#language: cantonese
Explore tagged Tumblr posts
Text

Tracklist:
感情生活 • 臉 • 色誡 • 半途而廢 • 飛 • 祢 • 小聰明 • 醒不來 • 紅豆 • 童 • 原諒自己 • 償還 • 情誡
Spotify ♪ YouTube
#hyltta-polls#polls#artist: 王菲 [faye wong]#language: mandarin chinese#language: cantonese#decade: 1990s#Dream Pop#Pop#Indie Pop#Trip Hop#Folk Pop#Ethereal Wave#Art Pop#Ambient Pop
39 notes
·
View notes
Text
artist name: Pafala
languages: Cantonese
nationality: hong kong
ytm subscriber count: 47
notes: YES YES YES CANTOPUNK ARGH
my favorite of theirs:
#sub count: < 300#language: cantonese#nationality: hong kong#small music artist#small musician#small artist#spotify#music discovery#music#song recs#Spotify
3 notes
·
View notes
Text
Windy (大风吹) - Wang Heye (王赫野)
#laro.mp3#windy#大风吹#wang heye#王赫野#decade: 2020s#language: mandarin#language: cantonese#this song is so good#Spotify
0 notes
Text
OP: The difference of the nine tones in cantonese ....Can you actually tell



#china#video#fun#language#cantonese#eason chan has countless cantonese and mandarin hits#widely regarded as the ultimate 'god-tier' vocal#his voice is incredibly easy on the ears never gets old never tires you out#capable of elevating any song to another level
2K notes
·
View notes
Text
We ask your questions anonymously so you don’t have to! Submissions are open on the 1st and 15th of the month.
#polls#incognito polls#anonymous#tumblr polls#tumblr users#questions#polls about language#submitted jan 1#language#chinese#mandarin#cantonese#languages
529 notes
·
View notes
Text



#1899#i posted this#my edits#1899edit#multilingual#baran bo odar#jantje friese#tv shows#languages#germanic languages#english#german#danish#romance languages#french#spanish#portuguese#slavic languages#polish#sino-tibetan languages#cantonese#language family#1899 netflix
113 notes
·
View notes
Text
It's a minor detail but I'm so emotional over Doctor Who making the universal human language in the future based on Cantonese.
#doctor who#doctor who spoilers#listen there are a whole lot of loaded implications around the idea of a universal human language which i'm well aware of#but insofar as sci fic/fantasy stories have the concept of a human 'basic' language#it's almost always based on english/thinly evolved english#so to have doctor who make it cantonese is hitting me real hard in the emotions#especially because i've had so many conversations with cantonese elders about how they're afraid for the survival of the language#because even though the cantonese-speaking diaspora is huge; future generations are so often de-incentivized to know cantonese
209 notes
·
View notes
Text
Idk if this means anything but I’m thinking about how two dead characters who were really close to Arthur have names that are sheep-related (Peter Yang and Faroe)
Parker’s last name just means ‘sheep’ or ‘goat’ in Mandarin and Cantonese (I like to think he’s Cantonese or just Southern Chinese because most Chinese immigrants from the 30s would have been from the south iirc)
Faroe (as in the Faroe Islands) just means ‘the sheep islands’ in Nordic.
Idk if it’s intentional or has deeper meaning but that’s a lot of sheep (a whole island plus one)
#anyways enjoy my late night ramblings#I just think that sheep are pretty cool#also while I would be happy with a Cantonese Parker#I will not object to a Parker that speaks some Hokkien or any of the other southern Chinese languages#I think they deserve some love too#totally not biased#peter yang#parker yang#malevolent podcast#faroe lester#halo just talking#malevolent
66 notes
·
View notes
Text
On Standards, Variants & Mix-ups
標準、異體以及混亂字
Stumbled upon this picture ↑ and this interesting, albeit, rather old webpage (article's from 2007) recently, where the author touches on the topic of “Standardised” and Variant Characters and some examples of the differences between Hong Kong and Taiwan style 繁體字 (Traditional characters).
“Standardised”, put in quotes because what's considered a Standard may be subject to changes any time.
What caught my eye was the characters for 「茨」、「丸」 and 「遨」 in particular, because while I knew about the other characters and their 異體 (variants) shown here, I never noticed/knew about the slight differences between the “Standard” (標準字體) and Popular (俗寫字體) variants for 「茨」、「丸」 and 「遨」 before, (no) thanks too to the added confusion brought on by font styles sometimes!
I realise in the grand scheme of things, especially as we go farther still into this digital age (and not forgetting about changing Standards every now and then), minor discrepancies in font styles are not going to really matter. But if one feels like being pedantic; wanna be “more correct” and all that…then this is something worth taking note of! (笑)
While I'm taking notes, I only realised now too that technically, characters like 「讀」、「續」、「犢」、「竇」 and 「櫝」 should be written with a
「*𧶠」 [🇭🇰🇲🇴 juk⁶; 🀄 ㄩˋ/yǜ]
*n.b.: in case it still can't be seen clearly, the 「罒」 is actually a compressed 「四」.
phonetic component rather than a
「賣」 [🇭🇰🇲🇴 maai⁶; 🀄 ㄇㄞˋ/mài]
This revelation certainly makes it clearer now why 「讀」、「續」、「犢」、「竇」 and 「櫝」 are pronounced with an ‘ㄨ/u; ㄩ/yü’ sound!
So have I been writing 「讀」 (and all other relevant characters) “wrongly” all this while?! (囧) Depending on what “Standards” one goes by I guess, confusing computer font styles notwithstanding! (笑)
59 notes
·
View notes
Text
I'm looking for language audio samples for a conference project!

Hi! I'm Lila and I'm a sound artist! I'm showing a work celebrating language diversity at the 2025 International Music Conference in Boston and would love to include as many languages as possible! If you have a language you want to share and are open to recording a quick audio clip of you speaking (by yourself or with someone else), telling a story, a recipe, singing... Please submit here: https://app.vocal.email/collect/icmc-soundwalk
Thank you in advance and I'm open with any questions :)
#langblr#language learning#languages#linguistics#spanish language#mandarin chinese#cantonese#native american
16 notes
·
View notes
Text
so about kuya's name
#nu carnival#nucarni#kuya#name analysis#this started out as a little language convo with dear friend fiye#this is just for fun especially the punny wordplay bit please dont take it too seriously#but yeah i suppose that means kuya is a lil purple piece of treasure hidden in the dark...#wintergoeswheee#source: i am a native cantonese speaker
48 notes
·
View notes
Text
Tracklist:
寒武紀 [The Cambrian Age] • 新房客 [New Tenant] • 香奈兒 [Chanel] • 阿修羅 [Asura] • 彼岸花 [Flowers of Paradise] • 如果你是假的 [If You Were False] • 不愛我的我不愛 [I Won't Love Anyone Who Doesn't Love Me] • 你喜歡不如我喜歡 [Your Likes Are Not as Important as Mine] • 再見螢火蟲 [Farewell Firefly] ["Firefly" Mandarin Version] • 笑忘書 [Book of Exhilaration] ["Love Letter to Myself" Mandarin Version] • 螢火蟲 [Firefly] [Cantonese Version] • 給自己的情書 [Love Letter to Myself]
Spotify ♪ YouTube
#hyltta-polls#polls#artist: 王菲 [faye wong]#language: mandarin chinese#language: cantonese#decade: 2000s#Mandopop#C-Pop#Dream Pop#Art Pop#Chamber Pop
30 notes
·
View notes
Text
he/him/they/them (do not only use they/them)
Transmasc nonbinary and disabled
Russian-American
you may address me as:
Captain (reserved for moots)
Freddie (reserved for friends)
Discovery or Disco
main blog: @epsilonicronecronomiconemon
DNIs: I actually don't care that much. Everyone, no matter how trashy, deserves music. Just... no porn bots please
I do niche artist recommendations. Feel very free to request a genre/language/lyric/song name to find an artist for, I promise I don't bite :3
Also, request me artists to cover!
Artist subscriber requirement is currently 5K or fewer on YouTube but may be up to minor tweaks. All are welcome
wip post.
tags I use will be listed below
v
#my tags#language: english#language: french#nationality: canada#sub count: < 300#sub count: < 30#not a discovery#nationality: hong kong#language: cantonese
0 notes
Text
In my language, “PK” is a curse word. So to me, Saiki and his friends all go to ‘Fuck You Academy’.
#In Cantonese it means ‘Fall in the streets and die’ more or less#It doesn’t sound as vulgar when literally translated tbh.#But it’s a real bad curse phrase. Hella common. You’d hear it all the time.#Tbh I don’t really swear in Cantonese. English on the other hand?#Here are some more interpretative translations (based on vibes mainly) for your consideration#‘Eat shit Academy’#‘Drop Dead Academy’#‘Why won’t you just die Academy’#‘Damn you to hell Academy’#‘Crime against humanity Academy’#‘Everyone wishes you were dead Academy’#Don’t quote me on how accurate any of these are. Because none of them are accurate.#But this is so flipping fun to do haha#saiki k#languages
326 notes
·
View notes
Text
OP: When Boss requires us(mandarin speakers) to communicate in Cantonese in the company group chat
Cnetizens from cantonese area: LMFAO


















If you have a foundation in Mandarin, learning Cantonese will be easier because the written language is shared (Chinese is a logographic writing system, so Mandarin speakers can read traditional Chinese characters without difficulty). There's a great free Cantonese course on Bilibili taught in mandarin by a Hong Konger who studied at Beijing University, and his Mandarin and Cantonese are both excellent so we can trust him.
252 notes
·
View notes
Text
Today's level of brainrot is listening to that 2007 or whenever Gummy Bear song over and over in different languages.
Cantonese and Klingon are standouts for me rn.
#blabbing Haddock#non-dragons#music#no I'm not going crazy#I was crazy to begin with because I unironically like the song because I have no taste#the Afrikaans version has its own Vibe (TM) too#Klingon because it entails that Klingon requires having 'gummy bear' in its language#(or did you substitute?)#(it's fascinatingly one of the only that doesn't have a cognate to the English)#and the Cantonese singer just knew how to fuckin' rock it#knew the assignment#and pounded hard
48 notes
·
View notes