#translated from Portuguese which was translated from German
Explore tagged Tumblr posts
Text
He had red, thick, unusual lips, and his lips flattened in the most indolent, damp, and wide-lipped cocksucker smile.
— Tom Wolfe, American journalist and author.
#THE PRETTIEST#my beloved#source: Willi Winkler#translated from Portuguese which was translated from German#Mick Jagger and The Rolling Stones#mick jagger#the rolling stones#classic rock#old rockstar#book quotes#quotes#sixties#60s rock#60s music#60s#60s fashion#tom wolfe
41 notes
·
View notes
Text
no bc im losing it
so in english it's "I never knew you were a hugger" which is incredibly painful and all that
and so I went to check out the norwegian dub for shits n giggles and to laugh at the voices and mf sonic says "I KNEW you were a hugger!"
I NEED TO BE SEDATED
edit 1:
edit 2: NEW LANGUAGES!!! IT GETS CUTER FOR EVERY FUCKING DUB
@dykedandelion: sonic in french says "ON A JAMAIS ÉTÉ AUSSI PROCHE" which means "WE'VE NEVER BEEN THIS CLOSE"
I checked the swedish dub and sonic says: "TÄNK ATT DU KAN VARA SÅ KRAMIG" which means something like "TO THINK THAT YOU CAN BE SO HUGGABLE"=!"=)!)"!=
@lephalacat courteously gave me a heart attack by giving the korean dub, where sonic says: "너한테 안기는 날이 오��니" which means "I CAN'T BELIEVE THE DAY ARRIVED FOR ME TO GET HUGGED BY YOU"
with the combined effort of @wackyunicornart and @dykedandelion they've expertly deduced what sonic says in the dutch dub: "I DIDN'T KNOW THAT YOU WERE SUCH A CUDDLER" i need aIR
@shadowthehedgehog swooped in with a delicious spanish one where sonic says: "QUIEN DIRÍA QUE TE GUSTABA ABRAZAR" which is "WHO KNEW YOU LIKED TO HUG" I NEED TO SIT IN A CORNER AND CRY
@luankuro in Portuguese sonic says something akin to "DIDN'T KNOW YOU WERE SO AFFECTIONATE/TENDER" THIS SEASON HAS RUINED ME
@tenebraevesper graciously handed over both the croatian dub and the german dub; both of them just as DEVASTATING - in croatian, sonic says: "I DIDN'T KNOW THAT YOU LIKE TO HUG", and in german, he says: "I DIDN'T KNOW THAT YOU'RE INTO HUGGING" THESE HEDGEHOGS ARE GONNA BE THE DEATH OF ME
I will join @kyri45 in their several several processing business days after the italian dub was revealed to have sonic say: "I DIDN'T SEE YOU AS SUCH AN AFFECTIONATE TYPE"
@polaris-reblog and from the left field we have an INCREDIBLE Thai dub with sonic that says: "I DIDN'T KNOW YOU'D BE THE TYPE TO CARRY/PICK PEOPLE UP" CAN I GET A WAHOO
@windpolygon comes in with an absolute gem in russian: "DO YOU LIKE/LOVE TO HUG" SO WHAT IF HE DOES
@transgender-battlekukku runs in with Brazilian Portuguese that has sonic say: "EU NÃO SABIA QUE VOCÊ ERA TÃO CARINHOSO" which they so lovingly translate to "I NEVER KNEW YOU WERE SO LOVING/AFFECTIONATE" FELLAS WE DIDN'T KNOW EITHER BEFORE TODAY
the polish version, given by @hereissananxiousmess, has sonic being a sMARTASS, saying: "AH SO YOU DO LIKE TO HUG" JESUS CHRIST THIS GETS CUTER EACH TIME
the Galician version has me by the tHROAT okay @shadowthtrash so in this version sonic says: "Nunca pensei que me foses levar no colo" which means "I'VE NEVER THOUGHT YOU WOULD CRADLE ME AROUND" OUEGHR that's so cute
@mmiriozuzo turkish dub and sub is sO sweet honestly bc in the dub he says: "Sarılmayı sevdiğini hiç bilmiyordum", which translates to "I NEVER KNEW YOU LIKED HUGGING" while the turkish sub writes: "Sen sarılmayı sever miydin?" which means "SO YOU LIKE HUGGING?"
@ash-doodles-stuff went for my soul by revealing what the japanese and hindi version says; in Japanese, sonic says: "TO BE HELD IN YOUR ARMS" SONIC PLEASE - in the hindi version he says: "DIDN'T KNOW YOU LIKED HUGS AND STUFF" OEURGH I'LL NEVER GET ENOUGH OF THESE
@sonicposting joins the bandwagon by announcing the romanian version has sonic saying: "n-am știut că-ți place în brațe", which means something like "I DIDN'T KNOW YOU LIKE BEING HELD" although "it's hard to translate, but the way it is phrased implies that sonic didn't know shadow likes being held" THESE DUBS WILL END ME ONE DAY
@cosmicgirlypop runs in with the Arabic dub, where sonic says: "I DIDN'T KNOW YOU LIKE HUGS!" this is the yEAR OF SONADOW PEOPLE BC SHADOW SAYS "STAY WITH ME SONIC" AS A RESPONSE
@geek-leak slides in with the Finnish dub that has sonic saying: "En tiennyt et oot halijäbä" which roughly translates to "I DIDN'T KNOW YOU WERE A HUGGER-DUDE/HUG-DUDE" he truly is a smartass even when dying god bless
@indigocloudofnarcolepsy sprints in with a gem in hungarian, where sonic says: "Nem tudtam, hogy ölelkezős vagy!" which is "I DIDN'T KNOW YOU'RE A HUGGER" EVERY VARIANT IS SO CUTE
@scarlets-land-of-chaos-and-men NO EXPLANATION NEEDED BUT I NEED AIR
@darkmatters-ghost decided to decimate my every molecule with the Mandarin Chinese version where sonic says: "我不知道你喜欢抱抱, 啊。" bào (抱) means cuddle, and if you say a verb twice, it makes it informal and cutesy. Basically, he said, "aw, I didn't know you were such a cuddle-bug!"
C U D D L E B U G
suffice to say I think english is the glaring, obvious outlier here JHDJHDS
THE DUBBERS ATE AND LEFT NO CRUMBS BEHIND THIS IS TRULY THE YEAR OF SONADOW
#I NEED PEACE#people please check the comments this is the cutest shit ever#sonic prime spoilers#sonic prime season 3#sonic the hedgehog#shadow the hedgehog#sonadow#god i'll never recover#genuinely#POINT AND LAUGH PEOPLE I'M MISERABLE AND GIDDY OVER THIS SHOW#sonic prime
3K notes
·
View notes
Text
TODDLER Traits Pack V2.5 by Vicky Sims
I love this mod because this gives your gameplay more traits for toddlers which can be very realistic to toddlers traits that they would normally have in the real world!
Creator's notes-
查看更新進度 Check this mod's compatibility for patch
🐣 A total of 20 Toddler Age-Exclusive Custom Traits.
They are all base game compatible.
All my Custom Traits Packs are compatible with any other mods.
Provided with CAS Traits version and Reward Traits version that can be used together
To add the reward version to toddlers, you need to use my Traits Picker or AddTraitsMenu.
Traits name in a colored font is the reward version; Traits name not in the colored font is the CAS version
Mod Review by CindySims on YouTube
Mod Review by Kimikosoma on YouTube
Changelog��July 16, 2022:
V2.5:
Added Russian translations by coregirl. Thank you!
Check Past Changelogs
👑 Full Details of TODDLER Traits Pack
💠 Check out All Custom Traits Pack by Me
❓ What's the difference between Original (CAS) and Reward Version?
Not Required but Recommended Mods:
My Lifetime Traits is a mod to assign corresponding personality traits when toddlers grow up to child age. You can still edit the auto-assigned traits in the aging-up UI if you don't like them!
My More CAS Traits is a tuning mod that allows your Sims to have more than 3 Personality (CAS) traits without script or changes to UI.
My Custom Traits in Club Filter let you set all Preferences, Lifestyles, Parenthood Phases, University Diploma/Degree, Ghost/Death Types, Rewards, and Aspirations Bonus Traits from the base-game and packs as well as custom traits made by me and many other creators' traits as the club requirement.
My Sorted Traits Picker allows you to add traits to your Sims categorized by game packs, cc trait packs, and their creators, without going through a long list of AddTraitsMenu.
My Mass Traits Remover helps you to remove traits from your Sims/Pets in bulk, without clicking on remove traits one by one with other cheat traits mod.
My Holiday Tradition Override makes custom traits affecting the Love and Ignoration (Does Not Care) of Holiday Traditions. E.g. Aromantic Sims no longer want to celebrate any love day tradition, Hostile Sims love the fighting tradition, etc.
All Chingyu Infos You Need:
👁🗨 Master-post for ALL my mods
👁🗨 Learn how to install a mod & FAQs
👁🗨 Terms of Use
👁🗨 Ask Questions/ Suggestions/ Bug Reports on Discord
▶ I need to see a screenshot or LE report to help you figure out what's wrong!
👁🗨 My Official Site
👁🗨 Follow me on Twitter
👁🗨 Follow me on Tumblr
If You Like My Mods, Please Consider:
🎁 Monthly subscription on Patreon
🎁 One-time donation on Ko-fi
Translations and Credits:
Icons are from icons8.com.
Brazilian Portuguese Translation by FlaSimsBR. (merged in the mod) Thank you!
Chinese translation中文翻译 by 小好 Lois. (merged in the mod) Thank you! 感谢!
Dutch translation by GothiqueAngel. (merged in the mod) Thank you!
German Translation by Capichan. (merged in the mod) Thank you!
Italian translation by Rahl81. (merged in the mod) Thank you!
Polish translations by rhevv. (merged in the mod) Thank you!
Russian translations by coregirl. (merged in the mod) Thank you!
Spanishtranslation by CindySims. (merged in the mod) Thank you!
French translation by Saki and Kimikosoma here. Francophones ? Vous trouverez chez Kimikosoma, dans la partie "Traits par Chingyu", les différentes traductions des traits. A mettre dans le même dossier que les mods concernés ! Thank you!
If you use a separated translation package, download the mod as usual and also put the translation package directly in your Mod folder.
-------Be sure to agree to my TOU before you download and use my mods -------
DOWNLOAD INSTRUCTIONS:
You can use both the CAS version and Reward version of Toddler Traits.
Put the package into less than FIVE folders deep in your Mod Folder.
To add the reward version to toddlers, you need to use my Traits Picker or AddTraitsMenu.
Download 下載 (You can use both or either one.)
(this one describes my toddler in real life LOL)
Thank you to Vicky Sims for adding realistic traits for toddlers that comes with moodlets! Show them some love and support before downloading!
download - patreon
#sims 4 download#sims 4 cc#sims 4 gameplay#sims 4#the sims 4#sims 4 custom content#sims 4 mods#the sims 4 mods#the sims 4 custom content#ts4#ts4 traits#sims 4 traits#sims 4 cc finds#cc finds#sims cc#the sims cc#ts4 cc#cc#ts4 cc finds#sims cc finds
819 notes
·
View notes
Note
Hey I saw you talk about comprehensible input for Spanish, and you said it was easy and it seems effective. I'm learning German, and I wanna ask what comprehensible input is and how I could do some of that
Comprehensible input means watching or listening to stuff in the language where you understand 90% or more of what’s going on. If you’re reading it’s more like 98%. Early on this usually means either watching stuff for babies or watching stuff made for adult learners if that exists. Watching stuff for adult learners is generally better because it works better if you’re interested in what’s going on. Once easier stuff is too boring for you then you move on to slightly harder stuff etc etc. it’s supposed to take about a thousand hours of good quality input for you to be able to understand native speakers with no issues give or take depending on your native language and the language you’re studying. Right now I’m at like 50-ish hours in Spanish which means I’m watching slightly harder videos that still have a lot of visual cues but it’s not piss easy either. I can also understand most quick things I overhear people say on the street to each other but I don’t really know how to talk yet. My brain hasn’t pieced that part together.
For German specifically resources for this are YouTube channels like Comprehensible German and Natürlich German. And Deutsch Welle’s learn German section of their website has a couple series like Nico’s Weg that follow a similar idea.
The key is to not translate in your head or assign meaning to specific words or try to figure out the grammar when you watch videos or read but just try to understand what’s going on.
Some people supplement this with flash cards strictly doing vocabulary and no grammar. Especially if good comprehensible input resources aren’t available for the language you’re studying. Doing vocabulary drills and watching tv with subtitles in the language you’re learning can also be effective.
Another way to do this if you can’t afford a special class or there’s no good videos available but you do have native speakers on hand who are willing to be a “language parent” for you is for them to sit down with you and only teach you the words for yes and no and then they pick up something like a kids picture book and start pointing at things and slowly explaining it to you and asking you questions like you’re a baby for an hour or two every day. Most people do not have a native speaker on hand willing to do this though. But if you do then this video where a guy documents learning Arabic with this method should give both you and the native speaker an idea of how this works.
If you want resources googling “comprehensible input (language)” should get you started. There’s also a lot of different communities for language learners of different languages or language learning generally on Reddit like r/French, r/Portuguese, r/swahili or r/languagelearning for example. Most of those places have a dedicated page for compiling resources from the community and you can also ask questions to the community and in my experience they’re usually pretty helpful people.
Right now I’m mostly using Dreaming Spanish for Spanish but also other channels like Easy Spanish and Español con Juan. I’m also dabbling a bit in the channels Comprehendible Japanese and Nihongo-Learning for Japanese but Spanish is my main priority right now.
508 notes
·
View notes
Text
Writing Notes: The Five-Factor Model of Personality
Culture is transmitted to people through language, as well as through social norms which establish acceptable and unacceptable behaviors which are then rewarded or punished (Henrich, 2016; Triandis & Suh, 2002).
With an increased understanding of cultural learning, psychologists have become interested in the role of culture in understanding personality.
The 5 Personality Traits According to this Model
OPENNESS TO EXPERIENCE
Refers to a person's imagination, feelings, actions, ideas
LOW score: More likely to be practical, conventional, prefer routine
HIGH score: More likely to be curious, have a wide range of interests, be independent
CONSCIENTIOUSNESS
Competence, self-discipline, thoughtfulness, goal-driven
LOW: Impulsive, careless, disorganized
HIGH: Hardworking, dependable, organized
EXTROVERSION
Sociability, assertiveness, emotional expression
LOW: Quiet, reserved, withdrawn
HIGH: Outgoing, warm, seeks adventure
AGREEABLENESS
Cooperative, trustworthy, good-natured
LOW: Critical, uncooperative, suspicious
HIGH: Helpful, trusting, empathetic
NEUROTICISM
Tendency toward unstable emotions
LOW: Calm, even-tempered, secure
HIGH: Anxious, unhappy, prone to negative emotions
Applicability
The idea that personality can be described and explained by five traits (OCEAN) has important implications, as does the fact that most personality tests were constructed and initially tested in Western countries.
Western ideas about personality may not apply to other cultures (Benet-Martinez & Oishi, 2008).
2 Main Cultural Approaches for Researching Personality
Etic traits - considered universal constructs that are evident across cultures and represent a biological bases of human personality. If the Big Five are universal then they should appear across all cultures (McCrae and Allik, 2002).
Emic traits - constructs unique to each culture and are determined by local customs, thoughts, beliefs, and characteristics. If personality traits are unique to individual cultures then different traits should appear in different cultures.
Using an Etic Framework
Cross cultural research of personality uses an etic framework and researchers must ensure equivalence of the personality test through validation testing.
The instrument must include equivalence in meaning, as well as demonstrate validity and reliability (Matsumoto & Luang, 2013).
Example: The phrase feeling blue is used to describe sadness in Westernized cultures but does not translate to other languages.
Differences in personality across cultures could be due to real cultural differences, but they could also be consequences of poor translations, biased sampling, or differences in response styles across cultures (Schmitt, Allik, McCrae, & Benet-Martínez, 2007).
Personality Test/Measure Used: The NEO-PI
Most of the cross-cultural research on the Five-Factor Model (FFM) and Big Five (OCEAN) has been done using the NEO-PI (and its subsequent revisions; i.e., it is an assessment tool developed to measure the 5 dimensions of personality according to the FFM) which has demonstrated equivalence, reliability and validity across several cross-cultural studies (Costa & McCrae, 1987; McCrae, Costa & Martin, 2005).
Research using the NEO-PI found support for the entire Five-Factor Model in Chinese, Dutch, Italian, Hungarian, German, Australian, South African, Canadian, Finnish, Polish, Portuguese, Israeli, Korean, Japanese, and Filipino samples, in addition to other samples (McCrae, Costa, Del Pilar, Rolland, & Parker, 1998).
NOTE
Personality tests rely on self-report which is susceptible to response bias like socially desirability responding.
To evaluate this possibility, McCrae and colleagues (2005) recruited students from 50 cultural groups and modified the NEO-PI to be in the third person (i.e., he, she, his, her):
The research participants were asked to complete the form on someone else that they knew very well (McCrae et al., 2005).
The same 5 factors emerged in this study.
These results provided empirical support for the FFM and for the use of self-report instruments when conducting cross-cultural personality research.
There was no reason for the students to respond in a desirable way because they were answering questions about someone else.
Sources: 1 2 ⚜ Writing Notes & References
#writing notes#personality#psychology#culture#writeblr#character development#spilled ink#dark academia#langblr#studyblr#writing reference#literature#writers on tumblr#writing prompt#poetry#poets on tumblr#writing inspiration#writing ideas#writing inspo#creative writing#fiction#character building#light academia#research#writing resources
114 notes
·
View notes
Text
The German Aziraphale & Crowley
Okay, hear me out. I know it sounds a little weird, but these two idiots are perfect. May I introduce to you the guitarist and the drummer of the German punk-band 'Die Ärzte' (which translates to 'The Doctors' which is funny cause - you know - David Tennant was...Where was I? Oh, yeah! So!) Farin Urlaub
loves books (he is being called 'The intellectual of the Band' from his Band members)
loves tea (even drinks it while being on stage)
speaks several languages (including german, english, french, spanish, portuguese, japanese and italian)
'chronically positive'
cute smile
Bela B
Farin's gothic (husband) best friend
Dark and unique fashion sense
called himself 'Bela' after Bela Lugosi aka Dracula
Sex, Drugs and Rock'n'Roll
sexy as hell
Facts about Farin & Bela
known each other for a long time (they became friends as teenagers)
absolutley different but share the same opinions and humour
flirting - like - a LOT on stage and in interviews
There were a few kisses but all footage of it is blurry and not enough
Thanks for reading.
Oh, and since I didn't even mentioned the bassist of the band here's a GIF of him. He's cute. He's my Muriel. :3
#sorry not sorry#die ärzte#good omens#bela b#farin urlaub#aziraphale#crowley#muriel#aziracrow#fub#ineffable husbands
155 notes
·
View notes
Text
Hi friends! Inspired by @librarycards I wanted to make a post celebrating Women in Translation Month! Anglophone readers generally pay embarrassingly little attention to works in other languages, and that's even more true when it comes to literature by women, so I will jump at any chance to promote my faves 🥰 Here are some recs from 9 different languages! Also, I wrote this on my phone, so apologies for any typos or errors!
1. Trieste by Daša Drndić, trans. Ellen Elias-Bursać (Croatian): An all-time favorite. Much of Drndić's work interrogates the legacy of atrocities in Europe, particularly eastern Europe. Trieste is a haunting contemplative novel centered on an elderly Italian Jewish woman whose family converted to Catholicism during the Mussolini era and were complicit in the fascist violence surrounding them in order to protect themselves.
2. Cursed Bunny by Bora Chung, trans. Anton Hur (Korean): A collection of short stories that are difficult to classify by genre–speculative fiction in the broadest sense. The first story is about a monster in a woman's toilet, which sounds impossible to pull off in a serious, thought-provoking manner, but Chung does so easily—these are the kind of stories that are hard to explain the brilliance of secondhand.
3. Sweet Days of Discipline by Fleur Jaeggy, trans. Tim Parks (Italian; Jaeggy is Swiss): Another all time favorite! The cold, sterile homoerotic girls' boarding school novella of your dreams.
4. Toddler-Hunting and Other Stories by Taeko Kono, trans. Lucy North (Japanese): I think I read this in one sitting. Incredibly unsettling—these stories will stay with you. They often focus on the unspoken psychosexual fantasies underscoring mundane daily life.
5. The Complete Stories by Clarice Lispector, trans. Katrina Dodson (Brazilian Portuguese): I think Lispector is the best known writer here, so she might not need much of an introduction. But what a legend! And this collection is so diverse—it's fascinating to see the evolution of Lispector's work.
6. Our Lady of the Nile by Scholastique Mukasonga, trans. Melanie L. Mauthner (French; Mukasonga is Rwandan): Give her the Nobel! Mukasonga's books, at least the ones available in English, are generally quite short but so impactful. Our Lady of the Nile is a collection of interrelated short stories set at a Catholic girls' boarding school in Rwanda in the years before the Rwandan genocide. These stories are fascinating on many levels, but perhaps the most haunting element is seeing how ethnic hatred intensifies over time—none of these girls would consider themselves particularly hateful or prejudiced, but they easily justify atrocities in the end.
7. Extracting the Stone of Madness: Poems 1962-1972 by Alejandra Pizarnik, trans. Yvette Siegert (Spanish; Pizarnik was Argentinian): Does anyone remember when my url was @/pizarnikpdf... probably not but worth mentioning to emphasize how much I love her <3 Reading Pizarnik is so revelatory for me; she articulates things I didn't even realize I felt until I read her words.
8. Flight and Metamorphosis: Poems by Nelly Sachs, trans. Joshua Weiner (German): Sachs actually won the Nobel in the 1960s, so it's surprising that she's not better known in the Anglosphere. Her poems are cryptic and surreal, yet deeply evocative. Worth mentioning that this volume is bilingual, so you can read the original German too if you're interested.
9. Frontier by Can Xue, trans. Karen Gernant and Chen Zeping (Chinese): Can Xue is another difficult-to-classify writer in terms of genre. Her short stories are often very abstract and can be puzzling at first. I think Frontier is a great place to start with her because these stories are interconnected, which makes them a bit more accessible.
81 notes
·
View notes
Text
Bring the Storm! A Raihan Analysis
It’s 2019. Gamefreak and TPCi are expecting that their Pants with Directions Galar champion would be the favorite of the fans. And while Leon is certainly a favorite of Galar (even if a tad controversial)…a certain 8th gym leader became a runaway favorite.
Raihan!
Let’s talk about his name first! In Japanese, his name is Kibana which has “kiba” in it which means fang. Which checks out considering he is a dragon type specialist. However his Japanese name also references “kibanafuji” which is the common laburnum. In fact many of his name translations also reference the laburnum. So what is the laburnum? The common laburnum (also known as the golden chain) is a tree in the pea and legume family. The laburnum tree produces legumes that are toxic to some species like humans, goats and horses, but deer and hare can earth them just fine. This duality has given the laburnum magical properties in folklore. The symbolism is most closely related to “beauty” and being “forsaken” This dual nature that we see in Raihan’s main namesake flower I think really represents Raihan in relation to the Galar League and the fan culture surrounding it. He’s a very handsome man and very talented and many admire that of him. Yet we know his fans can be cruel to him online when he loses showing the toxic side of celebrity status. Also he himself has been frustrated with his losses in the past and perhaps parts of him worries about being forsaken by the league and the one he considers his greatest rival.
His English name Raihan comes from Arabic and means Basil. Basil comes from the Greek word basilikon phuton which means “kingly herb”. Very appropriate for someone whose gym is in an ancient castle and is strong enough to be a champion in another region, thus the king of the competitive battle circuit (not to mention his German/Spanish/French/Portuguese name is Roy which is literally “king”). In addition, the basil plant has a lot of symbolism regarding spiritual worship as it was used to help safeguard passage and warding off evil. Again given that Raihan’s gym is located in a castle, a symbol of protection across cultures this definitely shows that Raihan is meant to be seen as a protector
Now let’s take a look at his team. Raihan is unique in that his team switches up throughout the playthrough, something that’s typically only found in rival characters (yes gym leaders and elite four do add members for rematches but Raihan’s team goes through some more significant shake ups). However, since Raihan is the one true rival to Leon (before the player exists) and Leon is in many ways a stand-in for a protagonist it does make sense that his team switches up.
His first team is probably the team he is most famous for. A sandstorm weather team that has given birth to a number of his signature quotes. Despite being a dragon type leader, we see that Raihan does not restrict himself to just dragon type Pokemon. This isn’t exactly odd as Clair in gen 2 has non-dragon types (but draconic Pokemon) due to the limited number of dragon type Pokemon available (which of course is rectified in rematches in HGSS). However, Raihan is working with Galar dex, which though infamously limited, has a large selection of dragon types available. This once again reinforces the idea of him being a Rival to Leon’s Protagonist role as his team composition mimics Blue’s Viridian Gym Team in having a varied selection (with the key differences being Blue does not claim a type speciality, while Raihan is seen as a dragon type specialist).
We can see from his gym-team that it has a knack for dealing chip damage. Be it from the Sandstorm (which he can set up with Flygon or Sandaconda) and also Stealth Rock and Sand Tomb on his Gigalith. If he can get burn damage from Fire Fang on Sandaconda this also contributes to chip damage. His widespread use of chip damage shows Raihan as a person who doesn’t just like to rely on one path to victory and respects that the little things matter.
He also enjoys using attacks that can paralyze (Thunder Fang, Glare), Burn (Fire Fang), Flinch (Crunch, Iron Head), further solidifying the fact that he employs multiple strategies in order to cinch victory. This also provides very needed type coverage allowing him to counter most strategies against him.
And of course we can’t forget the fact that his team is very doubles oriented, a rather unique style among gym leaders showing his willingness to stand out
Now let’s take a look at his team for the championship tournaments. Most notable he switches from his gym specialty of double battles to the single battle format for the tourneys. With this it changes the team composition a bit to include more weather options (sun and rain) which further exemplify his ability to have variety and be unpredictable. He still maintains his ability to do chip damage and having a wide movepool for coverage but it's clear here his main goal is to throw the opponent off with using multiple weather formats.
Now let’s take a look at his league cards
"Raihan is commonly regarded as the most skilled Gym Leader in the Galar region. He has striven for victory in every environment, and as a result, he has adopted a battle style where he utilizes weather effects to their fullest. It is rumored that he could easily become another region's Champion should he choose to move, but it seems that to Raihan, defeating Leon is much more important. His uploaded selfies are quite popular. Occasionally he'll post a photo that only shows a sandstorm." - Normal League Card
We can see with his normal league card the reason why his team line up is so varied with what it can do. He truly wants to be able to have a win condition no matter what. This shows him to be a very thoughtful and intelligent gym leader that has earned his spot as the strongest gym leader of Galar. Furthermore we get confirmation that he is champion level strength, which is a feat that only has been done with three other gym leaders in the past (Blue, Wallace and Iris). That being said you can tell he cares more about just the rank of champion since his goal is Leon. It would be expected that many people of his caliber who were stuck at the rank of eighth gym leader would move to an easier circuit to gain the title. But for him it matters not just that he becomes champion, but who he beats as champion. It shows Raihan to be very principled and not just seeking glory.
"Raihan started taking selfies so as to never forget the pain of his defeats, but more recently he has been taking photos showing off his training routine, his fashion choices, and the like, causing some fans to leave harsh comments whenever he loses to Leon. It's true that Raihan is on a ten-nil losing streak against Leon, but no other Pokémon Trainer has managed to KO as many of Leon's Pokémon as Raihan has. Raihan no doubt looks forward to taking a selfie after finally defeating Leon." - Rare League Card
I wanted to talk about the selfies Raihan takes here. A lot of people in the fandom have reduced Raihan to just being a selfie hog which isn’t the case. Yes as we’ll see in future quotes he is just a tad vain (and this isn’t inherently bad because it’s not a flaw so big that it becomes a fatal flaw and in the end it makes him more human and thus more endearing), but in reality the selfies are meant to document his life and growth as a trainer. He started taking them so he could remember the moments where he lost, to remember the sting of failure and embarrassment so he can strive to do better. Rather than wallow in his losses and give up he chooses to use the negative feelings spawned in the moment as fuel forward. That’s extremely commendable. However we also see how the selfies ended up turning into a side hobby he can do outside of being on the gym circuit. This of course gives us insight on the rather cruel nature of the Galarian fan circuit because of the harsh comments he gets when he loses.
Alright let's take a look at some of his quotes!
"Exhibition or not, Leon, your pristine record is about to end—when I beat you here today!" - SwSh intro scene
Here we get our first glimpse of Raihan (and for many the start of their crushes on him). This is straightforward pre-game banter but it sets up the competition we see between him and Leon.
"Oh! If it isn't the Trainer endorsed by the Champion! Let's see... What was your name again? Ah, right! <player>!" - first encounter with Raihan
Here is our first chance as the player to meet Raihan and we get to see a third role Raihan plays…being the keeper of the Hammerlock Vault. In classic Pokemon “Rival can’t shut up about their rival” fashion his way of greeting the player is in relation to the fact that they are endorsed by Leon. In game he’s actually scrolling his phone to get your name which plays into the fact that he is a content creator therefore has to keep up with the buzz online
"Gaining a better understanding of Pokémon by studying history certainly isn't a bad idea." - at the Hammerlocke Vault
Even though we don’t get to see him involved much with the uncovering of Galar’s lore we can see he does indeed appreciate history. Even one of his TCG cards shows him with his Flygon pouring over plenty of books showing that he’s very well read and educated. He’s not just a meathead battler as some like to claim.
"The tapestries in the vault depict the heroes of the Galar region's past. I suppose if we've got any modern hero, it'd have to be our Champion, Leon." - Hammerlocke Vault
Raihan, stop bringing up Leon every 5 seconds challenge- impossible. Jokes aside, it’s really nice to see that even though Raihan really wants to bring Leon down, there’s still a level of mutual respect between them both (as also seen in Leon’s words). Raihan acknowledges a heroic quality to Leon.
"The Gym Challenge is meant to be, well... challenging, wouldn't you say? Naturally there aren't too many Gym Challengers who can make it this far. And that's why I provide a format where you can really show off the brilliant combinations you and your Pokémon should be capable of!"
I really like how Raihan wants to challenge those who manage to make it to him not by gym mazes but by being versatile enough to battle in multiple formats. I feel like realistically a good future champion should be competent in both double and single battles and it’s nice to see that acknowledgement here by Raihan who makes sure those who beat him can battle in a double format well.
“Come on, Sebastian! You'll be first! Time to face the second Trainer! Come on, Camilla! You've made it to the third and last Trainer! Your moment to shine, Aria! - During his gym challengeThis is a little bit that I just always love seeing whenever I do my playthroughs of Sword and Shield. It’s really nice that Raihan seems to be a bit closer to his gym trainers than most other leaders in the series as he calls them by name and gives them encouragement right before battle. He really puts the “leader” in the phrase gym leader as he’s not just lording over the gym as the strongest trainer, but that he cares about the personal growth of those who serve under him. As we’ve seen in later installments of the franchise, being an ideal champion is more than just being skilled at battle, but being a role model to others and setting a positive example of leadership. This to me above all shows Raihan’s potential as a future champion. He embodies the skill and ideals a champion is supposed to live up to
"And you aim to defeat Leon... Do you have any idea just how high a hurdle that is? As his greatest rival, I guess that I—Raihan—will have to show you! Gym Leader Raihan doesn't simply control the weather. He also seeks two-on-two battles! You must be prepared for any situation against a foe like him!" -pre gym battle quote
Bringing up Leon unprompted count: 3 Once again we really see how despite his desire for victory, he still holds Leon in high regard. But also circling back to his team composition and normal league card we once again see confirmation of his tactical mindset by not only being a double battler but using weather tactics as well.
After the player used Hail "Ho? Not bad—changing the weather to Hail like that!"
After the player uses Sunny Day: "Pulling out a Sunny Day! Hah! That's not a bad countermeasure!" - during battle if weather changesAnd here we get to see he holds respect for the player too when he compliments them using the weather to their own advantage. He really holds a chivalrous mindset which makes me question how in the world people got “feral” out of him.
"I might have lost, but I still look good. Maybe I should snap a quick selfie...In the aftermath of the furious battle... I feel as pure and refreshed as when the sky clears after a storm. What can I possibly say? Calling myself Leon's rival? Seems I'd grown quite conceited for someone who can't even claim the title of Champion! Overconfident in both myself and my team!" - post loss
One thing I really appreciate about Raihan, is how human he feels with his flaws. He’s a little vain and at times a little conceited. But he acknowledges those flaws within him. It honestly makes him more endearing and real.
"There you are, Leon's little brother! Don't worry—I'll give you a battle that'll make you want to quit the Gym Challenge altogether!" - when Hop comes to challenge
As mentioned above when he meets the player, we see him once again relate the challengers, this time Hop, to Leon. I’ve been saying this since writing up Blue for gen 1, Pokemon is actually a masterclass in environmental storytelling. This quote really actually highlights Hop’s story in that he’s often not seen as his own person, but an accessory to Leon, something that changes over the story as he grows. And that even Raihan unintentionally plays into this by calling him “Leon’s little brother”
"I'm going to win my way through every round, then I'll be the one taking on Leon! If I don't, then I'll have failed to repay Duraludon and the rest of my team for all their hard work!" - in the locker room before the Champion’s CupJust like he holds Leon, his challengers, and his gym trainers in high regard, Raihan also has a lot of respect for his team of Pokemon that work so hard to bring him victory. It shows how good natured Raihan is.
"You're really something else, kid. You've made it all the way here! I guess that's why the Champion himself endorsed you, yeah? Leon's my rival—and he chose you. So I've got to first prove I'm better than you if I'm to beat him! I've reworked my whole team, and now we're all geared up for one-on-one battles!" - pre-match quoteHere we see a slightly more subdued version of Raihan compared to his gym pre-match quote. You can see he acknowledges the strength of the player. But also you can get a hint of self-doubt in this dialogue as perhaps he’s questioning his ability to call himself Leon’s rival (something he already did when the player beats him in Hammerlocke). He’s wondering how he can truly call himself a rival when he hasn’t claimed victory. Yet we know from previous dialogue with Leon that the champion does hold the dragon type gym leader in high regard and considers him a rival despite a 10-0 record.
"My lovely Pokémon and I have become much stronger than we were before... But you just blew right past us! Beyond anything I'd imagined! I'm still pretty young myself, but it just goes to show that there's always someone younger coming up, reaching further than you ever dreamed... And you've got your whole future ahead of you! Keep up the momentum! Prove that Leon's not unbeatable!"
As much as people like to claim SwSh “doesn’t have a story” we can see one of the clear motifs in this line of dialogue about passing the torch to younger generations. We see Raihan can acknowledge that while he’s still young and has room to grow, those younger than him are still brimming with potential.
"The key thing is that no one's been harmed. We Gym Leaders worked together with the city's Pokémon, and we've got everyone evacuated." - Hammerlocke gym during the Darkest Day part 2
A long-standing criticism of the Pokemon games is “why aren’t the gym leaders helping out?” Well we can see here he and the rest of the Galar gym leader’s to help evacuate the citizens.
"Especially you, Piers! The way you battled me in the Champion Cup... You really had my Dynamax Pokémon up against the wall! [...] And Piers! You and I have got to battle again. This time, no Dynamaxing for either of us!" - post-game arc
I really like this moment too. Even though we know Piers lost to Raihan in the champion cup, we can see that he still gave Raihan a run for his money and that Raihan acknowledges this. The writers could’ve easily had Raihan only focus rivalries on trainers who could beat him, but the fact that he now extends his rivalry to Piers shows just how much respect and humility he has as a person. Him finding other rivals besides Leon and the player is a really nice touch. Not to mention his willingness to battle Piers without Dynamaxing reinforces the fact that he wants to be able to achieve victory in many conditions.
"When it comes to putting dragon Pokémon to good use, I'm not picky about their types. There're Pokémon perfect for the job all over the place. Probably even in the tall grass over there."
I really liked this quote as it gives a bit of an explanation as to why you see a rather diverse set of Pokemon on his team. His priority is about making the best use of his dragon types and non-dragon types that can support them are good teammates
"We're the strongest team around!" - To Raihan with Blue on Team-up I had to put this on here because as many have mentioned there are a lot of parallels between the Red-Blue rivalry and the Leon-Raihan rivalry. So seeing that Raihan has special dialogue with Blue outside of the usual suspects (Piers, Leon, Lance) was nice to see an official acknowledgement of the parallels between the two characters.
"I let my guard down 'cause she's just a kid... This isn't looking good! [...]Ah, you probably did. Sorry we didn't pick up on it, Poppy!"
I really enjoyed Poppy's debut and Raihan’s involvement. Sure he lost to show off how strong Poppy is, but you can see that it was mainly due to him not taking Poppy as seriously due to having preconceived notions of who she was supposed to be. It’s really refreshing to see such a powerful trainer like Raihan have moments of letting his guard down and underestimating his opponents
"If I can learn to make proper use of Duraludon's abilities on uneven terrain while a sea breeze is blowing, I'll be unstoppable! You've got to help your partner overcome its weaknesses while working on its strengths. That'll give you more options in battle, you know? [...]To tell you the truth, I once lost a battle to an opponent who had a terrain advantage[…]That was a really painful defeat. But I don't want to make the environment an excuse for any battle I lose."
And here we get some insight into Raihan’s mindset. He wants more options to cover weaknesses while also enhancing strengths. Which as we saw in the team analysis, his teams have a lot of options to deal with various opponents
"After all, Flygon was the reason I adopted a battle style where we utilize weather effects to their fullest! [...]I was looking for a way to win in any environment and was thinking of utilizing these weather effects, right?"And more insight here, with us now knowing it was Flygon where he started his use of weather moves on his team.
"At the time, I was only thinking about becoming the Champion. Nessa and Sonia were also competing with us, and they also only thought of becoming Champion. But Leon was different. He had a clear vision of what he wanted to do after winning. That's why he could beat the previous Champion. Well, now I have a vision of the future–and the others do, too."
I really appreciate the quote here from Raihan’s lodge story as we get some more insight about the gym challenge he went on with Nessa, Sonia and Leon. Leon was the only one of the four that had a clear thought about the “what comes next” after being champion whereas everyone else stopped just at becoming champion. Raihan realized that in order to be a champion he needed to think beyond just winning the title but how he wanted to keep growing after. This gives callbacks to how Alder confronts Cheren in Black and White, and how Blue lost his title so quickly. There’s more to being champion than just winning the title itself. I really appreciated this self reflection and from Raihan showing how introspective he is.
All in all Raihan is just truly a fun character and it’s easy to see how he ended up being the runaway favorite of the Galarian Cast. I���d love to see more of him in Pokemon Masters EX (Sygna Suit Raihan when?) where we can see even more interactions with him among trainers from all regions.
66 notes
·
View notes
Text
"You love me. Real or not real?"
Thank you to you beautiful polygots who responded to my post yesterday about the meaning/connotation of the word "love" at the end of Mockingjay in the non-English language you speak. Here is a compiled list of what tumblr shared:
German: "just directly translated from love to liebe ("du liebst mich?"), but that carries a romantic connotation here because Germans are more particular in differentiating between lieben/love and mögen/like. if it had been platonic or ambiguous, peeta would've asked "du magst mich?"" -- @caesarflickermans
Spanish: "Love is Amar, conjugated to amas...
-"Me amas ¿Real o no real?" Y yo respondo: -Real
In Spanish, we can say “te quiero”which means I like you. But when you say “te amo” it comes from the soul & when you say ámame it means love me or desire me. So when he asked her, do you love me? He’s also asking do you desire me?" @mega-aulover
Serbian: "the "you love me real not real" is "волиш ли ме. истина или неистина" which is pretty much a direct translation of the original sentence → волиш = love." @sanjarka
Greek: "In Greek, the word αγάπη is a direct transaction. However, it could have also been translated to έρωτας. Έρωτας is more of the first love, where you romanticise anything about the person (like eyelashes, a totally random example). Αγάπη can also be used for family members or in general platonic love. Έρωτας is always about extreme romantic love. Sometimes we even call s*x έρωτα. In general, the words are similar but for me the word they used means deeper, actual love." @fantasy-nerdddd
Italian: "In Italian I think it was “mi ami?”. The verb “Amare” basically has a romantic connotation and is used especially for deeper connections. You could use “ti amo” with your parents/children/siblings or even with a really dear friend, but in general to say “ti amo” to someone you’re in a relationship with is a really important thing." @laurasblogs-stuff
Portuguese: the ''you love me real or not real'' is romantic yes @everdares (go read the rest of their tags for some translation fun lol)
All I can say is, the translators understood the assignment better than the filmmakers.
87 notes
·
View notes
Text
Surprise
Author's Note: Loosely based off my personal experience struggles learning Spanish and Portuguese. I wanted to do something sfw to work on König's character and get a feel for things with CoD. I'll make some filth soon lol
Any German used is one or two very easily understandable words, and anything more in-depth is just implied via italics. Far easier than making an arse out of myself with Google translate because we all know how that works.
Summary: You've been studying German in secret from König for weeks now, hopefully it pays off.
Relationships: König/Fem!Reader
Warnings: I do not know German so I apologize, Fluff, Reader is implied foreigner but from where is not specified, Fluff without plot
Word Count: 2016
Closing the book in your lap you take your hands away from the pages and rub them over your face, feeling the way your eyes almost burn from overuse. Squeezing them shut helps, but it almost seems like the letters are burned into the back of your eyelids.
No more information can be shoved into my brain; Not tonight.
It's late- the sun has long since set and if you start another section, you might end up hearing the birds outside start chirping by the time you finish and go to bed. With König gone and it being the weekend you can at least sleep in, to cover up your late night of studying.
Getting up off the couch and taking your notes and textbook, they both come with you to the bedroom; Where you hide them underneath the cushion of the window seat. It was a place that he would never look, at least not without good reason.
That was part of the plan after all, for him to be surprised by all this.
As for all the time you've known König his mother tongue has remained a mystery to you, unable to understand whenever he mumbles it under his breath while fixing himself something to eat, or yelling at a door frame he hit with his shoulder or head by accident. Which happens frequently, as unfortunately the apartment isn't exactly built for a man of his size.
You’ve picked up words and small sentences over time; Maus, danke, bitte, ich liebe dich; Scheisse as well, much to König's playfully faked distress. He's always tried to refuse teaching your swears, but you've picked up on them anyways. He thinks they sound too cute to take seriously when you say them. They just make him laugh.
But none of it is enough to hold any length of conversation. König is sweet and always helps whenever you need something translated, but you know sometimes words just don't cross over one to one. Not to mention you don't want to always rely on him. So you decided to learn as much as you could, but keep it a surprise. At least for a bit. There was only so far you could get without speaking it, using it- but for now you could at least try and listen.
''Can you help me?' You stumble out in practice before sighing, slipping into your nightclothes as your bed remains unmade and calling out to you.
Could really use some of that right now.
You keep mumbling to yourself, the words floating through your head, hoping they'll stick to the image of an object or scene that follows in tandem. It's such a silly, impossible goal, but you want to impress him. You slip into bed and begin relaxing, hoping you'll be able to sleep before light starts bleeding through the curtains.
The ring of your phone however distracts you from any further thoughts, grabbing it off the bedside table where it had been charging. Only one person will call this late, and since you’re already in your nightclothes, you answer without even checking the caller id. It would just say 'Unknown' anyways, if it was him. You answer and speak up.
"Good evening. Or morning? Afternoon?"
König chuckles and even if it's hundreds or even thousands of miles away, it still makes you smile. When he's gone you usually don't hear much from him at all, so it's always a wonderful treat when he does manage to find a moment.
"Evening. The sun is just about to set." You're sure he can hear you rustling of the blankets as you pull them over your body, laying down with your phone on speaker right in front of the pillow.
"Keeping busy, Liebe?"
"As busy as I can, it's really late. Was just about to sleep." König hums, and you can hear the scratch of him rubbing his head.
"Ahh, am I keeping you up? I don't want you tired because of me." Just as you go to answer him back someone must enter the room, asking him something. You can hear the question and König's extremely curt and irritated response to it, and it's a struggle to not laugh when you realize you understood enough of it to put the pieces together.
So all this studying wasn't for nothing!
It's nice to finally see that you've been making at least some sort of stride. Once he finishes grumbling a reply at whoever had interrupted him- ignoring how cute you find it that he's so feverishly defending what tiny bit of time he has to talk to you- You answer back.
"Don't worry, I want to stay up; I miss you. I miss hearing your voice before I go to bed." You hear König let out a shy cough, rustling around. Sometimes he still gets a little bashful when you're particularly overt with how you feel about him.
"Then I will stay with you as long as I can." You know that's asking a lot of him; To even get a few moments time while he's deployed in the middle of god knows where is asking for a miracle. A damn good miracle at that.
"I miss you too, liebling."
His voice sounds so quiet when he speaks; You don't know if it's because of there being someone else in the room with him, or that he's just still not used to saying things like that.
The bed is warm and the blankets are soft, but it's still nowhere near as pleasant when König is here beside you. Neither of you have any idea how long he's going to be gone this time, but you always prepare as if it's going to be a long while. Hopefully however, it wont. You're not going to last very long without having him here with you. Just the feeling of being stuck in his arms because he's dead asleep and his grip is so strong- you miss it. You miss him kissing you on the cheek to wake you up in the mornings, and the feeling of his hand on the dip of your waist. His voice always sounds so gruff and sore in the mornings, whispering in English or German or a mix of both as he hides his face in your neck.
The sudden increase in background noise from the other side of the call jolts you out of any sort of fantasizing you were in, thankfully before it went down a path perhaps a bit more appropriate for such a late hour. König speaks up before you have a chance to ask if he needs to leave.
"I have to go; I promise I will try and find another moment to talk to again, ok?" You can hear the sudden rustling around in the background; Some of it from him, some clearly from elsewhere in the room.
He whispers again; Unsure under his breath 'I love you', the words still a bit shy and experimental on his lips. You return it quickly before the line goes dead. You have to reach a hand from under the blanket to lock your phone, staring at the lock screen for a moment.
Now the room feels almost, eerily quiet.
You turn over to set your phone down on the nightstand and turn off the last of the lights, heading to closing your eyes and trying to get some sleep.
When König returns, it's usually not without a fair share of eventfulness.
Normally he spends a day or two somewhere else first before coming back to you, which you understand; He doesn't want to bring 'that side of him' back home. Doing what he does isn’t a 9-5, and it’s not something that’s easy to leave at the front step.
After having a bit to decompress he's finally returned, having just closed the front door. He finished unlacing his combat boots and putting them beside your own shoes, as you shuffled off to get him something to drink after already tackling him. You had nearly jumped on him the moment you hear his key hit the lock, feeling him mumble a surprised but happy greeting against your lips.
Leaning over he goes to pick his pack back up off the ground to move it, but it either gets hooked on something, or the fabric finally gives. Either way the contents then spill out all over the floor, from clothing to whatever else he has stuffed inside.
"Damn it! You fucking piece of-"
The stream of swears he lets out makes you nearly winge, between about how he's going to damn the thing to Hell or set it ablaze. Either or. You try not to smile and quickly go to help him clean up the mess of his belongings that's now scattered all over the floor. You shoo his hands back a bit.
"Here, let me help, instead of you yelling about trying to set it all on fire."
König quickly stops what he was doing, and watches as you come closer. He looks confused for a moment, brow furrowed as if trying to see if you’re just being silly, or got lucky guessing what he was saying.
“...Did you understand me?” He experimentally says; As If in disbelief. You can’t help but smile and respond back.
“Are you surprised?” You cover your mouth and laugh, while cringing.
"Oh god my accent must be terrible, I haven't spoken it to anything other than the-" König bursts up from his awkward squat on the ground and wraps his arms under the crease of your bottom, lifting you off the ground. "-Wall!" Your arms wrap around his neck trying to keep yourself upright while he eagerly kisses your cheek. Over and over again, until it’s nearly red.
"Meine Liebe you sound perfect, how long have you been keeping this from me?" In any other context he probably would've been upset you were keeping secrets from him, especially big ones, but he seems too happy with the outcome to even care.
"A couple months. Long enough that I was scared you might catch me." The idea of him 'catching' you seems to make him laugh, but he still refuses to put you down.
"You made my terrible day so much better, I hope you know." He gives you another kiss this time on the lips, made easier from you being lifted to his height. Your arms snake loosely around shoulders as you giggle against his mouth, fingers tangling in his messy, soft hair. He's long since abandoned his mess on the ground at his feet, finally putting you down only to awkwardly bend over with you and kiss you again. His lips feel soft against yours and his hands cup your jaw so gently, before his lips leave yours with a soft pop.
"I hope you know you don't have to do this for me, liebling."
His eyes are tired from spending so long awake, hair messy and unkempt. You know the moment the excitement is all over he's just going to want to take a nap.
"I know, but I wanted to." You awkwardly try to hug him around the shoulders. "You're dedicated to helping me now, though." König lets out a quiet laugh.
"Of course, but can we take a nap first?" He always says we, as even though you're probably not tired in the slightest, he quietly hopes you'll join him for his own piece of mind. You help him sleep better, he confessed one night.
"Go lay down; I'll pick this all up." Listening to you he leans up to his full height and sluggishly walks off, retreating to your bedroom as you pick up his belongings. You stuff them all in the bag for him to go through himself later, before you follow and find him already face down on the mattress. He barely even bothered to change; Only his trousers are swapped to something more comfortable.
The moment you climb onto the bed with him he's trying to drag you into his arms, wrapping them tight around you and tugging you close to his body like some sort of stuffed animal. He feels so warm, your hands softly laying against his back.
You hear him mumble sleepily; Something about you being his little 'stuffed bear', before he's out like a light.
#is it obvious my love language is acts of service? lmao#König x reader#Konig x reader#CoD x reader#Call of Duty x reader#call of duty konig x reader#call of duty König/reader#mywriting#reader insert#reader
242 notes
·
View notes
Note
What are those apps you usually post in your productivity updates?
hi! here's a breakdown of apps i use, as well as websites and other resources i've used/use for my learning (mainly chinese, though some of these resources can be used for other languages as well).
apps i use every day:
dot languages: this is a chinese-specific app where you select your hsk level, and then read articles at that level. there's a pop-up dictionary, an option to show pinyin, post-article vocab practice (audio, matching, translation, and writing), and the option to have your articles either in simplified or traditional.
TOFU learn: a blend between flashcards and writing, you can find decks for various things, including hsk level-specific decks, and you learn new vocab with the stroke order and then write each new term three times—once with an overlay (so the term is visible), and then two times from memory. there's also a review function, which helps you practice terms you've already learnt, and each term has audio that goes with it. i use it for chinese, but there's decks for esperanto, french, german, italian, japanese, korean, norweigian, portuguese, russian, spanish, swedish, and turkish.
the pleco dictionary app: my favourite chinese dictionary app; allows you to translate from english to chinese or chinese to english, has options for writing, radical, vocal, and keyboard entry, and has both traditional and simplified characters.
ankiapp: this one's not particularly complicated; it's a flashcard app, where you can make your own decks or download decks other people have made. it uses a spaced repetition system to help you remember terms—you rate yourself from worst to best on how well you remembered the term, and that determines how many times it'll pop up afterwards. it also gives you an overall grade for each deck, which is a nice way to measure your progress.
duolingo: probably my least favourite of all of the apps i use; the chinese course isn't the best, and now that they've removed the notes/grammar information option, there's no way for people who aren't already fairly familiar with the language and its inner workings to learn them if they exclusively use duolingo. it's okay for maintenance practice, though, but i'm already almost finished with the entire course and i would say it barely reaches to lower hsk 4, so i wouldn't say it's a good tool if you're more advanced.
apps i have but use less often:
readibu: this is sort of like dot in that it's an app for reading in chinese with a pop-up dictionary. however, that's where the similarities end; readibu has novels, short stories, and articles aimed at children, and each of those are further split into genres. readibu also lets you add your own web-pages and read them on the app, so you can use its pop-up dictionary with them. it's aimed more to intermediate and upper intermediate learners, with hsk levels ranging from hsk 4 to hsk 6. the only reason i rate dot above readibu is because dot has a larger range of levels (hsk 1 through hsk 6 i believe? but it may go higher) and exercises built in to help you learn the vocab.
the chairman's bao: also a chinese reading app, though if you use the free version, you only get one sample article per hsk level (hsk 1 - hsk 6). i believe that every so often you get a new sample article for each level, but i'm not sure what the interval on that is. it also has a pop-up dictionary and a flashcard option for saved vocab.
du chinese: another chinese reading app; it has articles divided into newbie through master (six levels in total, though they don't line up perfectly with the hsk in my experience), and new articles are free for a certain period of time before becoming locked behind a paywall. there's a pop-up dictionary and a vocab review/test option for vocab you save.
memrise: flashcards with audio, depending on whether you're using an official course or a user-generated deck. decent, but it can get repetitive.
hellotalk: not exclusively chinese, but i believe it started off mainly aimed that way. you set your language, and then your target language, and then you can talk to native speakers who have your language as their target language. potentially incredibly useful, but if you're like me and extremely introverted you may have a hard time using this app, since it requires a lot of one-on-one interaction.
slowly: i haven't actually gotten around to using this, but it's sort of like a digital penpal app, as i understand it. you can learn more about it here.
websites and other miscellanea:
this massive mega drive by @salvadorbonaparte (languages, linguistics, translation studies, and more).
this masterpost by @loveletter2you (linguistics, languages, and language learning books/textbooks).
this masterpost on chinese minority literature by @zaobitouguang
the integrated chinese textbooks by cheng and tsui, which are the textbooks i use for self-study—there's textbooks and workbooks, as well as character workbooks (though these can easily be cut out without suffering from the loss).
mandarinbean: graded readers, hsk 1 - hsk 6, with a pop-up dictionary and the option to read in traditional or simplified
chinese reading practice: reading, beginner through advanced (three levels), with a pop-up dictionary and some additional notes included on vocab and language-specific things non-native speakers might struggle with or not know.
hsk reading: graded readers, hsk 1 - hsk 6, divided into three sections (beginner, intermediate, advanced). does not have a pop-up dictionary, but does have an option to translate the text, post-reading quizzes, and notes on important vocab with example sentences.
my chinese reading: reading from beginner to advanced (four levels); has a pop-up dictionary, the option to play an audio recording of the passage you're reading, notes on key words, things that are difficult to translate, grammar, and post-reading comprehension questions.
the heavenly path notion website, which i would say is one of the best resources i've ever found, with a massive number of guides, lists of chinese media in a variety of forms, and general resources.
chinese character stroke order dictionary: what it says on the tin; will show you the stroke order for a given character.
hanzigrids: allows you to generate your own character worksheets. i use this very frequently, and can recommend it. the only downside is if you want to create multiple pages at once, you have to pay; however this can easily be circumnavigated by creating only one sheet at a time. you can download the sheet as a pdf and print it out for personal use.
21st century chinese poety: a resource i only came across recently; has a massive collection of contemporary chinese poetry, including translations; much more approachable than classical poetry, which can often be incredibly dense and hard to parse due to the writing style.
zhongwen pop-up dictionary: if you're reading something in chinese on a website that doesn't have a pop-up dictionary, this is a must. i've never encountered any words that it doesn't have a translation for so far, including colloquialisms/slang. i use it to read webnovels, and it's been a fantastic tool. you can also save vocab by hitting the r key when you're hovering over a word/phrase, making it easy to go back and add terms to your flashcard deck(s).
chinese reading world: a website put together by the university of iowa; split into three levels (beginner, intermediate, and advanced), with thirty units per level, and ten modules per unit, as well as multiple proficiency tests per level. each module is split into three parts: a pre-reading vocab quiz, the reading with a number of comprehension questions based on it, and a post-vocab reading quiz. it also rates you in relation to someone with a native proficiency based on how quickly you read and answer the comprehension questions, and how many vocab questions you get right.
jiaoyu baike: an extensive chinese-to-chinese dictionary, put out by the taiwanese ministry of education. you can find an extensive write-up on it here, by @linghxr.
social media etc: see this post by @rongzhi.
qianpian: another chinese-to-chinese dictionary; @ruhua-langblr has a write-up on it here.
this writeup on zero to hero by @meichenxi; initially aimed at chinese learning, but now has expanded greatly.
music rec's: this masterpost by @linghxr.
tv/film: youtube is a great place to find chinese tv shows and films, and they often have english subtitles. if you can't find something on there, though, you can probably find it either on iqiyi or asianvote, which have both chinese and other asian shows and films (though you'll want an adblock if you're going to use the latter). i use these a lot to watch things, and have discovered a lot of media through these, and then novels through those when i went searching to see what they were adapted from.
polylogger: a website for logging the amount of time/type of language study you do. has a wide variety of languages, and the option to follow other people. still, it's a fairly basic site.
#chinese langblr#chinese language#chinese learning#langblr#chinese#mandarin#langblr resources#resources#汉语#indigostudies#inbox#indigo ink
330 notes
·
View notes
Text
The "English or continental" debate is problematic and ultimately detrimental to the community.
Every time I see one of these "are you one or the other" posts, polls, tweets (Xcreets?), blogs, vlogs, whatevers, I get so annoyed. Undies fully twisted.
So indulge me and let's get into this.
First things first:
This is not an attack on pickers or throwers specifically. Any knitting style is valid. If the end result is even, non-twisted stitches that you enjoyed putting together, you're doing it right.
That said, I have 3 major gripes with the concept of "English vs continental" knitting:
1. The terminology. The terms "English" and "continental" were coined during WWII, as continental is actually German and the English were (rightly, at the time) uncomfortable doing anything the German way, or admitting that that way could be more efficient.
As we're about 80 years removed from the war, it might be time to accept that neither is objectively better and that German isn't a dirty word. We can, and should, use English and German, or throwing and picking respectively.
2. It's exclusionary to new knitters. The whole picking vs throwing discussion has made it so that new knitters don't know there are other options. If you're new to knitting, you get the impression that these are the only two options and if you can't do either, you can't knit.
Not to mention that the overwhelming majority of patterns and instructional videos are written or made exclusively for English or German methods. Which means if you want or need to use a different style, you need the additional step and skill of translating the pattern to fit your method. This requires a certain level of understanding of the underlying techniques that new knitters don't have. (Which is why I prefer charts, but that's a whole different rant.)
3. It's exclusionary to experienced knitters who don't pick or throw. The term continental for specifically German knitting dismisses all the other non-German European styles.
An incomplete list:
Eastern, or Russian, where you purl clockwise instead of counterclockwise, mounting the stitch backwards and knitting through the back loop on the right side. Creates the same stitch, but can be so much smoother to execute. Also very useful if you're doing rows of YO, ssk, as it eliminates the need to reorient the stitches before knitting them together.
Norwegian, where you purl without the need to bring the yarn fully forward. This is hard to describe in words, so I highly recommend googling for a video on Norwegian purls. It's a game changer for rib or seed stitch.
Portuguese, where you tension the yarn at the front of the work, looping it over your neck or through a pin. My personal preferred main method. Super helpful for those of us who lack finger strength to comfortably tension at the back. Makes purling a breeze.
Irish or lever knitting. Done with straight needles and (mostly) one-handed. Extremely helpful for people with disabilities. Also one of the fastest methods. You should check out videos on this, the speed is magical.
Flicking (not exactly regional), which is right handed but instead of throwing, you move the right needle to grab the yarn. Also difficult to explain, so check out some videos on this, too. Its a very quick method with minimal wrist movement. If you have the finger strength for tensioning it's worth practicing this, as it's so quick.
All of these are valid techniques, most of them are from continental Europe, none of them are included in the question "English or continental?".
And all of the above doesn't even get into the non-western, non-English, non-European styles there must be around the world, that I can't find through Google, because the English speaking world only uses the above mentioned methods.
Also, knitters that use other methods than picking or throwing are wildly underrepresented in the community, giving the knitting scene a culturally very white, western European image. Knitting could be a far more inclusive hobby if we'd embrace all styles.
In short, we need to change the question to "tell me about your technique" and learn from each other. Combining multiple methods (I use 3 or 4 interchangeably, depending on the pattern) can increase efficiency and enjoyment. And if you're struggling in any way, there might be a technique out there that better suits your needs. Asking about English vs continental isn't going to provide that information.
So tell me about your technique, especially if you use or know of any knitting methods that aren't western or European, I would LOVE to hear about that. Let's share and celebrate all the ways we knit.
234 notes
·
View notes
Text
How I think different Danceverses say “Cotton candy”.
Now this probably seems like the most random post ever, and honestly it is. But one of my favourite things to learn about regarding linguistics is how different countries have wildly different words for the same thing (Cotton candy being one of the funnier ones), and sometimes I think a little too much about how the different danceverses work and what their cultural differences would be. So this is a result of that.
Dancity: ‘Cotton candy’, just the basic one lol. I feel like Dancity would use cotton candy because I think Dancity’s culture would be comparable to the American culture we all know that is protrayed in popular media. So therefore I feel like they would use the same name.
Westerra: ‘Sugar cotton’, loosely based on the german ‘Zuckerwatte’. Now I know that Westerra is heavily based on like the wild west and western culture (and thus has nothing to do with German culture), but I feel like they wouldn’t use cotton candy, so I based it off a similar yet different play on the same words. It was important for me to have the ‘cotton’ part since I feel it fits with the whole western theme.
Carnavallium: ‘Spun sugar’, this one I’ve seen in all sorts of different languages so I don’t really know which one sparked the idea I just feel like they would call it what it is lol. Another fun fact is that since Carnavallium is like carnaval and circus themed I feel like they would be the biggest enjoyers of cotton candy. :)
Winterhaven: ‘Daddy’s beard’, based on the french variant (not even going to try tho, I don’t speak french). Why did I chose this cursed naming? Santa.
Eternyx: ‘Sugar spider’ based on the dutch ‘suikerspin’. This is the one that sparked this whole idea lol. I feel like they just would. Its the spooky factor but also just straight to the point with the sugar part. A big contender was the name in Afrikaans ‘Spooks asem’ which literally translated means ‘Ghosts breath’ but I wanted to be a little self indulgent with this one.
Sun Horizon: ‘Sweet cotton’, based on the portuguese variant (not even going to try just like the french variant). I was going to go with the Spanish name at first but that would mean using the same name as Westerra and I feel like the two danceverses are too different for that. So I went with the Portuguese version instead lol.
Cyberfunk: ‘Sweet cloud’, I’m not sure where this one originated but I found it on google and thought it was fitting lol. I could see Clementine using sweet cloud.
Wackygroove: ‘Old Lady’s hair’, this one is seen in multiple languages as well. I choose it because it made me laugh. Thats all really :)
Melosia Realms: ‘Candy floss’, the British english variant but I feel like a lot of variations are used here since Melosia Realms is described to have varied cultures. So I’d imagine people would have different names depending on where they’re from.
Floworld: ‘Candy floss’, just like Melosia Realms. Feel like these two danceverses would be very close in (general) culture due to both of them being closely tied to the flow. I do feel like coaches from Floworld would say that its the ‘correct’ way to say it, just like the British do.
#just dance#just dance fandom#danceverse#danceverses#just dance 2024#just dance 2023 edition#just dance theory#just dance headcanon#jd
36 notes
·
View notes
Text
Bee (the Hideduo/FitPac compilation person) is looking for more people to help subtitle!!
[Start ID//] A screen shot from the YouTube Channel ‘Bee’ reading out: ‘SEARCHING FOR HELP WITH MAKING SUBTITLES IN OTHER LANGUAGES I'd like to make Hideduo content accessible to speakers of more major languages (mainly Portuguese, French, Spanish, Filipino/Tagalog and German, but others are welcome as well) and also really need at least one more Brazilian Portuguese speaker who could help me with translations. So if anyone has got spare time and would be interested in volunteering, please fill out the form in the link and I'll contact you though your social media of choice! No experience is needed and there won't be any rush to complete anything, the whole job is just to write down the translated dialogues which I'll then add as subtitles into the videos. (End photo text) there is a link below the text where people can sign up. [/End ID]
79 notes
·
View notes
Text
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ مَنْ عَمِلَ عَمَلاً أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي تَرَكْتُهُ وَشِرْكَهُ " . صحيح مسلم حديث ٢٩٨٥
Abu Huraira reported Allah's Messenger (peace be upon him) as stating that Allah the Most High and Exalted said: " I am the One, One Who does not stand in need of a partner. If anyone does anything in which he associates anyone else with Me, I shall abandon him with one whom he associates with Allah." Sahih Muslim 2985 In-book reference : Book 55, Hadith 58
والعمل الصالح ما جمع شرطينِ، وهما الإخلاصُ للَّه والمتابعةُ لرسولِ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-، فإنْ لم يَكُنْ فِيهِ الإخلاصُ فليسَ بمقبولٍ، وإنْ لم يَكُنْ فِيهِ المتابَعَةُ فليسَ بمقبولٍ، ففي الصحيحِ من حديثِ أبي هُريرة أنَّ النَّبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "قَالَ ال��َّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ، مَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي، تَرَكتُهُ وشِرْكَهُ" (١)، هَذا دليلٌ على أنَّ غيرَ المُخْلِص فِيهِ مَرْدُودٌ، وَأَمَّا غيرُ المُتَابِع فِيهِ فلقولِ النَّبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ" (٢)، ويَجْمَعُهُمَا قولُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: ١١٠]… كتاب تفسير ابن عثيمين
فأخبَرَ اللهُ عزَّ وجلَّ أنَّه يَتبرَّأُ مِنَ العملِ الَّذي لم يُخلِصْ فيه صاحِبُه النِّيَّةَ له سُبحانَه، وشابَتْهُ شائبةُ الشِّركِ؛ فيَرُدُّه على صاحِبِه، ولا يَقبَلُه؛ لأنَّه سُبحانَه لا يَقبَلُ إلَّا ما كان خالِصًا لوَجْهِه لا رِياءَ فيه ولا سُمْعةَ تُخالِطُه. وفي الحديثِ: أنَّ الرِّياءَ إذا دخَلَ في العِبادةِ؛ فإنَّها لا تُقبَلُ. الدرر السنية
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) informs that Allah Almighty said: I am the One Who is most free from want of partners. He is Self-Sufficient beyond the need for anything; and if a person performs any good deed and devotes it to Allah and others, Allah discards this deed and does not accept it from him, and He turns it back to him. So, we should make our deeds sincerely devoted to Allah Almighty, for He only accepts what is done purely for His sake.
Benefits from the Hadith ١- This serves as a warning about polytheism in all its forms and means that it prevents virtuous deeds from being accepted. ٢- Our sense of Allah's self-sufficiency and greatness helps us do honorable deeds with sincerity to Him. Hadith Translation/ Explanation : English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish Amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek Ukrainian: https://hadeethenc.com/en/browse/hadith/3342
#حديث#أحاديث نبوية#الغني#الله جل جلاله#الرسول صلى الله عليه وسلم#رسول الله صلى الله عليه وسلم#النبي محمد صلى الله عليه و آله وسلم#صلى الله عليه وسلم#حديث قدسي#شرك#الشرك#الرياء#رياء#سمعة#الإخلاص#hadith#ahadeth#hadeth#muslim#sunnah#islam#hadith sahih#hadiths#allahﷻ#show off#associates#tawheed#good deeds#hadith of the day#sincerity
23 notes
·
View notes
Note
Olá, acabei de conhecer seu blog. Achei ele muito bonitinho >.< Gostaria de pedir algo para Alexis Ness (me intristece que haja poucos pedidos para ele). Algo com ele passando um dia na companhia de sua/seu adorável namorada/namorado, assistindo TV, cozinhando, arrumando a casa, etc. Algo bem doméstico mesmo. Adoro a sensação de conforto que esse cenário me passa.
Obs: meu inglês ainda é bem ruim. Tenho vergonha. Desculpe se incomodar.
Lazy Morning
an: Oh you didn’t bother me at all! Unfortunately I don’t know Portuguese so the fic is written in English. Thank you so much for the request!
character: Alexis Ness
CW: Fluff! Poorly Google translated German.
You awoke to an empty bed and the sounds of an alarm blaring in your ears, as you rubbed the sleep out of your eyes the smell of waffles floated into the bedroom from the kitchen. As you slowly dragged yourself out of bed, your boyfriend peeked into the room with his signature V-shaped smile.
“Ah! Good morning, Meine Liebe! Did you sleep well?” Your boyfriend rushes over to you, wrapping you up in his arms and kissing your cheeks. Still drowsy, you return the hug, which garners many happy giggles. “I made you breakfast Schatzi, here I shall bring it to you.” With that he disappears for a brief moment again, letting you put on a sweatshirt before he returns with a plate of waffles topped with whipped cream, syrup, and berries.
“Sit sit.”
“Huh?”
“Sit, I'll feed you Mein Schatzi”
You sit on the bed and are promptly tucked back in as your boyfriend starts to cut the waffles. The birds were singing outside, and the morning traffic was picking up; the sounds of people and cars flowed in from the streets. You were glad that your boyfriend had a break from practice today.
“Öffne deinen Mund” You follow his request and open your mouth, letting him feed you the sweet waffles. He certainly is a talented cook, what a lovely boyfriend. You gently take the fork from him and place a piece of the waffle into his mouth. He laughs, and the process of alternating while feeding each other continues as rush hour dies down outside. Eventually, the plates are scooped away; you lie back down, staring at the cream-colored ceiling. The sound of the sink shuts off and the apartment's pipes stop rumbling as a calm falls over the room. You feel your boyfriend's big arms holding you close to his chest.
"Ich liebe dich, mein Liebster"
Maybe it will be nice to stay here for a while.
I hope you liked this and I'm very sorry it's a little short! Please feel free to leave a request!!
#blue lock#blue lock x reader#alexis x reader#alexis ness x reader#ness x reader#blue lock fluff#★﹐writing.﹗﹑
93 notes
·
View notes