels
In a lush green
You, who are a vessel full of ghee
Of which I’ve taken my share —
You, my strong ram.
You who my soul follows
You will be refreshed
So come to me slowly.
Him:
You who are
a rainbow,
sashes of colours,
And the freshly-fallen rain
You who are spring’s greenery,
With new shoots for grazing
And on places to camp.
You, the precious one.
You will be refreshed
So come to me slowly.
7 notes
·
View notes
Text
youtube
Florida Attorney and Youtuber Andrew Esquire (LegalMindset) showing flower arrangements to be placed at the Statue of Peace (Comfort Women Memorial) located in Itaewon-Dong, Seoul in response to the american nuisance streamer known as Johnny Somali (legal name Ramsey Khalid Ismael) recently disgracing the statue live on stream.
Esquire's community contributed to covering the flower costs through ko-fi donations.
Additionally, Esquire stated that he plans on placing flower arrangements at the second comfort women memorial north of Seoul Station that Johnny Somali also disgraced sometime in the next few days.
The flower featured in all of the main arrangements is the white chrysanthemum flower, traditionally used for memorials in South Korea. White chrysanthemums are used to express sincere grief, often for memorials of fallen soldiers.
Stream Source
#Legal mindset#Andrew esquire#Flower mission#south korea#Johnny somali#comfort women#White chrysanthemum#memorial#youtube shorts#Youtube#Korean translation of my post encouraged!#Highly encouraged actually
7 notes
·
View notes
Text
hey did anyone else collect shopkins like an insane person as a child or was that just me
#ramblings#i have multiple core childhood memories that include them for no reason#my dad used to watch these truly terrifying bollywood movies (translated into somali) and i vividly remember one#and i was opening up shopkins when it was playing#those or beanie babies
8 notes
·
View notes
Text
It could be difficult for persons whose first language is not English to translate from Somali to English. Numerous companies and websites offer services for translation, localization, and interpreting. You can translate phrases, sentences, and words that are used frequently for free. To do this, use our online Somali to English translator.
0 notes
Text
Somali Translation Services
Delsh Business Consultancy is a certified translation company provide Somali languages translation services with best quality at competitive prices. Get a free quote today! [email protected] . For more about our services, Visit Our Website: https://www.delshlanguageconsultancy.com
#Somali Translation Services#Somali Translation Services in India#Somali Translation Services in Delhi#Somali Translation
0 notes
Text
"in somali, when we see injustice we say 'dhiiga kuma dhaqaaqo?' which translates to: 'does your blood not move?" - warsan shire
158 notes
·
View notes
Text
The Liqimssa and the Duuga [Oromo mythology, Ethiopian mythology]!
It is said that the Oromo people – an ethnic group in Ethiopia – once lived on a wonderful mountain called Walabu (also called Ulabo). There lived a white species of cattle which was plentiful and yielded huge amounts of meat and milk, so that the people never had to sow crops or plough land. The Borana people (a subgroup among the Oromo) have a myth about a horrible, cursed beast that drove them away from this place: the Liqimssa.
Liqimssa was a shapeshifting monster that swallowed all humans in sight, one by one. Its name is derived from the verb ‘liqimssu’ which means ‘to swallow’. As such, its name translates to ‘the swallower’. In modern illustrations, the creature is usually depicted as a monstrous elephant, but I was unable to back this up with a source.
It is possible that the tale of the terrible, all-consuming monster that drove the people to flee their country might actually have arisen from a real historical event. It has been proposed by historians that it could refer to a conflict with people from Somali or Sidama, but there is no evidence to support these hypotheses. It has also been proposed that it might have been the armies of Amda Seyon, emperor of Ethiopia in the 14th century, who expanded his kingdom into the territory of the Oromo.
But the link between the military threat and the folktale, however likely it sounds, hasn’t been proven either. In fact, the Liqimssa might not even have been an invading army but perhaps some kind of natural disaster (like a catastrophic drought) or perhaps an epidemic. Whatever it was, it was destructive enough to inspire a folktale that survived across generations.
Among the Borana people, however, there is at least one major variant of this story: in this version, there were three great beasts, called Duuga. They could talk, like men, but they were horrible monsters. As the people of the land knew they couldn’t fight the monsters, they decided to give one human being to the Duuga to eat every day.
One day, this task fell upon three brothers. They were told to choose one brother among them and bind him to a tree for the monsters to eat. But the three siblings loved each other dearly and could not decide: ‘choose me!’, yelled the oldest brother, ‘let the monsters devour me.’ But the middle brother argued ‘choose me, so that if I die, our parents will still have their youngest and oldest sons.’
‘No,’ the youngest brother disagreed, ‘you should bind me to that tree. As the youngest sibling I was always given the best clothing and food. If I was destined to receive the best things because I was born last, then logically I should also receive the worst punishment.’
Now their time was up, the three Duuga were nearing, and the oldest brother came to a decision: ‘if all three of us have to die, we shall fight back and try to destroy these monsters!’ After this, he sat down and prayed to Waqa, the creator god. Suddenly, he gained a bright idea, and he ordered his brothers to heat two spears in a fire.
Then he approached the Duuga. The monsters were confused, as a human being had never before willingly walked towards them. They demanded to know whether he was their meal for today. ‘Yes’, the brother said, ‘but before you eat me, I want to ask you some questions.’ ‘All right then,’ said the monsters, ‘ask your questions’.
The man asked the first monster ‘what part of me will you devour?’ to which the fiend replied ‘I only drink the blood.’ ‘Then you are a fool!’ the man said. ‘Human blood is terrible, but human meat is delicious!’ and so he convinced the monster to eat his flesh. He then asked the second Duuga the same question. ‘I will eat your flesh’ it replied, which the man approved. Then he asked the third monster, and it replied ‘I will devour the bones.’ Again, the man convinced the Duuga that skeletons are terrible food and that he should eat his flesh instead.
And so his time was up and the monsters prepared to devour him. Usually, each monster only devoured one part of their prey but this time they all wanted to eat the man’s flesh. They bickered among themselves and their argument eventually erupted into a violent battle. Now that the monsters were weakened from the fight and their legs were broken, the two other brothers came running with the red-hot spears and impaled all three Duuga, killing them and finally ending the menace.
Also, the Tulama people have a variant of this tale in which the creature that drove the Oromo people away was called ‘Amma Wayyii’ which translates to ‘the giant’. As a final note: the southern Oromo people have a somewhat similar story of a creature that swallowed people. Supposedly, this monster’s territory was located to the south of the Oromo people’s land, but I am uncertain whether this tale is related to that of the Liqimssa.
Sources: Baldick, J., 1997, Black God: The Afroasiatic Roots of the Jewish, Christian and Muslim religions, Syracuse University Press, 184 pp. Hassen, M.,1983, The Oromo of Ethiopia, thesis submitted for the degree of PhD, University of London. Hassen, M., 2015, The Oromo and the Christian Kingdom of Ethiopia: 1300-1700, Boydell & Brewer. Grottanelli, V. L., 1972, The peopling of the horn of Africa, Africa: Rivista trimestrale di studi e documentazione dell’Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 27(3): 363-394. Andrejewski, B.W., 1962, Ideas about warfare in Borana Galla stories and fables, African language studies, III, p.127. Tuffa, T. Z., 2021, The dynamics of Tulama Oromo in the history of continuity and change, ca. 1700-1880S, submitted in accordance with the requirements for the degree of doctor of philosophy in the subject of history at the University of South Africa.
(image source: Criptozoologia e seres míticos)
#Ethiopian mythology#African mythology#Oromo mythology#monsters#mythical creatures#mythology#I actually wrote this post years ago but never posted it#and I don't remember why I discarded it#I probably just forgot about it like a dumbass
56 notes
·
View notes
Text
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " الْجَاهِرُ بِالْقُرْآنِ كَالْجَاهِرِ بِالصَّدَقَةِ، وَالْمُسِرُّ بِالْقُرْآنِ كَالْمُسِرِّ بِالصَّدَقَةِ " . حديث صحيح - سنن أبي داود ١٣٣٣ - والترمذي ٢٩١٩- والنسائي ١٦٦٣
Narrated Uqbah ibn Amir al-Juhani: The Prophet (ﷺ) said: "One who recites the Qur'an in a loud voice is like one who gives alms openly; and one who recites the Qur'an quietly is one who gives alms secretly." Hadith Sahih - Sunan Abi Dawud 1333 In-book reference : Book 5, Hadith 84 | Jami` at-Tirmidhi 2919 In-book reference : Book 45, Hadith 45 | Sunan an-Nasa'i 2561 In-book reference : Book 23, Hadith 127
قال الترمذي: وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ الَّذِي يُسِرُّ بِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ أَفْضَلُ مِنَ الَّذِي يَجْهَرُ بِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ لأَنَّ صَدَقَةَ السِّرِّ أَفْضَلُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ صَدَقَةِ الْعَلاَنِيَةِ وَإِنَّمَا مَعْنَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لِكَىْ يَأْمَنَ الرَّجُلُ مِنَ الْعُجُبِ لأَنَّ الَّذِي يُسِرُّ الْعَمَلَ لاَ يُخَافُ عَلَيْهِ الْعُجْبُ مَا يُخَافُ عَلَيْهِ مِنْ عَلاَنِيَتِهِ . جامع الترمذي
العِباداتُ كلُّها يَنبَغي أن تَكونَ خالِصةً لوجهِ اللهِ، ولا يُطلَبَ بها الرِّياءُ ولا السُّمعةُ ولا التَّفاخرُ بينَ النَّاسِ؛ لأنَّ اللهَ غنيٌّ عن كلِّ ذلك، وإنَّما يَقبَلُ مِن تلك العباداتِ ما كان خالِصًا لوجهِه سبحانَه. وفي هذا الحديثِ يَقولُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيْه وسلَّم: "الجاهرُ بالقرآنِ"، أي: الَّذي يَرفَعُ صوتَه بالقرآنِ في القِراءةِ، وخاصَّة أمامَ النَّاسِ؛ "كالجاهرِ بالصَّدقةِ"، أي: مِثلُ المُجاهِرِ المُعلِنِ لصَدقتِه أمامَ النَّاسِ "والمُسِرُّ بالقرآنِ كالمُسِرِّ بالصَّدقةِ"، أي: مَن يقرَأُ في سِرِّه ويتَدبَّرُ بعَقلِه مِثل الَّذي يُخفِي صَدَقتَه عن أعيُنِ النَّاسِ، والإسرارُ أفضلُ في حَقِّ مَن يَخافُ الرِّياءَ؛ لأنَّ الإسرارَ أبعدُ عن الرِّياءِ؛ فإنْ لم يَخَفْ، فالجهرُ أفضلُ بشَرْط ألَّا يُؤذِي غيرَه ولا يتأذَّى بقِراءتِه أحدٌ كمُصلٍّ أو نائمٍ أو غير��هما، والعملُ في الجَهرِ أكثرُ، ويَتعدَّى نفْعُه إلى غيرِ القارئِ؛ ويُوقِظُ قلبَ القارِئ، ويَجمَع همَّه إلى الفِكر، ويصرِفُ سمْعَه إليه؛ ويطرُد النومَ، ويزيدُ في النشاط؛ فمتَى حضَره شيءٌ من هذه النِّيات؛ فالجهرُ أفضلُ؛ فإذا كان الجهرُ يترتَّبُ عليه مصلحةٌ، فهذا الجهرِ أوْلَى، وإذا لم يَكُن في الجَهرِ مَصلحةٌ فالإسرارُ أَوْلَى، فهذا أفضلُ مِن هذه الناحيةِ. وقيل: ما كان فيه التدبرُ أتمَّ فهو الأفضلُ. وفي الحديثِ: مدْحُ الإسرارِ بالعِباداتِ معَ إخلاصِها للهِ. وفيه: بيانُ أنَّه لا أجْرَ لِمَن يُرائِي بعِلْمه وقِراءَتِه. الدرر السنية
Reciting the Qur’an secretly is better, just as giving charity secretly is better, for the sincerity involved and the avoidance of show-off and self-admiration, unless if openness is required for some need or benefit, like teaching the Qur’an to others. Hadith Translation/ Explanation : English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Bosnian Sinhalese Indian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish Amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek Ukrainian: https://hadeethenc.com/en/browse/hadith/65055
#حديث#أحاديث نبوية#الرسول صلى الله عليه وسلم#رسول الله صلى الله عليه وسلم#صلى الله عليه وسلم#النبي محمد صلى الله عليه و آله وسلم#محمد صلى الله عليه وسلم#اللهم صل وسلم على نبينا محمد#تلاوة#قيام الليل#القرآن الكريم#قراءة القرآن#تدبر القرآن#تلاوة القرآن#سر#جهر#الصدقة#صدقة#hadith#ahadeth#hadeth#hadith sahih#sunnah#islam#muslim#prophet muhammad#sunna#hadiths#quran#quran recitation
36 notes
·
View notes
Note
How many languages do the creepastas speak and what are they?
first and foremost: everyone can speak English! and most people (who have went to school in Canada) know a bit of French because they were taught it in schools.
other than that —
zero, jeff and liu know French. however, jeff only knows the basics, whereas liu and zero can speak fluently.
eyeless jack, nina, puppeteer, and sally know Spanish. nina's less fluent in it than the others (she's a whitewashed gal)...
lulu knows Vietnamese. she'll often teach it to eyeless jack as well.
bloody painter knows Chinese. he would much rather hold a conversation in his native language than in english. judge angels is learning some chinese for him.
clockwork knows Russian. a large portion of her family was russian, and she didn't learn english until she had to go to school.
nathan knows Tagalog and Italian. he learnt italian to impress papa grande.
kate knows Korean. fun fact: she was actually speaking korean when the proxies first met her. they taught her english. she's still getting to know it.
jane knows Somali. her family spoke mostly english. jane taught herself somali after their death — to honour their heritage more.
kagekao knows Japanese, Chinese, Korean, Hindi, Thai, French, and Spanish. japanese is his native language; the others are languages he's picked up from travel. there's more, but these are the ones he's best with.
candy pop and ben know every language spoken. candy pop's learnt them throughout his 3000+ years of existence... whereas ben's mind is the web itself so he can pretty much translate anything.
but yeah that's all! everyone else only knows english!
#look at these multilingual champs#creepypasta au#jeff the killer#homicidal liu#kate the chaser#kagekao#zero the hero#candy pop#ben drowned#nathan the nobody#jane the killer#clockwork#nina the killer#eyeless jack#the puppeteer#bloody painter#judge angels#creepypasta lulu#creepypasta headcanons
91 notes
·
View notes
Note
hi! do you have any good recs about articles to read about the horror of the US military that isn't from the US? I'm very familiar with american anti-military writers, even veterans who denounce it, but I would love to read more Afghani/Iraqi/Somali writers' thoughts on the subject, because even when we criticise the US, it's through an american lens. (obviously the major disadvantage is that I can't read arabic/kurdish/dari/somaali so they would have to be sourced translated into English ://). totally fine if you don't!
hope you have a nice day and that your activity isn't too clogged with narrow-minded, brainwashed who seem to think that murder is ok as long as you're doing it for money
I have no idea sorry! I have never academically studied any of these events and so I don't have any sources like that on hand. If anyone else has something on hand feel free to link it.
And thank you 👍 getting a lot of annoying comments that mostly boil down to UHHH WHAT HAPPENED TO NO MORAL ABSOLUTISM! THERES NUANCE! and just blocking everyone who does that
21 notes
·
View notes
Text
Read this: Redefining 'Chouchou': The Somali Monarchy's Strategic Alignment with Europe
"The Somali Monarchy: A Unique Ally of the EU and Norway"
"From Dependence to Independence: The Somali Monarchy's Choice for EU and Norwegian Partnership"
"Navigating Alliances: The Somali Monarchy's Position as the 'Chouchou' of the EU and Norway"
"A Different Path: How the Somali Monarchy Became the 'Chouchou' of Europe"
Here are two distinct explanations: one for the “chouchou” status of certain Muslim monarchies with the USA and UK, and another for the “chouchou” status of the Somali Monarchy with the EU and Norway.
1. The “Chouchou” of the USA and UK
Definition: The term “chouchou” refers to favored entities or allies that receive preferential treatment or support from more powerful nations. In the context of Muslim monarchies, certain countries have been dubbed the “chouchou” of the USA and UK due to their alignment with Western interests.
Key Characteristics:
Geopolitical Alignment: These monarchies often support U.S. and U.K. foreign policies, including military interventions and counter-terrorism efforts. Their strategic geographical locations make them valuable allies in regions where Western powers seek to exert influence.
Economic Support: In return for their alignment, these monarchies receive significant economic aid, military assistance, and investment. This relationship is often characterized by lucrative arms deals and other forms of economic cooperation, which can bolster the monarchy's stability and military capability.
Political Influence: The support from the USA and UK often translates into political influence within the region. These monarchies may receive diplomatic backing in international forums, giving them a sense of legitimacy that is closely tied to their relationship with Western powers.
Dependency: However, this status can create a dependency on Western nations, making these monarchies vulnerable to external pressures and influence. Decisions may be swayed by the interests of the USA and UK, sometimes at the expense of domestic needs and priorities.
Criticism and Challenges: The reliance on the USA and UK can lead to domestic unrest, as populations may perceive these monarchies as puppets of foreign powers. This perception can undermine their legitimacy and provoke dissent.
2. Becoming the “Chouchou” of the EU and Norway
Definition: The Somali Monarchy's decision to align with the EU and Norway positions it as the “chouchou” or favored entity within these regions, fostering a unique relationship that prioritizes mutual interests and values.
Key Advantages:
Shared Values and Principles: The EU and Norway emphasize democracy, human rights, and social welfare. By aligning with these nations, the Somali Monarchy positions itself as a champion of these principles, enhancing its legitimacy both domestically and internationally.
Economic Independence: This alignment provides the Somali Monarchy with opportunities for sustainable economic growth without the strings often attached by the USA and UK. It allows for cooperation focused on development, trade, and investment that is rooted in respect for sovereignty and independence.
Access to Resources: As the “chouchou” of the EU and Norway, the Somali Monarchy may gain preferential access to financial resources, development aid, and technical assistance. This support can help the monarchy foster a robust economy and improve living standards for its citizens.
Political Support and Stability: Favorable relations with European nations may enhance the Somali Monarchy's political clout. This support can provide a buffer against external threats and pressures, ensuring the monarchy's stability and longevity.
Cultural Respect and Identity: Aligning with the EU and Norway allows the Somali Monarchy to maintain its cultural identity while engaging in international cooperation. This partnership respects Somalia's heritage and values, distinguishing it from other Muslim monarchies that may have compromised their cultural integrity for external support.
Conclusion:
In summary, the concept of being a “chouchou” varies significantly between Muslim monarchies aligned with the USA and UK and the Somali Monarchy's relationship with the EU and Norway. While the former often faces challenges related to dependency and external influence, the latter cultivates a partnership based on shared values, economic independence, and political stability. This strategic alignment positions the Somali Monarchy favorably for sustainable growth and a secure future.
11 notes
·
View notes
Text
Why does Arrakis have another name? And why is that (native) name the title of the book?
So DUNE (novel)'s wiki page cites a quote where Frank Herbert said he chose the title DUNE because it sounds like "Doom", you know , in line with the ecological message of the books.
In addition, I would like to suggest that DUNE is yet another word that he borrows from Arabic, as with so many other references throughout the saga. Just as FREMEN is a worn down version of FREE MEN I believe DUNE is a time eroded version of DUNIYA. According to Google Translate DUNIYA means world in Arabic, Turkish, Corsican, Swahili, Somali, Twi, Zulu, Hausa, Sanskrit, Urdu, Hindi, Bengali, and Yiddish. (I might hv found more instances if I kept on looking.) It seems like a good fit as the Fremen language is full of words with Arabic roots.
Given that Dune is the lesser known name of the planet, it would also make sense to call the novel DUNE if it meant world to Frank. Unless the word DUNE made a big statement (like announcing he's about to give you a whole new world) it makes no sense for Frank to unnecessarily complicate things by giving Arrakis a second name.
Sidenote: the Fremen who initially landed on Arrakis (thousands? of years before the first novel starts) were technicians, scientists, mathematicians, etc who were fleeing the oppression of a slaver- scientist. They couldnt go back to the planet they were captured from and had to make Arrakis their new homeworld out of necessity. In light of that, calling this place their DUNIYA makes sense.
Postscript: there is another layer to the word DUNIYA in that it also refers to the transient nature of the world we live in. In Arabic, it can mean this world as much as it can mean this temporary world. And the original Fremen had initially thought that they would find a way to go back to their home planet and that Arrakis would be a temporary home. So yeah, DUNIYA makes sense in that way too.
Share your thoughts, please!
#dune 2#language#frank herbert#arabic#arrakis#denis villeneuve#dune#sci-fi#science fiction#jason momoa#timothee chalamet#dune 2021#rebecca ferguson#sharon duncan-brewster
115 notes
·
View notes
Text
15 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙚𝙨𝙩𝙞𝙣𝙜 𝙁𝙖𝙘𝙩𝙨 𝘼𝙗𝙤𝙪𝙩 𝙀𝙩𝙝𝙞𝙤𝙥𝙞𝙖🇪🇹
1. The Ethiopian 🇪🇹 calendar is different from the Gregorian calendar. There are thirteen months in the Ethiopian calendar, which means they are currently in 2014.
2. Ethiopians 🇪🇹 also measure the hours of a day to a different schedule based on the logic that the clock starts when the day does. Ethiopia, however, observes 13 calendar months per year. This makes the Ethiopian calendar 7 years behind the rest of the world.
3. Ethiopia 🇪🇹 is the only African country never to have been brought under colonial rule. The Itàlians tried but failed woefully and were defeated by the solid Ethiopian forces.
4. Ethiopia 🇪🇹 has the world's 0ldest Bible and the most unique.
5. Ethiopia 🇪🇹 is home to one of the world's best coffee. In fact, coffee production is huge in Ethiopia.
6. According to some archaeological findings, Ethiopia 🇪🇹 is the cradle of humànkind. Meaning lifè actually started in Ethiopia.
7. In 1960, an Ethiopian named Abebe Bikila became the first Black African to win gold in the Olympics. He won it by running barefoot.
8. Addis Ababa's name translates to ‘New Flower’ in Amharic. The city is one of the oldest cities in the world.
9. Ethiopia 🇪🇹 is home to some of the world's tastiest, healthiest and most diverse cuisines on the continent of Africa.
10. The biggest festival in Ethiopia, Timket, is a three-day annual festival that honours the baptism of Jesus Christ in the river Jordan. It's one of the world's largest festivals that takes place annually. The festival attracts millions of people from all over the world.
11. Ethiopia 🇪🇹 has the most UNESCO World Heritage Sites on the continent. Ethiopia takes first place as the African country with the most UNESCO World Heritage sites. There are 9 total ranging from religious sites to natural areas. Among them are the Simien National Park, Konso Cultural Landscape and the rock-hewn churches.
12. Over 80 languages are spoken in Ethiopia. There are over 80 languages spoken with English being the language of educational systems in addition to local languages which include Oromo, Amharic, Somali and Tigrinya.
13. Over half of Africa’s mountains are in Ethiopia 🇪🇹 Along with Ethiopia’s incredible cultural and historical significance, the natural beauty is in a league of its own. In addition to a gorgeous landscape of low desserts and volcanic plateaus, Ethiopia is incredibly mountainous. In fact, around 70% of Africa’s mountains are in Ethiopia.
14. Ethiopia 🇪🇹 is Africa’s oldest country. Originally founded in 980 BC, Ethiopia is the oldest independent nation on the continent. Additionally, Ethiopia has remnants of some of the most ancient human beings on earth dating back millions of years making it one of the most important archaeological areas in the world. Not only that, but it is the second most populated country with more than 106 million people.
15. Ethiopia 🇪🇹 is the only country in the world with its own unique Alphabet.
49 notes
·
View notes
Text
Do you need to translate a website or an email from a Somali supplier in preparation for your foreign trip? An internet translator tool is used to present programmes that quickly translate between English and Somali.
0 notes
Text
[@M_Farmaajo is the official Twitter account of Mohamed "Farmaajo", previous president of the Federal Republic of Somalia]
[Machine Translation]
[Tweet Body]
We are concerned about the President's plan to suspend the constitution and the administrative process of the country, which will result in a political crisis that undermines the process based on the Federation and the consultation that is in the agreement.
[Attached Facebook Screenshot]
As we know the existential threat that surrounds the Somali people and the country today, based on how the Somali people and leaders have united to defend their unity and independence, they have put aside internal conflicts, the opposition and conservatives are standing by the President and the councils. the government. We are concerned about the President's plan to suspend the constitution and the administrative process of the country, which will result in a political crisis that undermines the process based on the Federation and the consultation that is in the agreement. At this critical stage that we are in, our country cannot afford to create political conflict and social division, therefore we call on President Hassan Sheikh, the committee of both houses of the Federal Parliament of Somalia and the government to unite the strength and wisdom of the Somali people to defend themselves. had the unity, independence and nationalism of our country.
22 Jan 24
15 notes
·
View notes
Text
The raucous Dikebael
My response to this week’s BestiaryPosting challenge from @maniculum
Jinhao shark fountain pen with fine, hooded nib, with Monteverde Raven Noir ink, over 5.6mm HB pencil sketch.
Thought process under the cut..
"The Dikebael can be translated as [redacted]. They live in Africa; they are very large and untamed and wander in the desert. Single males will dominate a herd of females. The males are jealous of the newborn young, and will bite off their testicles. The mothers, aware of this, conceal them in secret places. The naturalists say that the Dikebael calls twelve times on the night of 25 March, and the same number of times in the day; the number of hours in the day or night can be counted by the calling of the Dikebael, which it does once an hour."
Another noiʃy beaʃt...
Okay, so we don't have a lot to go on here. It's very large (I should perhaps have made them bigger, but didn't have much to compare them against apart from the pile of rocks - and the random creature being watched by the baby).
It's untamed (which I also read as slightly shaggy), and a desert beast; hence, large ears for dissapating heat, long eyelashes for keeping the sand out, and large feet so it doesn't sink into the sand. We also know it's a herd animal, which leans heavily towards it being another ungulate. I feel like its got to be a mammal of some sort, as they tend to be the only animals that go out of their way to harm baby members of their species...
The markings around the eyes are based on an oryx, it has some striping on the back legs (mostly for a little interest) from Somali wild asses, and a black tuft on the end of its slightly floofy tail from fennec foxes.
We have a calling dikebael, with the mouth (and teeth!) based largely on horses, and a baby hidden in a secret place (behind a pile of rocks... it's a desert, they don't have a lot to work with...!)
Testicle biting again... If I had a nickel for every time we had a ball-biting beast I would have two nickels, which, as ever, is not a lot, but it's still a bit weird. It's all getting a little Freudian if I'm honest (this might have been the reason I leaned a little towards a horse-like creature with this one... 😉)
Also, what's special about March 25, anyhow? It's not quite the equinox... this is going to be a religious thing, isn't it... 🤔
Also, I thought I knew what this creature was, and made a conscious effort to lean away from that animal when I was drawing, but I've suddenly had a bit of a revelation, and realised that I may have been wrong and inadvertantly gotten pretty close to the actual source of this beast in a couple of ways... It'll be interesting seeing if I'm right in my (new) suspicion...
12 notes
·
View notes