#new vocab
Explore tagged Tumblr posts
Text
10 Verbal Nouns in Irish that I very much enjoy
Ag Smúrthacht - prowling, slinking around the place
Ag Airneán - staying up late into the night
Ag Plobarnach - gurgling (of water or porridge)
Ag Santú - ‘greeding’ for something (((also to desire seggsually)))
Ag Slaparnach - trudging around/through shallow water/mud
Ag Spréacharnach - glittering
Ag Rógaireacht - swindling or otherwise engaging in divilment
Ag Pleidhcíocht - fooling around, messin’
Ag Goilliúint - wounding emotionally
Ag Meabhrú - brooding or pondering
warning: 🚨not caighdeán approved🚨 (also these are rough estimations of meanings and there are 100% other verbs which cover these same things please dont break my tibia)
#gaeilge#irish language#brooding#ponderings#language#linguistics#swamp#ireland#irish#northern ireland#insomia#vocabulary#new vocab#porridge#river#prowl#i love the caighdeán pls give my family back#verbs#celtic languages
318 notes
·
View notes
Text
Korean Emotions (part 1)
가뜬하다 (adj.) : refreshed; light-hearted 몸이나 마음이 가볍고 상쾌하다. Body or mind being light and refreshed. 예.) 가:너 오늘 기분이 굉장히 좋아 보인다? 나:과제를 다 끝냈더니 마음이 가뜬한 게 날아갈 것 같아.
가련하다 (adj.) : pitiful; poor; pathetic 마음이 아플 정도로 불쌍하다. Sadly sick or troubled. 예.) 직장에서 해고를 당하고 집에서 놀고 있는 형이 매우 가련하다.
가소롭다 (adj.) : ridiculous; absurd 비웃고 무시할 만하다. Deserving to be belittled and ignored. 예.) 형은 내 말을 형편없고 가소롭다는 듯이 들은 척도 안 했다.
가엾다 (adj.) : feeling pity 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하다. Feeling heartfelt pity or sympathy for someone. 예.) 나는 자식들을 먹여 살리느라 평생을 고생하신 어머니가 가엾게 느껴졌다.
가증스럽다 (adj.) : despicable; detestable 다른 사람의 말이나 행동이 화가 날 정도로 몹시 밉다. Behavior or a remark being mean or hypocritical enough to upset others. 예.) 승규는 남들 앞에서만 착한 척하는 지수의 행동이 가증스러웠다.
가책 (n.) : admonishment; rebuke 자기나 남의 잘못을 꾸짖음. The act of scolding oneself or others for doing something wrong. 예.) 나는 친구를 속이고 한동안 심한 죄책감과 가책에 시달렸다.
갈등하다 (v.) : be ambivalent 마음속에서 어떻게 할지 결정을 못 한 채 괴로워하다. To experience agony and inner struggle over what to decide. 예.) 나는 시험 준비를 할까 좋아하는 드라마를 볼까 한참을 갈등했다.
감개 (n.) : deep emotion 지난 일이 생각나서 마음속에서 솟아오르는 감동이나 느낌. One's state of feeling deeply moved and getting emotional from one's memory of past events. 예.) 작가는 몇 년 동안 고생하면서 쓴 소설이 출판된 것을 보고 깊은 감개에 젖었다.
감개무량하다 (adj.) : touched deeply; emotional 지난 일이 생각나서 마음속에서 느끼는 감동이 매우 크다. Feeling deeply moved and getting emotional from one's memory of past events. 예.) 상을 받은 여배우는 감개무량한 표정으로 소감을 이야기했다.
감격하다 (v.) : be touched 마음에 깊이 느끼어 매우 감동하다. To be deeply moved and touched by someone or something. 예.) 대회에서 일 등을 한 선수는 감격한 표정으로 소감을 말하였다.
감동하다 (v.) : be moved; be touched 강하게 느껴 마음이 움직이다. To be touched by something very deeply. 예.) 나는 어려운 환경에서도 꿈을 잃지 않고 살아가는 청년의 이야기를 듣고 무척 감동했다.
감명 (n.) : impression 잊을 수 없는 큰 감동을 느낌. 또는 그런 감동. A state of being deeply touched, or such a feeling. 예.) 지수는 가족의 사랑을 그린 영화를 보고 감명을 받아 눈물을 흘렸다.
감미롭다 (adj.) : mellow; sweet 달콤한 느낌이 있다. A story, voice, song, etc., sounding sweet. 예.) 김 감독은 사랑에 빠진 남녀의 행복하고 감미로운 사랑 이야기를 영화로 만들었다.
감복하다 (v.) : be impressed; be moved 진심으로 크게 감동하다. To be impressed deeply and sincerely. 예.) 공연이 끝난 후 관객들은 배우들의 훌륭한 연기에 감복해 박수를 쳤다.
감탄하다 (v.) : admire; wonder 마음속 깊이 크게 느끼다. To feel strongly and deeply about something. 예.) 관객들은 서커스 단원의 공중 묘기에 감탄하여 박수를 쳤다.
감회 (n.) : reminiscence 마음속에 일어나는 지난 일에 대한 생각이나 느낌. Thoughts or feelings on the past. 예.) 아버지는 돌아가신 할머니의 사진을 보며 감회에 젖으셨다.
개탄하다 (v.) : deplore; lament 분하거나 안타깝게 여겨 탄식하다. To sigh at something out of anger or regret. 예.) 나는 경솔한 말 한마디로 사랑하는 여자를 떠나보낸 뒤 자신이 어리석었다고 개탄했다.
거부감 (n.) : sense of refusal 어떤 것을 받아들이고 싶지 않은 느낌. The feeling of not wanting to accept something. 예.) 이 책은 고전을 청소년들의 눈높이에 알맞게 개작하여 그들이 거부감을 갖지 않고 쉽게 읽을 수 있다.
걱정하다 (v.) : worry; be worried; be concerned 좋지 않은 일이 있을까 봐 두려워하고 불안해하다. To feel fearful and anxious that something bad might happen. 예.) 그는 다가올 시험에 대해 항상 걱정했다.
겁나다 (v.) : be afraid; be scared 무서워하거나 두려워하는 마음이 들다. To feel afraid or scared of something. 예.) 나는 교통사고를 당한 이후 차 타는 것이 겁난다.
격노하다 (v.) : be furious; be enraged 몹시 화를 ��다. To be extremely angry. 예.) 강제로 해고된 직원들이 회사에 격노하여 복직을 요구하는 시위를 벌였다.
격분하다 (v.) : be furious; be enraged 몹시 화를 내다. To be extremely angry. 예.) 사기 피해자들이 격분하여 사기꾼의 멱살을 잡고 분통을 터뜨렸다.
격정 (n.) : passion 강렬하고 갑자기 생기는 참기 어려운 감정. A powerful, sudden burst of uncontrollable emotion. 예.) 나는 알 수 없는 격정으로 가슴이 꽉 막히는 것 같았다.
겸연쩍다 (adj.) : embarrassed; abashed; sheepish; awkward 쑥스럽거나 미안하여 어색하다. Awkward due to being shy or sorry. 예.) 나는 짝사랑했던 그를 마주 대하기가 겸연쩍어 자리를 옮겼다.
sources:
KOR-EN Basic Korean Dictionary through Naver Dictionary. National Institute of Korean Language. Accessed 14 July 2024. <https://en.dict.naver.com/#/main>.
Park, In-Jo., & Min, Kyung-Hwan (2005). Making a List of Korean Emotion Terms and Exploring Dimensions Underlying Them. Korean Journal of Social and Personality Psychology, 19(1), 109-129.
#한국어#한국어 공부#공부계#한국어 공부하기#한국어 배우기#korean#learning korean#study korean#studyblr#new vocab#korean learning#learning#learn english#learnlanguages#learnsomethingneweveryday#english#english language#language stuff#korean vocabulary#korean language#korean english
31 notes
·
View notes
Text
The confusing draft next to the organized sheet that will stay on my binder
I had some time at work, since it's a slow season, and took the opportunity to study some mandarin.
#picking up where i left off#studies#mandarin#chinese#mandarin chinese#ideogram#pin ying#studying#slow season#hobbies#fun afternoon#vocabulary#new vocab#duolingo#language#languages#drafts#draft#binder#studybrl#study motivation#study aesthetic#study blog#Spotify#汉语#langblr#lexie liu
12 notes
·
View notes
Text
ok someone please correct me if i'm wrong but am i weird for thinking those 'audiobooks don't count as reading' posts are ableist as fuck????
#ramble#my first thought was like: how is this even a debate what about blind people. not every book comes in braille but MOST have an audiobook#or dyslexic people#you still enjoyed the book!! you still absorbed it!!! you got EXACTLY the same thing as people who read the words!!!#how does it not count????#i guess you miss out on the 'learning new vocab' you get through seeing the words but also#i don't really do audiobooks but i do a lot of podcasts esp fiction podcasts#and i have ABSOLUTELY picked up new stuff from there that helps with my writing#someone please explain how this is even an argument of COURSE it counts????#idk in my opinion finishing a book means 'i put the words in my brain and i thought about them and i enjoyed a story'#not 'i held a stack of paper in my hands for a bit'#i'm v lucky that i do have time to sit and read. and whenever i commute anywhere it's public transport so i CAN bring a book with me#but if i didn't have the free time or had to drive for hours everywhere i would be STOKED to still get to enjoy books#it's been REALLY bothering me lmao idk why i feel so strongly#for some reason it's giving the same energy as like. being told you can't take a comic or manga from the library bc it's not a 'real' book#of course it's a real book it's a story somebody wrote down#i can see this spiralling into 'if you have a kindle you aren't reading'. you have to sniff the paper. feel the papercuts
1K notes
·
View notes
Text
I could want to have known what on earth bildungsroman meant before learning it in this post, but aside from that you’re absolutely correct.
Back To The Future has everything. Rock and roll, bildungsroman, time travel, romance, a school dance, a crazy scientist, ridiculous predictions of the future, ‘80s fashion, a soundtrack full of bangers, generational parallels, a car that literally flies. What else could you want.
#back to the future#I am an english major and have never heard this word to my knowledge#bildungsroman#new vocab#the more you know
132 notes
·
View notes
Text
Without thinking about it I just organically used the word “goncahrov” as an adjective to describe something entirely made-up.
0 notes
Text
God, I love it when people who clearly have personal experience or expert knowledge on certain things write obscure AUs that incorporate those things so hyperspecifically that I feel like I'm learning something.
I love nurses who write hospital AUs that have accurate medical knowledge just thrown in there because they went to medical school and when people who clearly had a phase where they obsessed over a certain time period write an AU set in that time period or location it's just so fun.
Tell me about the 1950s Chicago culture and history and how the characters are interracial and how that affects their life, I love when the money is accurately converted and the personal histories of the characters are thoughtfully woven to incorporate the new setting they're put in, I love it when people care so much about making something and use their own expertise to aide them.
#i love it when the authors notes are just a history lesson#or like an index/glossary about the vocab used by the characters#if you think no one would care about your mechanic au where you throw a fictional guy under a car bc that's what you know I care#its so nice when people so clearly care about the world that they're writing in#can you tell i found a new fic today and I'm excited about it#ao3#fanfic
579 notes
·
View notes
Text
Y’know, I really feel like I shouldn’t be surprised that 911 fans have begun to portray the show’s queer characters as “lizard-people,” a very well-known—and near exclusively—antisemitic conspiracy and caricature that has a long and storied history of dehumanizing Jews, given they’ve repeatedly shown their assess as racists, most recently when they started calling black and brown fans slurs and “race fakers” for supporting the show’s queer rep. (And I shouldn’t be surprised because of the long history of tying queerness to Jewish conspiracies, often blaming Jews for “deviances” in sexuality.) But I also shouldn’t be surprised because where did I think their “gay men are predators and monsters” rhetoric would lead if not the literal monstruization (monstruize, transitive verb: refers to the process of monster-making or the result of monster-making; to portray a person with monster-like qualities, often as a way to degrade them or strip them of human qualities; an aspect of dehumanization) of a good-faith portrayal of gay men on network TV? They’ve spent five months literally using dehumanizing rhetoric about gay men, I shouldn’t be surprised that translates to the depiction of us as lizard people. Especially given much of queer people’s monstruization; dehumanization, relies on arguments of deception, a key facet of the lizard-people conspiracy. Of course they’re gonna start leaning on right-wing lizard-people conspiracies!
And for people who seem to care *so* much about a gay man using the word “bitchiness” to refer to a woman’s “attitude” fifteen years ago, I find it incredibly hypocritical that they’d portray the employer who called that same woman a “diversity hire” (and suggested she’s an inherent failure) in a more positive light than that gay man, who she is now friends with.
#911 ABC#queerphobia#when I took that English vocab quiz a couple days ago#and it said I could probably create new words#I went: ‘nah. I’m not *that* smart.’#behold: monstruization (or should I spell it monstrization?)#fucking discourse
150 notes
·
View notes
Text
her poor aching brack 😞😞
#fionna and cake#fionna and cake fanart#fionna campbell#brack my new vocab word courtesy of weston koury#weston koury you will always be famous!#fionna campbell you will always be famous also!
583 notes
·
View notes
Text
부추기다: instigate; incite 다른 사람을 북돋아 어떤 행동을 하게 하다. To encourage someone to do something. 예.) 외로움은 과소비를 부추길까? ㄴ 확실히 부추깁니다.
일목요연하다: clear-cut; explicit; understandable 한눈에 알 수 있을 만큼 분명하고 뚜렷하다. So clear and simple as to be understood at a glance. 예.) 설명이 일목요연해서 이해가 잘돼요.
중차대하다: critical 매우 중요하다. Very important 예.) 대통령은 중차대한 일을 결정하기 전에 국민의 의사를 충분히 살펴보아야 한다
30 notes
·
View notes
Text
Why isn't this a meme/reaction image
86 notes
·
View notes
Text
Bee vocabulary as Gaeilge
Was watching a documentary about bees on TG4 so I decided look up some words to help me better understand Gaeilge - English Ál beacha - Bee brood Beach - Bee Beachaire - Beekeeper Beach bheala - Honeybee Beachlann - Apiary Beachnaireacht - Apiculture Beach oibre - Worker bee Bláth fiáin - Wildflower Bumbóg - Bumblebee Céir bheach - Beeswax Cíor mheala - Honeycomb Coilíneacht - Colony Coirceog - Beehive Cráinbheach - Queen bee Glóthach ríoga - Royal jelly Ladrann - Drone Larbha - Larva Mil - Honey Neachtar - Nectar Pailin - Pollen Pailneoir - Pollinator Pailnigh - To pollinate Saithe - Swarm
#feel free to correct me if i got any of them wrong#also bumbóg is probably my new favorite word alongside bolb#bug tw#insect tw#gaeilge#as gaeilge#vocabulary#irish vocab#langblr#irish langblr#language learning#learning irish#polyglot#irish language
255 notes
·
View notes
Text
🫘bean appétit🫘
#thank you rekha for this new phrase to add to my vocab#dimension 20#d20#never stop blowing up#nsbu#rekha shankar
44 notes
·
View notes
Text
AI: Friend or Foe? | Vocab
Hi friends! I've been trying to broaden my horizons by reading Japanese news articles about topics I wouldn't typically read or talk about in Japanese as an attempt to learn new words.
Today, I read Hiragana Times' article entitled "Are robots enemies or friends of humans?" It was a brief article that mentioned how in the West we view A.I. and robots as a sign of impending dystopia and we have media like the Terminator and the Matrix that show us at odds with A.I., while Japan views them as friends/helpers and have media like Astro Boy and Doraemon that depict them as being helpful. Do you think this is true? I find that a lot of nuance is lacking from the article, but I wonder if this is because the magazine is intended for Japanese-learning foreigners, so they may cut down on things in order to make the translations appear less intimidating. One of the cool things about Hiragana Times is that it's entirely bilingual!
Here are some of the vocab words I picked up:
人工知能 [じんこうちのう] artifical intelligence (A.I.)
搭載 [とうさい] being equipped with
親しむ [したしむ] to be intimate with; to befriend
受け入れる [うけいれる] to accept; to receive; to agree
一方 [いっぽう] on the one hand; on the other hand; meanwhile
欧米 [おうべい] the West; Europe and America
象徴 [しょうちょう] symbol (of something abstract); (symbolic) representation
見なす [みなす] to regard (as); to consider (to be); to deem; to look upon (as)
業務 [ぎょうむ] task; actions; affairs; duties
効率化 [こうりつか] making efficient; optimization
貢献 [こうけん] contribution (furthering a goal or cause); services (to a cause)
懸念 [けねん] worry; fear; anxiety; concern
根強い [ねづよい] firmly rooted; deep-seated
#for the record i hate the way that america is implementing a.i.#it should not be used to steal anything and yet it does#vocab#japanese#learn japanese#resources#study resources#japanese resources#learning through reading#learning through immersion#reading in japanese#japanese news#japan
31 notes
·
View notes
Text
cool beans! good to know
THATS SO GOOFY I LOVE IT!!!
oh my gosh new, silly, daily vocab!!
“sweet beans” “wahoo” “ogfcabafacagaab” ←(my automatic sound of distress)
and i’ve started to say “bubba” and “babes” to my lil sisters — “c’mere bubba^^” “awwh, bp☹️☹️” (beepee is how i pronounce it- we used to say “tiny bp” when our family played unicorns.. that’s got lore) and uhh i dunno how you spell it, but it sounds like “kohm doah” - it’s “come here” in pennsylvania dutch - my mom’s side of the family is amish, and there’s “shteh oof” (not accurate spelling, but how it sounds) which means stand up
Guys do you think that that heart anon has like.
A wheel and they just spin it like the people on it are victims or something 😭
Love you ❤️ anon you’re so cool please don’t hurt my family DONT HURT RYDER EITHER OSKAUAYH
27 notes
·
View notes