Legit suggestion: Angelino Phantomhive, after Madam Red.
Today's "Legit" OCiel Name Suggestion is...
Angelino Phantomhive
Submitted by @thecaliginouscastell
(Mod UT: I'm surprised I couldn't find this one in the older posts because I thought it had been submitted before {as terrible, I think}. Congrats 🎉 on what seems to be your first submission.)
12 notes
·
View notes
As someone who doesn’t speak a lick of Chinese (and really struggles to distinguish tones), I have some question for any fluent Chinese speakers.
It’s a common trope in SVSSS fanfiction where Shen Qingqiu and/or Shang Qinghua use terms for modern technology and the PIDW natives around them are puzzled by it.
What sort of homophones (or near homophones) are there for words like “airplane,” “cell phone,” “television,” “refrigerator,” “microwave,” and so forth? In other words, what might PIDW natives think they’re hearing while trying to listen in on the transmigrators? Are there any (near) homophones that depend on the dialect being spoken?
If the PIDW natives saw the words written, rather than heard them, what meanings might they come up with based on the characters used?
I can guess at some possible interpretations by looking things up in Yabla’s Chinese English Pinyin Dictionary, but they’re rough guesses at best.
I’d be delighted if someone actually knowledgeable could provide some insight on what Mobie-jun and Luo Binghe might think their husbands are talking about when they hear them use words and phrases “from their hometown.”
Edit: Apparently my homophone guesses weren't nearly as terrible as I'd feared, so I'm going to edit this and stick some of them under a read more for fun.
Native speakers please feel free to bully me if I screw up!
Airplane (飞机, fēi jī) "Flying Machine"
飞, fēi: "to fly" ● 机, jī: "machine"
Possible Homophones:
● "Flying Chicken" (飞鸡)
We definitely need fics where everyone thinks SQQ insists on calling SQH a chicken for some reason.
Cell Phone (手机, shǒu jī) "Hand Machine"
手, shǒu: "hand," "to hold" ● 机, jī: "machine"
Possible Homophones:
● "Head/Chief Chicken" (首鸡)
● "Hand Muscle" (手肌)
Does Shizun need a hand massage, or miss the "top-dog" chicken he grew up with? Who knows!
Telephone (电话, diàn huà) "Electric Talk"
电, diàn: "electric" ● 话, huà: "language," "speech," "talk"
Possible Homophones:
● "Palace Talk" (殿话)
● "Shop Talk" (店话)
The most likely guesses seem to be that the phrase has something to do with situational modes of speech. How one speaks in a palace hall, or how one speaks in an inn/shop.
Television (电视, diàn shì) "Electric View"
电, diàn: "electric" ● 视, shì: "to look at," "to regard"
Possible Homophones:
● "Court Examination," "Imperial Exam" (殿试)
● "Think on/Remember a Matter," "Worry About Things" (惦事)
Why demon lord husbands would pine after imperial exams is anyone's guess.
Refrigerator (冰箱, bīng xiāng) "Ice Box"
冰, bīng: "ice" ● 箱, xiāng: "box"
No homophones needed. Meaning is obvious. Huzzah!
Microwave (微波炉, wēi bō lú) "Tiny Wave Stove"
微, wēi: "tiny" ● 波, bō: "wave," "ripple" ● 炉, lú: "stove," "furnace"
Possible Homophones:
● "Power Sowing Furnace" (威播炉)
No great options here, so they'd likely assume it's some special pill furnace variety.
Car/Automobile (汽车, qì chē) "Steam Vehicle"
汽, qì: "steam," "vapor" ● 车, chē: "vehicle," "chariot" (archaic)
Possible Homophones:
● "Qi Chariot" (气车)
● "Near Vehicle" (汔车)
A Qi powered chariot sounds pretty neat actually. The phrase could mean something like "whatever vehicle is nearest" though? Or a short range vehicle? (Google translate interpreted 汔车 as "car racing").
Courtesy of @hopingforbrain
airplane's full name can be heard as 'beating (up) flying chickens to the sky'. not in the wanking way, but actually throwing hands with the poultry.
150 notes
·
View notes