#ariel 1965
Explore tagged Tumblr posts
Text
If the moon smiled, she would resemble you. You leave the same impression Of something beautiful, but annihilating.
Plath, Sylvia. "The Rival". Ariel. Harper and Row, 1965.
15 notes
·
View notes
Text
youtube
Sylvia Plath reads Daddy
1 note
·
View note
Text
The Most Common Types of Fairy Godmother in "Cinderella" Adaptations
Since @ariel-seagull-wings and I have already posted about the different portrayals of Cinderella and her prince, I thought it might be nice to look at the different portrayals of the other characters too.
Each portrayal of the Fairy Godmother is unique, but patterns do emerge across the different adaptations. I've found that the different portrayals of the character can be divided into five categories, with some portrayals combining two of them together.
The Regal, Ethereal Lady
This beautiful, elegant creature is emphatically a fairy godmother, not a godmother who happens to be a fairy. She wears a gorgeous flowing gown, not of any earthly fashion, and though her age is indeterminate, she seems youthful yet wise. Her demeanor is kind and gentle, yet serious and stately, though she might have a slight playful streak. She takes on the role of the story’s moral authority as well, usually emphasizing that she comes to reward Cinderella for her goodness. Often, she first appears disguised as an old beggar woman to test the respective virtue of Cinderella and her stepfamily, and Cinderella earns her good will by giving her bread while the stepfamily scorns her. Sometimes she has attendant fairies or other magic-users to assist her as well: she might even be portrayed as the Fairy Queen, who lives in the forest like Shakespeare’s Titania and has countless fairies, elves, and sprites as her command. Fairy Godmothers of this type are most often seen in earlier adaptations: they include “La Fée” in Massenet’s opera Cendrillon, the Fairy Godmother in Prokofiev’s ballet, Inez Marcel in the 1914 silent film, Varvara Myasnikova in the 1947 Russian film, Celeste Holm in the 1965 version of Rodgers and Hammerstein’s musical, and the animated Fairy Godmothers both in the 1935 Betty Boop cartoon Poor Cinderella and in the 1979 Russian animated short.
The Grandmother Figure
This Fairy Godmother is a little old woman, and she’s very human as fairies go. She might not be regal, or beautiful, but she radiates a sense of warmth and comfort like all the best grandmothers do. Her sweetness, gentleness, and maternal affection are just what Cinderella needs in her despair, and sometimes she can be adorably absentminded – forgetting where she put her wand, almost sending Cinderella off to the ball in her rags, etc. – which adds gentle comic relief to the story. Yet she also conveys the wisdom that comes with age, and her magic is just as powerful as that of any younger, more glittering fairy. The quintessential Fairy Godmother of this type is the one voiced by Verna Felton in Disney’s classic 1950 animated film. Several other animated versions aimed at children feature grandmotherly Godmothers too, like the versions from Jetlag Productions and Burbank Animation Studios. In the 1995 musical A Tale of Cinderella, “La Stella” is Cinderella’s actual grandmother, whose magic sadly couldn’t save her daughter’s life, but can save her granddaughter’s future. Jean Stapleton’s Fairy Godmother in the 1985 Faerie Tale Theatre adaptation is also very grandmotherly, although she has additional glamour and a sense of humor that bring her closer to the next type of Fairy Godmother on the list (see below).
The Sassy Glamour Queen
She’s beautiful, she’s elegant, she’s as smart as a whip, and she knows it! This is a more modern, lighthearted twist on the Regal, Ethereal Lady. The sparkle of the gorgeous gown she wears is matched only by the sparkle of her playful wit, and her confidence in herself is surpassed only by her confidence in Cinderella. Her sense of humor lifts Cinderella’s spirit, while her intelligence, poise, and indefatigable spirit make her a strong role model for the girl. Yet though kind and caring, this Godmother tends to be a bit more standoffish than others – though not in a bad way. She urges Cinderella to solve her own problems, not just rely on her, and to have courage and faith in herself against all odds. The most famous Godmother of this type is probably Whitney Houston in the 1997 version of Rodgers and Hammerstein’s musical. But Edie Adams’ elegant and mischievous Godmother in the original 1957 Rodgers and Hammerstein telecast is a good example too: although since she spends most of the story masquerading as a human, she combines this portrayal with another type (see the bottom of the list). Meanwhile, Jean Stapleton’s Faerie Tale Theatre Godmother has the elegance and humor of this type, but as an elderly woman, she combines it with the Grandmother Figure. Last, but not least, is Billy Porter’s nonbinary “Fab G.” in the 2021 Sony/Amazon musical.
The Eccentric Mage
This funny and kooky Godmother is one of those beings who combine magic with just a little insanity. Her mind is like her powers: not entirely of this earth. Like the Regal, Ethereal Lady, she tends to disguise herself as a poor, ragged old woman to test Cinderella’s virtue and befriend her before the ball – but she takes it a step further and masquerades as a crazy homeless woman, who spouts odd remarks and whom anyone less kind than Cinderella might try to avoid. Yet even when not in disguise, she’s a bit of a ditzy oddball, who sometimes fumbles her spells once or twice before she gets them right: e.g. dressing Cinderella in the wrong type of clothing at first, or turning the pumpkin into the wrong item, or accidentally making it grow to a gigantic, greenhouse-shattering size before it becomes a coach. Fairy Godmothers of this type include Helena Bonham Carter in Disney’s 2015 live action film, “Crazy Marie” in the 2013 Broadway version of Rodgers and Hammerstein’s musical, Joyce Gordon in the Muppets’ Hey, Cinderella! and Estelle Winwood as Mrs. Toquet in The Glass Slipper. Although since Mrs. Toquet never takes off her “crazy poor woman” disguise, she combines this variant with another one: The Godmother Who Happens to Be a Fairy (see below).
The Godmother Who Happens to Be a Fairy
This is the most human portrayal of the Fairy Godmother: an ordinary woman who just happens to have magical powers, which she hides until they’re needed. Cinderella typically befriends her long before the ball, sometimes knowing her from childhood. She might be a household servant, or a kindly neighbor, or a traveling portrait painter, but whoever she is, you wouldn’t guess that she’s a fairy. She might even pretend not to believe in magic. She might also be Cinderella’s literal godmother – a close friend of her late mother’s, or even a relative. But no matter who she is, the friendship and the simple, human advice she gives to Cinderella (e.g. never to lose hope, or not to be afraid to love the Prince) are just as valuable as her spells. Edie Adams’ mischievous Godmother combines this characterization with the Sassy Glamour Queen in the 1957 Rodgers and Hammerstein musical, Estelle Winwood’s Mrs. Toquet in The Glass Slipper combines it with the Eccentric Mage, and Annette Crosbie’s sensible and ladylike yet quirky Godmother in The Slipper and the Rose combines it slightly with the Eccentric Mage too. Other examples are the artist Paulette in the anime series Cinderella Monogatari, the cook Mandy in the original novel of Ella Enchanted (who is also the Grandmother Figure), and the pasta-stirring grandmother La Stella in the musical A Tale of Cinderella (ditto).
@ariel-seagull-wings, @thealmightyemprex, @adarkrainbow, @themousefromfantasyland, @faintingheroine, @angelixgutz, @softlytowardthesun, @amalthea9
#cinderella#fairy tale#fairy godmother#adaptations#characterization#comparison#character types#patterns#fictional characters
74 notes
·
View notes
Text
To the anon who wrote me about the bodies...
If you have an issue with bodies being held hostage, you should hold accountable the party that introduced that element to the Israeli-Arab conflict. That would be Egypt, back in 1954. The Syrians have also followed suit since 1965.
Hamas and Hezbollah have taken this one step further, intentionally keeping Israel in the dark over whether those that these terrorists are holding hostage are alive or dead. Case in point, on Oct 7, 2000 Hezbollah murdered and kidnapped the bodies of 3 Israeli soldiers. The IDF was able to confirm by the next day that the soldiers were all at the very least wounded during the kidnapping. In June 2001, it turned out the UN had material about the kidnapping, that it did not share with Israel, despite its obligation to do so. On Oct 29, 2001 (a year after the kidnapping), Israel was able to announce the 3 soldiers had been murdered. Hezbollah continued to lie about it even after the confirmation. I don't remember at which point it was exactly, but I remember that Hezbollah released a pic that was supposed to be these soldiers alive. I remember that by this point, while the announcement that the soldiers are dead wasn't official yet, it was pretty clear they were, and I remember thinking how cruel Hezbollah was to intentionally torment the families with false hope. A similar thing happened again on Jul 12, 2006, when Hezbollah killed 5 Israeli soldiers, and then kidnapped the bodies of 2 of them. The terrorists lied about it. So imagine the shock and pain the families experienced, when a hostage deal was conducted in Jul 2008, and after two years of hoping and waiting, they got bodies instead of to be reunited with their living loved ones.
Currently, Hamas has been holding the bodies of Hadar Goldin and Oron Shaul since 2014. For over 9 years. For over 9 years, their families can't hold a funeral, and they get no closure.
And this one's maybe the most important point regarding the part of my post you quoted. Hamas isn't just holding the bodies hostage. Israel and Hamas agreed on the release of women and kids, and Israel made it clear it will not make any hostage deals, before all the living women and children are back in Israel, safe and sound. Intel shows Hamas is still holding at least 19 living women that it could release. That's... taking into account that the Bibas family, with 4 years old Ariel, and baby Kfir, might have been killed. Even then, Hamas could easily stick to the deal, and release the women it's holding, who are alive. Hamas is intentionally trying to force Israel to take dead bodies instead, while having to release living convicted terrorists in exchange, based on the current deal, which was made to free living women and kids. We know that statistically speaking, roughly 60% of released Palestinian terrorists return to terrorist activity, and attempt to murder again. That means Hamas is trying to force Israel's hand, to put the lives of even more Israelis on the line, without even getting our living hostages in return.
Hadar Goldin:
Oron Shaul:
Hamas is now holding the bodies of at least 6 murdered Israeli civilians. Most are old men and women. Possibly the bodies of a child and a baby. They're not soldiers. They're def not terrorists, who chose to try and carry out the murder of civilians. Here are their faces:
And that's not counting the bodies of our soldiers. We know Hamas is holding the kidnapped bodies of at least 3 of them. I just wanna remind you, most Israeli soldiers do not choose the army as a career. Their service is mandatory, and is a result of the on going terrorist attacks on Israeli civilians, which started before there even was a State of Israel, when the terrorist attacks were simply on Jews. Our soldiers, are mostly young people, they're our 19 and 20 years old kids, called to defend our 3 and 10 and 12 years old kids.They're human beings, too. They deserve burial, and their families deserve closure as well.
So how would you suggest Israel deals with this kind of inhumane depravity? What is it that we're allowed to do, when we're trying to get back the bodies, restore the dignity of our dead, and stop the torment of our grieving families and friends?
#israel#antisemitism#israeli#israel news#israel under attack#israel under fire#terrorism#anti terrorism#hamas#antisemitic#antisemites#jews#jew#judaism#jumblr#frumblr#jewish#ask#israelunderattack#anon ask
109 notes
·
View notes
Text
The Swarm
Somebody is shooting at something in our town--- A dull pom, pom in the Sunday street. Jealousy can open the blood, It can make black roses. What are the shooting at?
It is you the knives are out for At Waterloo, Waterloo, Napoleon, The hump of Elba on your short back, And the snow, marshalling its brilliant cutlery Mass after mass, saying Shh,
Shh. These are chess people you play with, Still figures of ivory. The mud squirms with throats, Stepping stones for French bootsoles. The gilt and pink domes of Russia melt and float off
In the furnace of greed. Clouds! Clouds! So the swarm balls and deserts Seventy feet up, in a black pine tree. It must be shot down. Pom! Pom! So dumb it thinks bullets are thunder.
It thinks they are the voice of God Condoning the beak, the claw, the grin of the dog Yellow-haunched, a pack dog, Grinning over its bone of ivory Like the pack, the pack, like everybody.
The bees have got so far. Seventy feet high. Russia, Poland and Germany. The mild hills, the same old magenta Fields shrunk to a penny Spun into a river, the river crossed.
The bees argue, in their black ball, A flying hedgehog, all prickles. The man with grey hands stands under the honeycomb Of their dream, the hived station Where trains, faithful to their steel arcs,
Leave and arrive, and there is no end to the country. Pom, pom! They fall Dismembered, to a tod of ivy. So much for the chariots, the outriders, the Grand Army! A red tatter, Napoleon!
The last badge of victory. The swarm is knocked into a cocked straw hat. Elba, Elba, bleb on the sea! The white busts of marshals, admirals, generals Worming themselves into niches.
How instructive this is! The dumb, banded bodies Walking the plank draped with Mother France's upholstery Into a new mausoleum, An ivory palace, a crotch pine.
The man with grey hands smiles--- The smile of a man of business, intensely practical. They are not hands at all But asbestos receptacles. Pom, pom! 'They would have killed me.'
Stings big as drawing pins! It seems bees have a notion of honor, A black intractable mind. Napoleon is pleased, he is pleased with everything. O Europe. O ton of honey.
--Sylvia Plath, written 7 October 1962, in Ariel (1965)
#sylvia plath#sylviaplath#quotes#sylvia plath poems#sylvia plath quotes#ted hughes#sylvia plath ariel#the bee poems#the swarm
9 notes
·
View notes
Note
do you have any poetry/anthology book recommendations? 🤍
- Les Fleurs du Mal (The Flowers of Evil) by Charles Baudelaire
- Ariel by Sylvia Plath
- Poems 1962-2012 by Louise Glück
- Averno by Louise Glück
- Certain Magical Acts by Alice Notely
- The Carrying: Poems by Ada Limon
- Selected Poems 1: 1965-1975 by Margaret Atwood
- Autobiography of Red by Anne Carson
- The Complete Poems of Anna Akhmatova
- The Moon Is Always Female: Poems by Marge Piercy
- Extracting the Stone of Madness by Alejandra Pizarnik
- Cherry Blossom Epiphany: the poetry and philosophy of a flowering tree by Robin D. Gill
- I Always Carry My Bones by Felicia Zamora
- Howling at the Moon by Darshana Suresh
- The Black Unicorn: Poems by Audre Lorde
- Twenty Love Poems and a Song of Despair by Pablo Neruda
- Haruko: Love Poems by June Jordan
- The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi and Izumi Shikibu
- Devotions: The Selected Poems of Mary Oliver
- Orpheus & Eurydice: A Lyric Sequence by Gregory Orr
- Crush by Richard Siken
- Rose by Li-Young Lee
- A Red Cherry on a White-tiled Floor: Selected Poems by Maram al-Massri
49 notes
·
View notes
Text
via @LMFB9 on Twitter
Sylvia Plath's novel The Bell Jar meets her poem "Poppies in July"
...
POPPIES IN JULY Little poppies, little hell flames, Do you do no harm? You flicker. I cannot touch you. I put my hands among the flames. Nothing burns. And it exhausts me to watch you Flickering like that, wrinkly and clear red, like the skin of a mouth. A mouth just bloodied. Little bloody skirts! There are fumes that I cannot touch. Where are your opiates, your nauseous capsules? If I could bleed, or sleep!– If my mouth could marry a hurt like that! Or your liquors seep to me, in this glass capsule, Dulling and stilling. But colorless. Colorless.
—Sylvia Plath, written 20 July 1962, in Ariel, 1965
#sylvia plath#literary tattoos#sylvia plath tattoos#tattoos#the bell jar#the bell jar tattoos#sylviaplath#sylvia plath quotes#poppies in july#wrist tattoos#sylvia plath ariel tattoos#sylvia plath poem
8 notes
·
View notes
Text
Finding Solace in Sylvia Plath's poems, as raindrops dance outside 🌧️
The Couriers, from Ariel (1965)
#art#poetry#sylvia plath#dark academia#asthetic#coffee#books#rainyday#literature#light academia#poem#poets on tumblr#positivity
8 notes
·
View notes
Text
Dolores del Rio - Hollywood's First Latin Superstar
María de los Dolores Asúnsolo y López Negrete (born in Victoria de Durango, Durango on 3 August 1904), known professionally as Dolores del Río, was a Mexican actress whose career spanned more than 50 years. With her meteoric career in the 1920s/1930s Hollywood and great beauty, she is regarded as "Hollywood's First Latin Superstar."
Del Rio came from an aristocratic Mexican family whose lineage went back to Spain and the viceregal nobility. Her family lost all its assets during the Mexican Revolution. She developed a great taste for dance at a young age, which awakened in her when her mother took her to one of the performances of the Russian dancer Ana Pavlova.
In 1925, she met American filmmaker Edwin Carewe, an influential director at First National Pictures, who was in Mexico at the time. He convinced her to move to Hollywood. After a couple of years, United Artists became interested in her and signed her to a contract. Her career blossomed at the studio, and she made memorable films such as Ramona (1928) and Evangeline (1929). After her contract was terminated, she was hired by��RKO Pictures ,then Warner Bros, and then 20th Century Fox.
Unfortunately, Latin stars had less opportunities in Hollywood then, and her career declined. She returned to her birth country, where she became one of the most important female figures in the Golden Age of Mexican cinema.
Del Río returned to Hollywood and made movies and TV shows. However, she continued to produce and star in Mexico in film and theater projects.
She died from liver failure at the age of 78 in Newport Beach, California. Her remains have been interred in the Rotonda de las Personas Ilustres in Mexico City since 2005.
Legacy:
Won the Silver Ariel Award (Mexican equivalent to the Oscars) for Best Actress three times: Las Abandonadas (1946), Doña Perfecta (1951), and El Niño y la niebla (1953); and was nominated two more times: La Otra (1946) and La Casa Chica (1949)
Awarded the Best Actress by the Instituto de Artes y Ciencias Cinematográficas de Mexico for Flor Silvestre (1943)
Named as one of the WAMPAS Baby Stars of 1926
Was the model of the statue of Evangeline in 1929 located in St. Martinville, Louisiana
Honored as one of the best dressed woman in America with the Neiman Marcus Fashion Award in 1952
Received a medal for her outstanding scenic work abroad from the Asociacion Nacional de Actores in 1957
Selected as the first woman to sit on the Cannes Film Festival jury, and even served as the Vice President, in 1957
Co-founded the Sociedad Protectora del Tesoro Artistico de México, responsible for protecting art and culture in México, in 1966
Given the Diosa de Plata Award by the Mexican Film Journalists Association twice: in recognition her contribution to Mexican film industry in 1965 and in commemoration of her 50-year career in 1975
Presented with a medal for her cultural contribution to the peoples of America by the Organization of American States in 1967
Was honored by Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura and the Mexico's Screen Actors Guild in 1970 with a tribute titled Dolores del Rio in the Art, where her main portraits and a sculpture by Francisco Zúñiga were exhibited
Was a spokeswoman of UNICEF in Latin America in the 1970s
Received the Golden Ariel Honorific Award in 1975 for her contribution to Mexican cinema
Formed the union group "Rosa Mexicano", which provided a day nursery for the children of the members of the Mexican Actor's Guild in 1970
Helped found the Cultural Festival Cervantino in Guanajuato in 1972
Received the Mexican Legion of Honor in 1975
Received a diploma and a silver plaque for her work in cinema as a cultural ambassador by the Mexican Cultural Institute and the White House in 1978
Awarded the George Eastman Award, given by George Eastman House for distinguished contribution to the art of film in 1982
Has been the namesake of the Diosa de Plata (Dolores del Río) Award for the best dramatic female performance by the Periodistas Cinematográficos de México since 1983
Has murals painted on Hudson Avenue in Hollywood painted by the Mexican-American artist Alfredo de Batuc in 1990 and at Hollywood High School in 2002
Is the namesake of Teatro Dolores del Rio, built in 1992, in Durango
Chosen to be one of The Four Ladies of Hollywood, a sculpture at Hollywood-La Brea Blvd in 1993
Realized a tribute by fashion designer John Galliano in his 1995 Fall/Winter collection, Dolores.
Stipulated that all her artworks be donated to the National Institute of Fine Arts and Literature of Mexico, for display in various museums in Mexico City, including the National Museum of Art, the Museum of Art Carillo Gil and the Diego Rivera & Frida Kahlo House-Studio
Included in a cameo in the Disney-Pixar animated movie Coco in 2017
Honored in three monuments in Mexico City: a statue located in the second section of Chapultepec Park, a bust located in the Parque Hundido, and another bust in the nursery that bears her name.
Honored with two streets named after her: Blvd. Dolores del Río, in Durango, Mexico, her hometown and Dolores del Rio Ave. in Mission, Texas
Honored with a Google Doodle on her 113th birthday in 2017
Has her star on the Hollywood Walk of Fame at 1630 Vine Street for motion picture
#Dolores Del Rio#Evangeline#Mexico#Latin#Latina#Hollywood's First Latin Superstar#Latin Actress#Mexican Actress#Mexicana#Golden Age of Hollywood#Film Classics#Old Hollywood#Vintage Hollywood#Hollywood#Hollywood Walk of Fame#Walk of Fame#Movie Legends#movie stars#1900s#28 Hollywood Legends Born in the 1900s
9 notes
·
View notes
Text
the rival / fever 103°
— ariel, sylvia plath (1965).
4 notes
·
View notes
Text
I am inhabited by a cry. Nightly it flaps out Looking, with its hooks, for something to love.
Plath, Sylvia. "Elm." Ariel. Harper and Row, 1965.
7 notes
·
View notes
Note
If you're still taking asks for Westerns, have you seen Cat Ballou (1965)? If not, or if you were already planning on talking about it later on, do you have another genre-blending Western (Western/comedy, Western/musical, Western/horror, etc.) that you particularly enjoy or dislike?
1.Have not but its on the list of films to possibly review as I will be doing a western month
2.Two come to mind of genre blenders I REALLLY like ,the Valley of Gwangi which has cowboys vs Dinosaurs
And Ravenous ,which is just a wild horror film .Basically a ca and mouse game,homoerticism between hero and villlain and cannibal super powers
@ariel-seagull-wings @the-blue-fairie @piterelizabethdevries @themousefromfantasyland @theancientvaleofsoulmaking @countesspetofi @princesssarisa @barbossas-wench @amalthea9 @storytellergirl
5 notes
·
View notes
Note
Characters ask: 12 dancing princesses
Favorite thing about them: The beautiful, romantic imagery of all the princesses venturing into a magical subterranean land where the trees are made of silver, gold, and diamonds, and then dancing through the night with mysterious handsome princes. I like the imagery better than the story itself.
Least favorite thing about them: That they let all the princes who try to discover their secret be beheaded. It's no wonder that retellings tend to omit this part and just have the failed princes either sent away in disgrace or imprisoned instead.
Three things I have in common with them:
*I like parties and music.
*I tend to be a freedom-seeker.
*I'm in no hurry to marry.
Three things I don't have in common with them:
*I'm not a very good dancer.
*I would never let even one man be beheaded just so I could attend secret parties, let alone many men.
*I don't have any sisters, let alone eleven.
Favorite line:
From the Faerie Tale Theatre version, these quotes from the eldest princess Jeanetta:
"I have no patience for hearts and flowers and young men who brag about this victory and that. There's more to life than romance."
“The man of my dreams is a prince among men.”
brOTP: Each other.
OTP: Well, I hope the eldest sister will be happy in her marriage to the soldier, and I hope the others eventually find the right princes.
nOTP: Their father.
Random headcanon: For the Faerie Tale Theatre version, where all the characters are more sympathetic than in the Grimms' tale, I like @ariel-seagull-wings' headcanon that the princesses' parents were Cinderella and her Prince, now King. The eldest princess looks especially like their mother – since in this version she's played by Lesley Ann Warren, the 1965 Rodgers and Hammerstein Cinderella – and they've all inherited her love of ballroom dancing. But since Cinderella died, her grieving husband has become overprotective of his daughters, leading to the plot.
Unpopular opinion: I don't mind the fact that this tale is so rarely adapted, because it's not a particular favorite of mine, mainly because the ending falls flat. We never learn who the mysterious dancing princes were; there's just a vague statement at the end implying that they're under a curse, and that it's extended as their punishment for having danced with the princesses, but with no explanation of who cursed them or how they suffer from it. The princesses never redeem themselves for having caused so many men's deaths – at least in other stories with similar plot points, like Turandot, the princess has a transformative "learning to love" moment which is missing here. The eldest princess is married to the soldier as his reward, with no choice for her and no sense of romance, and this is portrayed as a happy ending, even though she and her sisters were willing to kill him rather than be forced to marry him.
So far, every adaptation I've seen has been an improvement, IMHO. First and foremost by removing the "every man who fails to learn the princesses' secret is beheaded" plot point, secondly by giving the soldier an actual romance arc with the eldest princess, and thirdly by changing the ending or at least giving it more depth. My introduction to the story was the anime Grimm's Fairy Tale Classics, where the princes turn out to be disguised demons luring the princesses to their doom, and the soldier fights them off and helps the princesses escape, earning the eldest princess's love by doing so. That twist might be melodramatic, but at least it gives the story a proper climax and emotional payoff. Then there's the Faerie Tale Theatre version, where the princes are dream figures created by the princesses in a magic ritual, and where the princesses' nightly outings are sympathetic, because their overprotective father needs to learn to let them grow up, go dancing, and meet young men in their own world. That's a good alternative too. (I don't have anything to say about the Barbie version because I've never seen it.) Basically, I think it's a story with great potential, but which needs adaptation expansion.
Song I associate with them: None.
Favorite picture of them:
This illustration by Elenore Abbott:
This illustration by Kay Nielsen:
These illustrations by Erroll Le Cain:
This illustration by P.J. Lynch:
These illustrations by Ruth Sanderson:
These illustrations by Kinuko Craft:
#character ask#the twelve dancing princesses#the shoes that were danced to pieces#fairy tale#ask game#fictional characters#fictional character ask
29 notes
·
View notes
Text
Italie : les juifs traînent le peintre Giovanni Gasparro devant le Sanhédrin.
Le judaïsme est une religion de paix et de tolérance.
Précédemment : Le peintre italien Giovanni Gasparo met en scène la véritable histoire des meurtres rituels juifs et déclenche la colère de Jéhovah
Les juifs organisent un de leurs procès dont ils ont coutume depuis l’Antiquité contre le peintre Giovanni Gasparro.
La Gazetta del Mezzogiorno :
« D’un point de vue historique, l’accusation de crime rituel représente l’un des instruments les plus féroces avec lesquels la haine antijuive s’est exprimée ». Tels sont les propos de Riccardo Di Segni, grand rabbin de la communauté juive de Rome, entendus dans le cadre du procès en cours à Bari contre Giovanni Gasparro, un peintre de 40 ans originaire d’Adelfia. Gasparro, assisté de l’avocat Salvatore D’Aluiso, est accusé de propagande et d’incitation à la discrimination raciale, ethnique et religieuse pour certains commentaires sur le post de son tableau « Martyre de Saint Simonino de Trente ».
Peut-on savoir pourquoi un rabbin est entendu dans le procès d’un peintre dans l’Italie de 2024 ?
Giovanni Gasparro
L’œuvre – datée de 2020 – représente le meurtre d’un enfant de Trente connu sous le nom de Simonino, qui a mystérieusement disparu dans la nuit du 23 mars 1475 et a été retrouvé mort trente jours plus tard, avec une plaie saignante sur le côté et entouré de membres de la communauté juive locale qui voulaient recueillir le sang de la plaie de l’enfant dans une bassine. Il s’agit d’un faux historique, comme on l’a constaté par la suite, si bien que le 28 octobre 1965, lors du concile Vatican II, l’Église a aboli le culte des faux bienheureux.
Rien n’est plus faux.
L’affaire ressemble curieusement au mythe des chambres à gaz : il faut croire les juifs sur parole et ne pas poser de questions.
Un procès en bonne et due forme a eu lieu, les preuves, accablantes, n’ont jamais été démenties. L’Église catholique, mortellement enjuivée depuis, a simplement proclamé que tout était faux sans jamais fournir aucun élément.
Et puisque nous entendons parler du « Grand Rabbin de Rome », citons le petit-fils de l’un de ses prédécesseurs à cette fonction, Ariel Toaff, et son ouvrage, Pâques de sang, dans lequel il confirme que Simon de Trente a été rituellement assassiné par des marchands juifs ashkénazes de passage en Italie.
À la lecture des dépositions des prévenus accusés de meurtre rituel d’enfants en relation avec l’utilisation du sang, on a clairement l’impression que, plutôt que d’expliquer la finalité de ce besoin de sang d’enfants chrétiens, les prévenus essayaient de décrire les magnifiques propriétés thérapeutiques et magiques du sang, et en particulier du sang provenant d’enfants et de jeunes gens. On insistait principalement sur le sang brûlé et séché réduit en poudre ; ce sang est supposé avoir été utilisé comme hémostatique [coagulant] d’une efficacité extraordinaire lorsqu’il était appliqué sur la plaie causée par la circoncision. Angelo de Vérone n’avait aucun doute à cet égard et expliqua aux juges de Trente qu’une fois le sang réduit en poudre, les juifs le conservaient normalement pour une réutilisation ultérieure lors de la circoncision de leurs fils, pour soigner la blessure dans le prépuce. Si elles étaient disponibles, on dit qu’ils auraient utilisé d’autres poudres hémostatiques comme alternative, comme le bolo di Armenia et le « sang de dragon », une sorte de résine de couleur rouge foncé, connue en pharmacie sous le nom de Calamus Draco ou Pterocarpus Draco. Le médecin Giuseppe di Riva del Garda, dit le « juif bossu », qui avait circoncis les fils d’Angelo, l’utilisait couramment durant la Sainte opération.
Tous les cas examinés ci-dessus, et dans un grand nombre de cas présents dans les recueils de la segullot, les remèdes et médicaments secrets, élaborés et diffusés par les maîtres de l’exercice de la Kabbale, constituent l’usage extérieur, si l’on veut, du sang, que celui-ci soit humain ou animal, sec ou dilué, à des fins thérapeutiques et exorcistes. Mais l’accusation portée contre les juifs qui ingèrent du sang, ou l’utilisent à des fins rituelles ou curatives, lors de transfusions orales, semble à première vue dénuée de tout fondement, violant clairement les normes bibliques et les pratiques rituelles ultérieures, qui ne permettent aucune dérogation à cette interdiction.
Il n’est donc pas surprenant que les juifs du Duché de Milan, dans leur pétition à Gian Galeazzo Maria Sforza en mai 1479, aient voulu se défendre des accusations de meurtre rituel qui se répandaient comme de l’huile sur le feu après le meurtre de Trente, en rappelant l’interdiction biblique en soulignant que ces accusations étaient sans fondement dans les faits : « Le fait qu’ils ne soient pas coupables est facilement démontré par des preuves et des arguments très efficaces, tant légaux que naturels, de la part d’autorités très dignes de confiance, d’abord en raison de la loi juive Moysaycha qui interdit le meurtre, et dans plusieurs endroits, la consommation du sang non seulement humain mais de tout animal, quels qu’ils soient ».
Mosè de Würzburg, connu sous le nom de « vieil homme », n’a pas hésité, dans les premières phases de son interrogatoire, à mentionner l’interdiction biblique catégorique de consommer du sang pour prouver l’absurdité des accusations, qui est aussi la plus autorisée parmi ceux qui étaient jugés dans le cadre du procès de Trente. « Les Dix Commandements donnés par Dieu à Moïse », affirmait le savant hébreu à ses accusateurs, « nous ordonnent de ne pas tuer ni manger de sang ; c’est pour cela que les juifs tranchent la gorge des animaux qu’ils veulent manger et, qui plus est, salent ensuite la viande pour éliminer toute trace de sang ».(29) Mosè « le vieil homme » était très évidemment parfaitement au courant des normes d’abattage (shechitah) et de salage de la viande (melikhah), prescrites par les rituels juifs (halakhah) et qui appliquent l’interdiction mosaïque de manger du sang avec la plus grande sévérité. Mais ses arguments, comme nous le verrons, bien qu’apparemment convaincants, étaient dans une certaine mesure trompeurs.
En fait, si l’on revient aux recueils de la segullot en usage chez les juifs d’origine allemande, on trouve un large éventail de recettes permettant l’ingestion orale de sang, tant humain qu’animal. Ces recettes sont de formidables électuaires, parfois complexes dans leur préparation, destinés à soulager les maux, à agir comme remède, à protéger et à guérir. Pour le Shabbatai Lipschütz, pour arrêter le flux excessif de sang menstruel, il était conseillé de sécher devant le feu et de réduire en poudre une plume de poulet trempée avec le sang menstruel. Le lendemain matin, une cuillerée de cette poudre, diluée dans du vin et servie à la femme, à jeun, aurait infailliblement produit l’effet désiré. Un autre médicament secret, obtenu par Lipschütz et considéré d’une efficacité extraordinaire sur la base d’une longue tradition, était prescrit aux femmes qui souhaitaient tomber enceintes. La recette prévoyait qu’une pincée de sang de lapin séché soit dissoute dans du vin et administrée à la patiente. Comme alternative, un mélange de vers et de sang menstruel pouvait être d’une grande utilité.
Elia Loans, le Baal Shem de Worms, a également célébré les propriétés extraordinaires du sang de lapin dans la fécondation des femmes stériles. L’expert kaballiste a d’ailleurs prescrit, pour la guérison de l’épilepsie, la dilution dans le vin du sang séché d’une vierge ayant ses premières règles. À cet égard, il convient de noter que Mercklin (Mordekhai), l’un des condamnés pour le meurtre rituel collectif à Endingen en 1470, a souligné l’efficacité de l’utilisation du sang de jeunes humains pour guérir l’épilepsie.
Les recueils du segullot soulignaient en outre les prodigieuses propriétés du sang humain, naturellement, toujours séché et préparé sous forme de caillé ou de poudre, comme ingrédient principal des élixirs aphrodisiaques incitant à l’amour et à la copulation, en plus de leur capacité à réaliser les rêves érotiques les plus audacieux et dévorants. Il n’est pas surprenant que le sang ait parfois été utilisé dans le cadre du mariage – un autre rite de passage fondamental – en plus de ses utilisations dans la circoncision et dans la préparation à la mort.
Le 24 mars 2020, le peintre de Bari avait publié 21 photos de son propre tableau sur son profil Facebook, « immortalisant », résume le ministère public, « la croyance antisémite dans la soi-disant accusation de sang et de meurtres rituels, selon laquelle les Juifs étaient responsables du sacrifice d’enfants chrétiens ». Selon la procureure de Bari, Larissa Catella, avec les réponses aux commentaires inspirés par sa peinture, le peintre aurait également « propagé et diffusé des idées fondées sur la haine antisémite, visant à influencer les opinions d’un public plus large, déclenchant et suscitant des réactions et des commentaires dont plusieurs à contenu clairement antisémite de la part de nombreux adeptes ».
Hier, dans la salle d’audience, les dirigeants de la communauté juive nationale et romaine, constitués parties civiles avec l’avocat Roberto De Vita, qui avait dénoncé l’artiste de Bari à l’époque, ont été entendus. Le rabbin Di Segni a expliqué que « le tableau représente une scène monstrueuse qui dérive d’une ancienne calomnie dans laquelle les Juifs étaient présentés comme responsables d’un crime religieux odieux. Une calomnie porteuse d’une idéologie antijuive ». La publication de l’œuvre et les quelque 6 000 commentaires qu’elle a suscités « ont provoqué des réactions émotionnelles assez intenses au sein de la communauté ».
Pour Noemi Di Segni, président de l’Union des communautés juives italiennes, le tableau « incite à la haine et à la propagande antijuive typique de la période fasciste et nazie », développant un « débat hostile et accusateur contre le monde juif ». Le président Di Segni a ensuite souligné la « préoccupation internationale d’une nouvelle propagation de la haine antijuive », créant des situations de « danger ». Au moment de la publication, Milena Santerini, professeur de pédagogie à l’université catholique de Milan et à l’époque coordinatrice nationale du département de lutte contre l’antisémitisme du cabinet du Premier ministre, a également demandé au peintre de retirer des images et des messages des réseaux sociaux. « J’ai écrit une lettre à Gasparro », a déclaré la conférencière, qui a témoigné au procès, “pour lui dire que je voyais des éléments d’incitation à la haine dans la photo et lui demander de la retirer du web et d’éviter sa diffusion, mais elle est restée là”.
Lors de la prochaine audience, le 17 avril, le peintre lui-même, qui s’est rendu hier à l’audience blindée avec des policiers et des escortes, répondra aux questions de l’accusation et de la défense.
Dans le procès de Trente, les femmes, en particulier celles liées à l’autoritaire Samuel de Nuremberg, chef reconnu de la communauté juive, n’ont pas caché leur grande foi dans l’efficacité du sang des enfants comme ingrédient de sublimes potions curatives et protectrices, dont la médecine populaire et l’exercise de la Kabbale étaient extrêmement riches, fondées sur une longue tradition. Bella, belle-fille de Mosè de Würzburg, déclara sans hésitation, dans sa déclaration de février 1476, que « le sang d’un enfant était merveilleusement bénéfique pour les femmes, incapables d’accoucher à terme ». Les femmes se souviennent que lorsque la jeune Anna de Montagana, belle-fille de Samuel de Nuremberg, était enceinte et menaçait de faire une fausse couche, sa belle-mère, Brunetta, en tant que femme et experte en la matière, lui a rendu visite dans sa chambre, lui faisant prendre une cuillerée d’un médicament composé de sang sec et en poudre dissout dans du vin.(37) Une autre fois, Bella avait vu Anna, enceinte et souffrante, se nourrir d’un peu de sang mélangé au jaune d’un œuf à la coque.
Selon les prévenus de Trente, leurs clients les plus alertes avaient exigé que les revendeurs fournissent des certificats de convenance rituelle, signés par des autorités rabbiniques sérieuses et reconnues, comme c’était l’usage pour les produits alimentaires préparés selon les règles religieuses du kashrut. Aussi paradoxal et improbable que cela puisse paraître à nos yeux – au point de faire croire que ce fait a été inventé de toutes pièces par les autorités judiciaires de Trente – nous pensons que cette question mérite une certaine attention et une vérification précise, lorsque cela est possible, des faits et détails sur lesquels elle semble être construite.
Le maestro Tobias et Samuel de Nuremberg, Angelo de Vérone, Mosè « le Vieux » de Würzburg, et son fils Mohar (Meir), se souviennent tous deux d’être entrés en contact avec ces vendeurs de sang, souvent, selon eux, munis de permis rabbiniques écrits.
Parfois, ils se rappelaient même leurs noms et leurs origines ; dans certains cas, ils décrivaient leur apparence physique avec de nombreux détails.
Abramo (fournisseur de Maestro Tobias), Isacco de Neuss, de l’évêché de Cologne, Orso de Saxe, Jacob Chierlitz, également de Saxe, ne sont pas des noms qui signifient beaucoup pour nous. Ce sont les noms attribués à ces marchands itinérants, originaires d’Allemagne et voyageant, avec leurs sacs à main en cuir au fond ciré et étamé, vers les communautés ashkénazes de Lombardie et du Triveneto.
Sans doute plus grave et plus digne d’attention, même s’il a été extorqué au moyen de méthodes coercitives cruelles, est le témoignage correspondant de Samuel de Nuremberg, chef incontesté des juifs de Trente. Samuel avoua à ses inquisiteurs que le colporteur itinérant Orso (Dov) de Saxe, duquel il avait obtenu le sang, vraisemblablement celui d’un enfant chrétien, portait des lettres de créance signées par « Mosè de Hol de Saxe, Iudeorum principalis magister ». Il ne fait aucun doute que ce « Mosè de Hol » était identique à Rabbi Moshè, chef de la yeshiva de Halle, qui, avec sa famille, jouissait des privilèges accordés par l’archevêque de Magdebourg en 1442 puis par l’empereur Frédéric III en 1446, dont celui de se parer du titre de Jodenmeister, c’est-à-dire le magistrat principalis Judeorum, comme Mosè est décrit dans la déposition de Samuel de Nuremberg. Nous savons que Mosè a abandonné Halle (un particulier apparemment ignoré par Samuel) dès 1458 et s’était installé à Poznán en Pologne, pour poursuivre son activité rabbinique dans cette communauté.
Le texte du certificat de garantie signé par Mosè de Halle, qui accompagnait le sac de sang séché vendu par Orso (Dov) de Saxe, était assez semblable au texte d’une attestation communément délivrée en ce qui concerne les denrées alimentaires autorisées : » Qu’il soit connu de tous que tout ce qui est porté par Dov est kasher« .(56). Il est normal que le texte ait volontairement omis toute mention du type de marchandises traitées par Orso. Samuel, après avoir acheté le sang, a écrit son nom sur le cuir blanc de la bourse, qui comportait une liste des clients du marchand allemand et une signature en hébreu : Rabbin Schemuel miTrient.
Il évoqua ensuite l’un des moments culminants et les plus significatifs de tout le Séder, une fois la tension dissipée, la fantaisie libérée de ses contraintes, les mots furent prononcés distinctement, un par un, pour être savourés et goûtés dans toute leur signification : les dix plaies d’Égypte, ou comme les juifs ashkénazes les ont nommées, les dix malédictions. La digue, le sang, ouvrit la liste, suivie par les grenouilles (zefardea), les poux (kinim) et les animaux féroces (‘arov) ; puis vinrent les fléaux des animaux (dever), les ulcères (shechin), la grêle (barad), les sauterelles (areh), l’obscurité (choshekh). Dans un crescendo terrible et mortel, les fléaux ont pris fin avec la mort des premiers Égyptiens nés (makkat bechorot). Selon la coutume établie de longue date chez les juifs ashkénazes, le chef de famille plongea solennellement l’index de la main droite dans la coupe de vin qu’il avait devant lui et, en annonçant chaque fléau, il fit glisser son doigt dans le verre, vers l’extérieur, en éclaboussant le vin sur la table.
Samuel de Nuremberg n’eut aucune difficulté à réciter les noms des dix fléaux, en hébreu, de mémoire et dans l’ordre, expliquant que « ces mots signifiaient les dix malédictions que Dieu envoyait aux Égyptiens, parce qu’ils ne voulaient pas libérer Son peuple ». Les notaires chrétiens italiens avaient manifestement du mal à transcrire en caractères latins cette rafale de termes hébraïques, prononcés avec un fort accent allemand, mais ils faisaient de leur mieux, obtenant presque toujours des résultats moyennement satisfaisants. Le registre fournit la liste de Samuel comme suit : digue, izzarda (les grenouilles, zefardea, était apparemment trop dur pour leurs oreilles), chynim, heroff (pour ‘arov, avec une variante de peu d’importance), dever, ssyn (pour schechin, ulcère), porech (barad, grêle, prononcé à la manière allemande, bored, ont été mal compris), harbe, hossen (pour choshekh, darkness) et enfin, maschus pchoros (makkat bechorot), qui a rendu le terme de la plaie selon la diction Ashkenaze, makkas bechoros). Mais tout cela était plus ou moins compréhensible, tant en paroles qu’en sens.
Dans l’une des dépositions d’Anna de Magdeburg, la belle-fille de Samuel, elle se souvient que sa belle-mère avait fait gicler le vin sur la table, plongeant son doigt dans le verre et récitant les dix malédictions, mais elle ne se souvient plus exactement de l’ordre. Une Haggada a ensuite été produite et Anna l’a prise et a lu le texte rapidement, en commençant par la digue, le sang, et en traduisant correctement les différents termes.
Le vieil homme Mosè de Würzburg se souvient des temps passés où il était chef de famille à Spira, puis à Magonza. Pendant la soirée de Pessa’h, il s’était assis en bout de table avec les invités et avait dirigé le Séder et la lecture de la Haggada, éclaboussant le vin sur la table pendant qu’il prononçait clairement les noms des dix fléaux de l’Égypte. Il a ensuite informé ses inquisiteurs que, selon la tradition ashkénaze, « le chef de famille ajoutait ces mots : ‘Ainsi nous implorons Dieu que ces dix malédictions tombent sur les Gentils, ennemis de la foi des juifs’, une référence claire aux chrétiens ».(14) Selon Israël Wolfgang, qui était, comme d’habitude, bien informé, le célèbre et influent Salomone de Piove di Sacco, ainsi que le banquier Abramo de Feltre et le médecin Rizzardo de Ratisbonne à Brescia, se sont tous conformés au rituel consistant à réciter les dix malédictions et de verser le vin contre les pays ennemis d’Israël, de manière symbolique.
Mosè de Bamberg, l’invité juif errant dans la maison d’Angelo de Vérone, a témoigné de cette coutume, qui avait eu lieu en sa présence lors du Séder chez Léone di Mohar à Tortoa. Mosè, maître de la langue hébraïque, qui vivait aux frais de Tobias, le médecin, se souvenait bien de l’époque où sa maison était située dans le quartier des juifs de Nuremberg.
Tobias lui-même, en tant que chef de famille, avait directement guidé ces différentes parties du Séder et en rappelait les détails, qui étaient d’ailleurs répétés chaque année à Pessa’h, sans variation. Il annonça donc aux juges de Trente que « lorsque le chef de famille avait fini de lire ces mots (les dix fléaux), il ajoutait alors cette phrase : ‘Nous implorons donc Dieu que vous envoyiez également ces dix fléaux contre les nations, qui sont les ennemis de la religion des juifs’, avec l’intention de se référer, en particulier, aux chrétiens ». Pour sa part, Samuel de Nuremberg, aspergeant le vin sur la table de l’intérieur de son calice, a aussi pris comme point de départ les tragédies des pharaons pour maudire sans ambiguïté la foi chrétienne : « Nous invoquons Dieu pour qu’il retourne tous ces anathèmes contre les ennemis d’Israël ».(17)
Le Séder devint ainsi une manifestation scandaleuse d’un sentiment anti-chrétien, exalté par des actes et des significations symboliques et des imprécations brûlantes, qui se servait maintenant des évènements abominables de l’exode des juifs d’Égypte comme simple prétexte. Dans la Venise juive du XVIIe siècle, les caractéristiques rituelles liées à la lecture de cette partie de la Haggada étaient encore vivantes et présentes, comme le montre le témoignage de Giulio Morosini, que l’on peut considérer des plus fiables.
Les juifs de Trente, en décrivant le Séder auquel ils avaient participé, ne mentaient pas ; ils n’étaient pas non plus sous l’influence des juges, qui ignoraient vraisemblablement qu’une grande partie du rituel leur avait été décrite. Si les accusés s’attardaient longuement sur le sens anti-chrétien virulent que le rituel avait pris dans la tradition du judaïsme franco-allemand auquel ils appartenaient, ils ne se livraient pas à une exagération invérifiable. Dans leur mentalité collective, le Séder de Pessa’h s’était transformé depuis longtemps en une célébration où le désir de la rédemption prochaine du peuple d’Israël passait de l’aspiration à la vengeance, puis à la malédiction de leurs persécuteurs chrétiens, les héritiers actuels du méchant Pharaon d’Égypte.
Il devrait être évident que seule une personne ayant une très bonne connaissance du rituel du Séder, un initié, pourrait décrire l’ordre [précis] des gestes et des opérations ainsi que les formules hébraïques utilisées pendant les différentes phases de la célébration, et être capable de fournir une telle [richesse] de descriptions et d’explications détaillées et précises. Les juges de Trente pouvaient à peine suivre ces descriptions, se faisant une vague idée du rituel, si étranger à leur expérience et à leurs connaissances qu’ils ne pouvaient que le reconstituer [sous forme] d’images nébuleuses et imparfaites. Les notaires italiens avaient donc du pain sur la planche pour [tenter de] se frayer un chemin dans cette jungle de termes hébreux incompréhensibles, prononcés avec un fort accent allemand. Mais d’autre part, ce qui les intéressait, au-delà des détails de la difficile compréhensibilité, c’était d’établir où ces juifs utilisaient le sang chrétien dans leurs rites pascal, en l’ajoutant au pain sans levain et au vin de la libation. Imaginer que les juges aient dicté ces descriptions du rituel du Séder, avec les formules liturgiques correspondantes en hébreu, ne semble pas très plausible.
Goi katan, « petit chrétien », l’expression utilisée pour désigner la victime du meurtre rituel, qui était habituellement sans nom, aurait été utilisée lors de l’acte d’ajouter son sang aux aliments symboliques qui seront exposés et consommés lors du dîner de Séder. Cette expression, bien qu’elle ne soit pas du tout neutre au regard des connotations négatives et péjoratives attribuées aux chrétiens en général, était certainement moins méprisante que le terme normalement utilisé par les juifs allemands en référence à un enfant chrétien. [Par exemple], le mot shekez possède le sens de « quelque chose d’abominable », tandis que le féminin, shiksa ou shikse, est un néologisme utilisé, en particulier, en référence aux filles chrétiennes engagées dans des relations romantiques avec des jeunes hommes de la race d’Israël.(19) Le terme [à la façon italienne] d’affection, le « scigazzello », était en usage chez les Ashkenazes de Venise jusque relativement récemment. Quoi qu’il en soit, les mots shekz, sheghez, ou sceghesc, employés de manière méprisante pour désigner les enfants de ces fidèles en Christ, considérés comme certaines des expressions [les plus] abominables de [toute] la création, étaient largement utilisés dans toutes les villes avec des communautés juives allemandes, même en Italie du Nord.
Les enjuivés du Vatican n’ont jamais répondu à tout cela.
Ils ne le feront jamais, car ils tremblent devant les juifs.
Mais nous, non.
Nous pouvons dire ce que nous pensons de ce crime terrible commis par les juifs et défendre les héros qui osent défier cette race de meurtriers et de menteurs.
Le 24 mars 2020, le peintre de Bari avait publié 21 photos de son propre tableau sur son profil Facebook, « immortalisant », résume le ministère public, « la croyance antisémite dans la soi-disant accusation de meurtres rituels, selon laquelle les juifs étaient responsables du sacrifice d’enfants chrétiens ». Selon la procuratrice de Bari, Larissa Catella, avec les réponses aux commentaires inspirés par sa peinture, le peintre aurait également « propagé et diffusé des idées fondées sur la haine antisémite, visant à influencer les opinions d’un public plus large, déclenchant et suscitant des réactions et des commentaires dont plusieurs à contenu clairement antisémite de la part de nombreux adeptes ». Hier, dans la salle d’audience, les dirigeants de la communauté juive nationale et romaine, constitués parties civiles avec l’avocat Roberto De Vita, qui avait dénoncé l’artiste de Bari à l’époque, ont été entendus. Le rabbin Di Segni a expliqué que « le tableau représente une scène monstrueuse qui dérive d’une ancienne calomnie dans laquelle les juifs étaient présentés comme responsables d’un crime religieux odieux. Une calomnie porteuse d’une idéologie antijuive ». La publication de l’œuvre et les quelque 6 000 commentaires qu’elle a suscités « ont provoqué des réactions émotionnelles assez intenses au sein de la communauté ».
La vérité provoque souvent ces réactions chez les juifs.
Le rav Di Seigni
Pour Noemi Di Segni, président de l’Union des communautés juives italiennes, le tableau « incite à la haine et à la propagande antijuive typique de la période fasciste et nazie », développant un « débat hostile et accusateur contre le monde juif ». Le président Di Segni a ensuite souligné la « préoccupation internationale d’une nouvelle propagation de la haine antijuive », créant des situations de « danger ».
Au moment de la publication, Milena Santerini, professeur de pédagogie à l’université catholique de Milan et à l’époque coordinatrice nationale du département de lutte contre l’antisémitisme du cabinet du Premier ministre, a également demandé au peintre de retirer des images et des messages des réseaux sociaux. « J’ai écrit une lettre à Gasparro », a déclaré la conférencière, qui a témoigné au procès, “pour lui dire que je voyais des éléments d’incitation à la haine dans la photo et lui demander de la retirer du web et d’éviter sa diffusion, mais elle est restée là”. Lors de la prochaine audience, le 17 avril, le peintre lui-même, qui s’est rendu hier à l’audience avec des policiers et des escortes, répondra aux questions de l’accusation et de la défense.
C’est curieux, ces Catholiques qui luttent contre « l’antisémitisme » et qui nient les faits tels qu’ils ont été exposés par des tribunaux catholiques.
On croirait que, comme Judas, ils ont été achetés par les juifs pour leur permettre de commettre leurs crimes.
youtube
Démocratie Participative
3 notes
·
View notes
Text
Sylvia Plath #bornonthisday (/plæθ/; October 27, 1932 – February 11, 1963) was an American poet, novelist, and short story writer. She is credited with advancing the genre of confessional poetry and is best known for two of her published collections, The Colossus and Other Poems (1960) and Ariel (1965), and also The Bell Jar, a semi-autobiographical novel published shortly before her suicide in 1963. The Collected Poems was published in 1981, which included previously unpublished works. For this collection Plath was awarded a Pulitzer Prize in Poetry in 1982, making her the fourth to receive this honour posthumously. Via Wikipedia
#sylviaplath #botd #femalewriter #womeninliterature #herstory
13 notes
·
View notes