#easy korean
Explore tagged Tumblr posts
ckducky · 3 months ago
Text
Tumblr media
Learning to say "I love you" in each others language 
529 notes · View notes
daily-deliciousness · 8 months ago
Text
Tumblr media
10 minute creamy gochujang pasta
299 notes · View notes
bistaxx · 11 months ago
Text
I hate to be the bearer of bad news but Acau's cat, the real life Chunsik, has sadly passed away due to pneumonia that had been misdiagnosed as an eye disease :(
88 notes · View notes
nanaosaki3940 · 1 year ago
Text
Korean Manhwa Men (of modern setting genre) I'm Currently Addicted To...
Tumblr media Tumblr media
Doo-joon Kang from Positively Yours
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Park Yoonsoo from Olgami
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Cha Gyeol from The Reason I Decided To Die
Tumblr media Tumblr media
Choi Chan from Psychometer Fragmented Memories
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Taegyung Seo from Fly Me To The Moon
Tumblr media Tumblr media
Lee Dohoon from Food Chain
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Baek Siyoon from Free In Dreams
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Go Eun-Hyuk from Operation Name Pure Love
Tumblr media Tumblr media
Kwon Beomjin from Just Twilight
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Baek Shiho from Extroversion Of An Immortal
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(From left to right) Ryu Kang Hyun from Divorce Is Easy, But Love Is Hard Cha Yiheon from Love Class Ki Yoon-Gi from Please Teach Me, Senior
Just now I noticed something... I certainly have a thing for black-haired male leads lmao!!! 😭😭😭💕💕💕
(My taste in men is quite problematic since half of them here are red flags, but don't worry as red is one of my favorite colors 🚩🤩😘😅)
331 notes · View notes
ghstzzn · 6 months ago
Text
the amount of misinfo going around rn about the nth room is actually infuriating 😃
29 notes · View notes
7698 · 3 months ago
Text
Tumblr media
22 notes · View notes
solitaireships · 2 months ago
Text
My biggest piece of advice to people is to put down the ai chatbots and start writing. Does it take more time and effort to do that? Yes, but it’s 100% worth it. It helps you build a skill and it’s something that you can do entirely for yourself instead of having to depend on someone else. You can write in whatever style you prefer (entirely dialogue, more heavy on description, etc). Please just try writing more
16 notes · View notes
koreanling · 2 years ago
Text
Batchim rules
There are 7 key batchim rules that depend on the consonants used. Some characters like ㄱ, ㅋ, and ㄲ share the same rule as you can guess because they are very similar consonants.
ㅇ = ㅇ
ㄱ, ㅋ, ㄲ, ㄳ, ㄺ = ㄱ
ㄷ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅎ = ㄷ
ㅁ, ㄻ = ㅁ
ㅂ, ㅍ, ㅄ, ㄿ = ㅂ
ㄹ, ㄼ, ㄾ, ㅀ = ㄹ
ㄴ, ㄵ, ㄶ = ㄴ
Tumblr media
I’ll lay it out like this:
WORD –> PRONOUNCIATION : ROMANIZED
1. Rules for ㅇ
Starting off with ㅇ because it’s important to batchim rules overall. Once you learn how to read hangul you learn ㅇ is either an empty space when used first (like 아니) or an ‘ng’ sound at the very end (like 사랑).
The ‘ng’ sound is the ㅇ characters batchim, it never changes. BUT there’s more- if ㅇ begins the next syllable in a word the batchim will change:
있어 –> 이써 : isseo
있다 –> 읻다 : et-da
For the first one the bottom consonant ㅆ takes over the space of ㅇ for pronunciation making it sound more like 이써. 있다 above follows the normal batchim rules and the ㅆ takes on a ㄷ sound.
2. ㄱ, ㅋ, ㄲ, ㄳ, ㄺ = ㄱ
This rule affects consonants including ㄱ or his relatives and simply makes anything a ㄱ sound no matter how hard the character would be on its own. Even ㄳ which is combo k and s becomes just k sound.
한국어 –> 한구거 : hangugeo
책은 –> 채근 : chekgun
3. ㄷ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅎ = ㄷ
This affects a bunch of consonants so it’s important to remember.
꽃 –> 꼳 : ggot
좋다 –> 조타 : jota
There’s a special rule about ㄷ and ㅌ ending before a ㅇ though. You’ve probably heard it with 같이; instead of becoming 가티 the ㅌ changes to ㅊ making it 가치.  ㄷ changes to ㅈ as well.
같이 –> 가치: kachi
4. ㅁ, ㄻ = ㅁ
몸이 –> 모미 : momi
5. ㅂ, ㅍ, ㅄ, ㄿ = ㅂ
없다 –> 업따 : ob-da
없��요 –> 업서요 : ob-seoyo
Now ㅂ has some special rules for itself, you probably knows 감사합니다 but it’s not pronounced kamsahaBnida it’s more like kamsamnida
ㅂ starting a word – use a softer b sound: 바나나
ㅂ in the middle –  it creates a b sound: 일번
ㅂ at the bottom – can have m sound depending on what follows like in 감사합니다
A trick to think of is try saying 감사합니다 20x fast. Maybe originally the word was pronounced fully but people get lazy, slur their words, etc and pronunciation goes towards what’s easiest.
6. ㄹ, ㄼ, ㄾ, ㅀ = ㄹ
별이 –> 벼리 : byeo-re
핥은 –> 할튼 : halteun
7. ㄴ, ㄵ, ㄶ = ㄴ
앉다 –> 안다: anta
돈이 –> 도니 : doni
165 notes · View notes
so-much-for-subtlety · 3 months ago
Text
I spent 2 hours researching sauna/hot pool options in nyc and honestly they all sound awful
16 notes · View notes
talea456 · 1 year ago
Text
With the rather large slate of k-drama romances with past-lives subplot going on right now, my neurodivergent brain just connected something that I've got to get out of it:
Why is it only the modern dramas that have the past-lives subplot? What? People living in the Joseon Dynasty or Silla kingdom (thanks Moon in the Day) didn't have past lives too? Did reincarnation only exist after 0 CE or something?
65 notes · View notes
dropthedemiurge · 5 days ago
Text
It surely speaks a lot about what kind of a country you're coming from when you start your first internship in a foreign country and the boss gives you a chance to get professional experience and helps with learning the language and HR woman offers to give you a ride around company area to search for a new place to live so you won't get scammed
but you're so fucking suspicious and in full disbelief until the very last moment because there is no way strangers are so kind, especially not in the workplace, especially not your bosses.
8 notes · View notes
turoce · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
found out that on certain days*, Arle (and other characters) will wear a Kimono in the music menu of Puyo Puyo SUN! the Korean localization edits Arle to wear Hanbok
*(my info source said Janurary 15th specifically, but they showed up like that (Janurary 3rd) even when i didn't do anything with the date)
also, around Christmas, the gang dresses up as Santa Claus... (I CAUGHT THEM MID-BLINK SORRY LMAO)↓
Tumblr media Tumblr media
13 notes · View notes
fullcravings · 2 years ago
Photo
Tumblr media
Korean Honey Butter Bread
306 notes · View notes
fresherfriut · 2 months ago
Text
Tumblr media
13 notes · View notes
dearly-somber · 5 months ago
Text
One of my favorite things about bnd is that their music is very slice-of-life, yk? Like it’s all very relatable (which is basically their entire concept lmfao,) and I really love that. Because it’s super nice to have what, at this point, is an entire discography of relatable music to listen to when I need it, yk?
Also it helps that they’re amazing lyricists and producers 😮‍💨
I’ve been listening to <Nice Guy> nonstop 😭 and <20> is so 🥹🥹
I love them so much man idk 😭😭
19 notes · View notes
koreanbibliophilegirl · 4 months ago
Note
What is your opinion about Han Kang winning the 2024 nobel prize in literature? Is she the best representative of Korean literature nowadays?
This took a while to answer, sorry nonnie. I wanted to try making this as informative and helpful as possible- plus I was(and still am) kinda busy with preparing for college entrance stuff😅.
Tumblr media
So!!! To answer your question:
The Korean author 한강(Han Kang) mainly writes fiction about human life and resisting violence, or historical fiction dealing with Korean modern history; I'm gonna focus more on the historical fiction side here though.
Her historical novels focus on the mental & physical scars left on Korea during the tumultuous period right after the Japanese Colonial Period & the Korean War, through the eyes of ordinary people whose lives were destroyed by each event. So Han Kang winning the Nobel Prize is super meaningful to us, because it means the world is taking an interest in Korean history, and the pain we went through.
There's a well-known quote in Korea; it was said by the Japanese Colonial Period Independence Activist & leader of the Provisional Korean Government, 김구(Kim Gu).
"오직 한없이 가지고 싶은 것은 높은 문화의 힘이다. 문화의 힘은 우리 자신을 행복하게 하고, 나아가서 남에게 행복을 주기 때문이다."
("The only thing I wish we had limitlessly is high power of culture. For the power of culture brings joy to ourselves, and furthermore gives joy to others.")
This quote means cultural power is crucial in drawing in the world to our side. If other countries enjoy our culture, they'll also take an interest in understanding us, which will in turn lead to them taking an interest in our wellbeing & listening to our voice. In fact, it's happening right now! People are learning Korean for K-Pop and K-Dramas! People are getting interested in Korean culture!! Han Kang won the Nobel Prize for books about our history!!!
So, yeah. I think Han Kang's Nobel Prize is very important to Korea, because we're now one step closer to the world acknowledging the sufferings of our country that previously went unrecognized.
And yes, I think Han Kang's novels are a good representation not just of Korean literature, but of the spirit of Korea as well! A number of her works describe some horrific incidents in our history, and others present a calm sort of criticism on the violence of society. <채식주의자(The Vegetarian)>, one of her better-known works of fiction, is a neat slightly grotesque(?) example of this recurring theme of advocating for peace and resisting violence. (This one isn't about history BTW! It's about a woman resisting the lifestyle of her secular family.)
Both history and peace are especially important themes to Koreans. History, because we're always striving not to let it repeat & not to let unsolved disputes be forgotten. Peace, because we're in constant danger, from being the world's one and only divided country, among other things.
BUT, as many Koreans are pointing out, Han Kang is- though undisputedly very talented- one of many amazing writers in Korea. In fact, I've even heard people say up to 60~70% of Korean authors are likely capable of winning the Nobel Prize, if only their work would be translated properly. I- and a lot of others- think Han Kang's success on the international level is not only thanks to her own stellar talent, but also to her translator, Deborah Smith. Deborah Smith has been translating Han Kang's works for a while now, and her thoughtful translations have been much appreciated. NGL, I've seen so many Korean-to-English translations that suck so bad, so seeing Korean literature get translated by someone who very obviously cares a lot about the text? It was like a breath of fresh air after being stuck in the school auditorium for two hours. (And yes, I have just walked out of the school auditorium after being stuck there for two hours.)
This is a lil besides the point, but this is part of why I'm planning to start a Korean literature YouTube channel after I graduate. So many great works of Korean literature either have low-quality translations or don't have any at all, and I want to introduce those works to the wider world properly.
I still have a few months to go till graduation though, so in the meantime, I hope Han Kang's works, at least, get all the well-earned love and respect it deserves.
Thanks for the ask nonnie, and sorry again for the late answer! Feel free to ask if you have any additional questions- though I'm gonna be honest, I'll probably be late in answering those as well.😅 College entrance preparation is hard haha.
-Lilly xx
8 notes · View notes