#i speak japanese with an accent.
Explore tagged Tumblr posts
elibean · 1 year ago
Text
god i fucking hate the “foreigner speaks perfect japanese but in a shitty accent” trope
4 notes · View notes
bananafishdepression · 4 months ago
Text
Life is so unfair there are so many shitty shows out there with a dub and Banana Fish never got one and its been 6 years now
41 notes · View notes
bonefall · 9 months ago
Note
Idea: as Snake Claw and Thrushpelt share the comedic trait 'uses American words occasionally' could Snake have a distant descendant? Could be interesting as a little background thread to the concepts of Legacy and Inheritance through BB, plus could give a Trait to a background cat sometime. Bloodline curse/blessing of 'good at using violence as a tool, capable of putting that tool down. However, *American*...'
Oh that's incredibly funny I need to use this somewhere. Themes of legacy and inheritance in BB; Bloodline curses, what we choose to accept from our family and what we leave behind, that which can and cannot be rejected, american jumpscare....
I already made a design in my head for Snake Claw though, and it doesn't have the Tawnyrain Mullet... maybe he picked it up from listening to someone else. Or maybe I'll keep the genetic american jumpscare on hand and give it to the character you least expect.
73 notes · View notes
sammigy · 4 months ago
Text
wait so do you guys think jean speaks japanese with a french accent as well…?
31 notes · View notes
project-sekai-facts · 1 year ago
Note
Why do the plushies refer to tsukasa in katakana? (ツカサクン) or was that like a onetime thing I'm not sure ...
The plushies talk exclusively in katakana actually. I think it might be to indicate a cutesy or babyish voice?
80 notes · View notes
pussysidon · 28 days ago
Text
If I ever become a famous author I want a cameo in Bungo Stray Dogs where I am the most stereotypical American ever. I don't even have to do anything plot relevant I just wanna show up and be like "yo what's cool bros freedom guns America can I hear a usa?"
12 notes · View notes
yellow-yarrow · 5 days ago
Text
nothing is more humbling than doing english speech to text and the software writes "sink" when I say "think". okay you got me my pronunciation is bad. me no speaking english very good
9 notes · View notes
hanakihan · 9 months ago
Text
Listen y’all I just woke up and had the most cracked yet self explanatory headcanon
Goto Ryuji and Lim Tae-Gyu are relatives, and even so are either brothers or cousins separated at early childhood.
That’s literally coming from me mistaking them first time I read SL BUT BEAR WITH ME OKAY I HAVE GOLDFISH MEMORY SPAWN
ANYWAY
Consider them both being born in Japan, and after boys were born their parents broke their marriage and while Ryuji stayed with his father in Japan, mother took Fuuka (aka future Tae-Gyu) with her to South Korea for her new future husband. Since she married into new family, she changed her name as well as Fuuka’s hence Lim Tae-Gyu appeared.
Years roll by and it’s first proper meeting with Japanese S ranks, Tae-Gyu knows what they all are saying without translator because for some reason his mother knew Japanese perfectly for some reason and was hell bent on him also knowing it as second language also for some reason, but he never bothered to inform anyone.
And then Goto Ryuji himself enters the scene, and oh suddenly it becomes too quiet as everyone just stare at two men with uncanny levels of resemblance.
Tae-Gyu is just confused why everyone is suddenly so quiet and staring, and he’s especially unnerved by Ryuji’s really intense stare that has usual levels of threat in it but also searching, almost painfully hopeful.
Apparently Ryuji knows he had a brother because he remembers him vaguely and his father always told about him. Tae-Gyu has no proper memories of his early childhood and his mother never really spoke about her previous marriage either, only small specks of Japanese here and there which confused Tae-Gyu.
All Ryuji says after a really long uncomfortable silence is
‘Fuuka’
and Tae-Gyu instantly tenses, starting to glare at Ryuji in return because only his mother ever called him this name at home and it was so precious and personal it IS offending to hear it from a complete stranger even if it’s said with equal undertones of shared understanding and intimacy.
‘Fuuka, did mother allow you to keep Kiryu?’
And oh, that one was a low blow for Tae-Guy because Kiryu - a really old, clearly clumsily child-made plush dragon toy was one of the few things he had from his early childhood and was really attached to, for some reason. He deduced it was probably a gift from someone really important to him back then, because no matter what mother always made sure it’s taken care of and he always had a childish sentiment for it.
‘… How— How do you know about this—‘
And oh, he didn’t even notice slipping to perfect, not accented Japanese. Honestly? He doesn’t care at the moment, because fearsome Goto Ryuji knowing your other name and about your childhood plushie is disturbing.
Lim Tae-Gyu né Goto Fuuka, is confused and disturbed and angry but also terrified and somewhat hopeful. He doesn’t know why man before him knows such important, personal details no one knows, and it scares him.
Goto Ryuji is conflicted, both happy and disturbed. Here, before him, stands his long lost brother whom his mother took away to different county and wasn’t heard of ever since. There’s such a giant void between them, and Ryuji doesn’t know how to cross it and mend relationship with his brother without appearing like a creep with absolutely unbelievable story.
Everyone on side silently watch two stone faced men, who look almost like a mirror reflection, have a silent inner mental breakdown.
15 notes · View notes
pantherloid · 8 months ago
Note
hey uh. do you not realize how incredibly fucking racist that len accent post is
You should go outside.
15 notes · View notes
forcebookish · 11 months ago
Text
top deepening his voice when talking to mew's moms... gun speaking higher when talking to cher's mom... i love these choices
12 notes · View notes
hakugreenfinch · 27 days ago
Text
giving my man russell a welsh-ish sounding accent despite him being an english guy having spent most of his human life living in england because it makes me go brr how living in belgium for a couple years as very little kids had both me and my brother in need of speech therapy
2 notes · View notes
bmpmp3 · 2 months ago
Text
and please dreamtonics or any third part synthv dev anyone i am BEGGING you to make more english synths with non-american accents i dont mind the americans but i am GREEDY and i want MORE
2 notes · View notes
jetaloen · 2 years ago
Text
Tumblr media
when they first met
54 notes · View notes
epicdogymoment · 3 months ago
Text
hehe funny language post [looks in notes] [remembers that the average person doesnt know a single thing about anything when it comes to language] [emerges a worse person]
5 notes · View notes
lulu2992 · 1 year ago
Note
Hi lulu, so i was wondering if have you played Far cry new dawn in French, does roger talk in another idiom?
In spanish he stills talk in french
Hi! Yes, I played New Dawn in French and Roger has the same Québécois accent he has in English. It even seems he’s played by the same actor, Vincent Leclerc, whose name appears among the other French voice talents in the credits.
As for some of the (Canadian) French words he uses, such as “osti”, “tabarnak”, or “caulisse”, they’re typical slang/swear words from Québec that we don’t use in France, so they kept them in the French version and they sound as funny and exotic as they do in English.
It’s rare that Far Cry characters who speak with a non-American accent end up also having an accent in the French version of the game, but Roger thankfully kept his!
10 notes · View notes
mars-ipan · 4 months ago
Text
worst part of echolalia is the urge to mimic accents. i am gonna get my ass beat one day
3 notes · View notes