#anyway the (Japanese) people have spoken
Explore tagged Tumblr posts
Text
Counting only the Japanese votes, the voting contest winners, in order (and in English-localized names), are:
Miles Edgeworth
2. Simon Blackquill
3. Apollo Justice
4. Phoenix Wright (AA5 & 6)
5. Klavier Gavin
6. Phoenix Wright (AA4)
7. Bobby Fulbright
8. Trucy Wright
9. Maya Fey
Second place out of all of the characters in AA4, 5, and 6, fellow Simon Blackquill-enjoyers. I am so happy for him.
#Ace Attorney#fucking HATE the last character so I'm not typing it out I know it's juvenile I don't care#they have the 10th place in all the votes like they do in the Japan-only votes#Simon Blackquill#I wonder if they hadn't stupidly split Phoenix's votes he would have been second?#anyway the (Japanese) people have spoken#give all of us another Simon Blackquill case for the love of god
9 notes
·
View notes
Text
Guy with cataracts and scarred from an explosion has a fail toymaking shop in front of a rundown temple and he has a crush on a disfigured lowly priestess whom he suspects is a stealth trans guy because she always picks the boy option when they play board games (he’s right btw)
He's from Kalantiaw, but his mom is diaspora, and I thought her to be half "Japanese" (coded) - still trying to figure out how japanese ethnicities come to play.
She was a sailor turned pirate. She didn't know the language spoken in Kalantiaw (more akin to Khmer), and she spoke a different language (more austronesian), and she named him Kahilingan, which means "wish". But in Kalantiaw, where she settled, his name means "curse" or "bad omen" 💀 it doesn't help that her life ended with the beginning of his. So.
Kahi spends much of his life chasing the image of his mom and trying to.... live up to her- because sailing is the most esteemed occupation in their world. Only very very very very very few people have managed to work on "dragonships".
Basically, their world is physically broken (like living on an asteroid belt) and they sail to and fro each sundering / country on specialized stone ships called "dragonships" / "bakunawa"- and the ships themselves are semi-alive? They're like.. Stone ships laminated with the spirits of devas and dragons and other great beings who have all died because of (redacted).
Anyway, his mom, Maaya, was a renowned sailor- she tamed a dragonship that was imbued with an infamously wild dragon called Duksa- Dragonships are Sponsored, but those who sponsor the ships are almost never in command, and they also easily lose ownership to their hired captains- because the ships themselves are sentient, and they never obey anyone who they deem are incapable of commanding them. Only Maaya could control Duksa hehe. So she became known throughout all their world as this wild woman who loved fast boats and only accepted voyage commissions "if they are very fun". Anyways blah blah blah she fell in love w Kahi's other parent (who is nonbinary) and she got pregnet with him. And they eventually settled in Kalantiaw, in it's countryside near the subterranean capital (Kamharik).
Kahi always annoyed his other parent abt his mom because he too wanted to meet Duksa, but his parent kept warning him not to go near the ship because after Maaya died, it went even more mad with grief. Kahi more of an engineer than a captain like his mom, but his goal was simply to acquaintance with Duksa rather than actually captain her. But Duksa did not accept anyone, not even anyone who was part of Maaya's original crew.. Kahi went to an apprenticeship on shipbuilding-
he became somewhat popular for being clever with his hands, and all around Kalantiaw, everyone thought of him as reliable and very creative when it came to problem solving. So he went from normal ships to fixing dragonships.. ..
The Greatest dragonships are ones that are imbued with the spirits of actual ancient dragons and qilin, bc some are imbued with "lesser" dragons or false dragons, and some are with non-dragon albeit great spirits- like minor gods, wind spirits, phoenix,naga, etc etc..
Duksa was a true and great dragon, and Kahi knew that she was suffering from severe neglect, so all he wanted was to patch her up-
Everyone, every single one of Kahi's peers discouraged him, bc it is known that anyone who even approaches her is immediately kilIed by her; but Kahi, he is different. When he approaches Duksa, she was a shadow of herself, a ghost ship- She senses Maaya, and she even thought that Kahi was her at first- so she lets Kahi patch her big crabclaw sails, fixed her boilers and really tried to replicate how she used to look when Maaya lived.. and Duksa didn't know it wasn't her, because her eyes were covered in barnacles.. The "eyes" of a dragonship is its lodestar, and Kahi was purposefully saving it for last because he is frightened of what Duksa could do to him;;
But before that, Duksa spoke to him, joked like "ah beauty, what happened to you?! Your voice sounds like you swallowed a frog.. are you ill? Why did you abandon me?" Fhjsjs
"Why are your hands so gentle now? I want you to be rough!! Stop this at once! I am not old!"
But when Kahi started scraping finally at the lodestar, and he opened Duksa's eyes to the world once more, she cried in great anger because who tf was this intruder! And why did he carry Maaya's spirit with him !!!
Her entire deck creaked so hard the floorboards broke again, and she swayed her whole body so Kahi nearly fell from the lodestar;; he tried to reason with her, and it sort of mirrors how his mom tamed Duksa. She barrelled in head on and confidently, but Kahi was meek and gentle.
Eitherway.. an angry dragonship is like highly radioactive, its like being in a storm in a contained environment, and she started puffing steam- it's like microdosing being in fukushima; And she called Kahi a fool, he'll never measure up to Maaya, he will never be her- aaaah, but she didn't kiIl him. Maybe because she knew he was Maaya's boy. She warned him never to return, and tossed him into the open shallows. So, he was absolutely brokenhearted. He was 19.
~intense lonely lovestory between him and a closeted trans guy raised by mean transphobic priestesses in a cult the antithesis of a loving and wise lesbian death goddess occurs.~
There she is.. her name is Viharana Magayarin
Names-
Maaya's name is spelled a certain way in kanji, I want it to mean "True"
Duksa's name is Tagalog, it means "grief"
Kahilingan's name is tagalog- and it means "wish". Inspired from.. in tagalog, "curse" is a contronym of sorts- "curse" and "promise" is the same word ("sumpa")
Kahi's trans boyfriend's name is Tala, and it means "star" 😌
3K notes
·
View notes
Note
Would you say that the distinction between high-context and low-context languages is real? I was skeptical at first, but japanese seems to leave a lot more information implicit in a typical utterance than english.
No such distinction is used (or at least commonplace enough that I have heard of it) in linguistics. If one were to introduce such a distinction, they would have to put forth some way to measure or operationalize "low/high-contextuality"; in the absence of that there's very little I can say about it scientifically.
What I can say is that laymen's subjective impressions about "what different languages are like" are very often more grounded in bias than in fact. There was a good post that went around here a few months ago to the effect of
People everywhere: "[Language I learned in childhood] is so subtle and emotive, whereas [language I learned in adulthood] is so cold and logical".
Often, these subjective impressions then get filtered through the cultural-theorizing-industry and elaborated more and more, becoming more entrenched as "established wisdom" about X or Y language among non-linguists, and in the process getting farther and farther from any real or verifiable truth.
Well anyway, I think the claim that "Japanese is more contextual than English" is probably one of those. Until someone comes up with a real metric for "contexuality", at least, I will probably continue to judge that to be the most reasonable hypothesis. Here are two ways such an impression could have come about:
For English speakers who learn Japanese as adults, things which are left to context in English but not in Japanese will not appear to be "absent" and they won't notice any gaps, whereas things that are left to context in Japanese but not English will strike them as "absent" and they will be more aware of them.
English speakers who speak some Japanese but are not proficient will not in fact be fully familiar with the rules governing the interpretation of utterances, and so things which are actually grammatically determined may appear to rely on nebulous "context".
Here is a salient difference between English and Japanese: in Japanese, any noun phrase may be dropped "when its meaning can be contextually determined". For example, you might say
(1) kinou inu ga nikki tabe-chat-ta! yesterday dog SUBJ diary eat-COMP-PST "yesterday my dog ate my diary!"
(2) wanpaku da yo naa naughty COP ASS TAG "he's sure naughty"
In (1), we see that where English has possessive pronouns ("my"), Japanese doesn't use them. In (2), the noun phrase referring to the dog is dropped entirely. In fact, in both of these sentences, not dropping these things would be considered unnatural and stilted. Overuse of pronouns and NPs is a common marker of non-fluent Japanese as spoken by Westerners. Saying
(3) kinou watashi no inu ga / yesterday me GEN dog SUBJ / watashi no nikki tabe-chat-ta! me GEN diary eat-COMP-PST "yesterday my dog ate my diary!"
instead of (1) would technically not be ungrammatical, but would be markedly foreign sounding and corrected immediately in any intro Japanese class.
However, this already tells you something: the fact that (3) is unambiguously unfelicitous tells you that there are some underlying rules here, it isn't just "drop when you feel it". These rules are called information structure rules, and every language has them. In fact, Japanese explicitly marks information structure in a number of ways that English does not.
Some of the basic rules in Japanese of relevance here (this is a fairly crude analysis and does not account for various things, but it's probably good enough for our purposes) are:
Every discourse has a topic
If no topic is specified, the speaker is by default assumed to be the topic
A non-topic subject may be introduced into the discourse with ga
A noun already in the discourse may be made into the topic with wa
A salient subject already introduced, but not explicitly topicalized with wa, may be implicitly topicalized
Empty NP positions and unmarked possessors should be taken to refer to the topic
Items that are (semantically speaking) likely to be possessed should be interpreted as possessed before they are interpreted as indefinites
These rules are not inviolable, and in particular (5) requires some contextual definition of "salience" and (6) is certainly not this simple in reality (there are often multiple empty NP positions and the full ruleset for interpreting them seems complex; for instance subject positions are favored for topics over object positions and so on), so there is still some amount of combinatorics with referents and syntactic positions that presumably is going on somewhere in speakers' brains or whatever. But the point is that these rules narrow down pretty starkly what interpretations are "reasonable", and the actual role of context in disambiguating between reasonable interpretations is not so vast.
Anyway, using the above rules, it is not so hard to go through (1) and (2) again, and see that only a single reasonable interpretation actually presents itself.
As mentioned, Japanese very often makes information structure explicit using the particles wa, ga, and wo (not mentioned above, but the object equivalent of ga), which is somewhat uncommon among the languages of the world. English, on the other hand, does not do this. English speakers do not drop noun phrases, but they still replace noun phrases with pronouns very readily, and disambiguating pronoun referents uses pragmatic and information structure rules of exactly the same type! Consider, for instance
(4) My boyfriend went on a "boys trip" with Will and Tod last weekend... I told him not to let them pressure him into skinny dipping again. What was up with that anyway?
Think about what you're doing when you assign referents to these pronouns. It's automatic so you don't notice it, but is it unambiguous? Not at all! You know, for instance, that "him" refers to the boyfriend and "them" to Will and Tod, and you know in the second sentence that "that" refers to peer pressure skinny dipping. Some of this (in particular the referent of "that") I think has to be chalked up to pure context; it's the semantics from which we derive the correct assignment. But some of it is mediated by syntactic or information structure rules as well; for instance consider
(5) Jacob went on a "boys trip" with Will and Tod last weekend... I told him not to let them pressure him into skinny dipping again.
We are still able to produce the correct pronoun assignments in this sentence, even though the semantic context which informs us about which one of these people the speaker is most likely the closest to has been removed. This is, again, a product of information structure rules: Jacob is the topic here, and so (by whatever rules operate in English; not identical but not dissimilar to those in Japanese) we infer that "him" refers to Jacob.
Anyway, the point is that all languages make reference to context very freely in matters of interpretation (which is a big part of why language models had to develop implicit world knowledge before they could speak convincingly), and also languages make reference to context in a structured way which can often be described fairly precisely, and which leaves less open to chance and misinterpretation than might initially be assumed. The gulf between English and Japanese is not so large here. It might be the cases that the [pronouns + unmarked topicalization]-English system is more explicit than the [empty NP positions + marked topicalization]-Japanese system, but I don't know. And of course it might be the case that in some other domain of grammar Japanese is more explicit than English. So one must be careful with any broad assertions.
275 notes
·
View notes
Text
how to use 〜じゃん/じゃない "isn't it?"
if you've been listening to people speak japanese casually, you've probably heard these conversational sentence-final particles! here i'll go over the difference between the two and then give their usages and example sentences. 行こう!
wait, doesn't じゃない just mean "not"?
you would be right about that! but as with lots of things in spoken language, intonation is key here. compare these two sentences in english:
it isn't pretty. (falling intonation)
isn't it pretty? (rising intonation)
clearly, these two sentences mean different things. they use different intonation, but even more obviously, the words come in different orders—in european languages, that's one of the easiest ways to tell a statement from a question. but as we know, in japanese, questions are made without moving words around; so, intonation alone with have to do the job! now, compare these two:
きれいじゃない。 (falling intonation) = it isn't pretty.
きれいじゃない? (rising intonation) = isn't it pretty? / it's pretty, don't you think?
thanks to the rising intonation in the second sentence, instead of negation, we get a tag question. so if you're reading instead of listening, watch out for situations where you might have to guess or intuit what the intonation of the sentence is!
the difference between 〜じゃん and 〜じゃない
in terms of their conversational meaning or usage, these two particles are the same. however, in terms of "indexing" and social cues, じゃん is a bit more casual and じゃない can have a feminine tone. compare these sentences:
きれいじゃん? (casual)
きれいじゃない? (casual, feminine)
きれいじゃないですか? (a bit more polite)
these sentences all feel very conversational, but depending on how you want to present yourself you might pick one over the others.
also, it's worth noting that じゃん only has the conversational usage: no matter the intonation, it can't mean "not" in regular statements (as far as i've seen, anyway!).
what's the difference between 〜じゃん/じゃない and 〜ね?
both these sentence-final particles ask for agreement or confirmation, as in these two sentences:
きれいじゃん?
きれいだね。
both of these could be translated as "isn't it pretty?" or similar. however, the tag question denoted by 〜じゃん is stronger than the tag question denoted by 〜ね. in other words, ending with じゃん is more like an actual question than ending with ね.
for example, if you said きれいじゃん?, you might be expecting your conversation partner to have had some expectation subverted. maybe you're looking at modern art, and they had initially expressed a disinterest in modern art; saying きれいじゃん? leaves more room for them to change their opinion or even to disagree with you.
on the other hand, きれいだね is tantamount to a gentle statement, like you already know your conversation partner will agree with you. you might say きれいだね while overlooking a 絶景 (ぜっけい = superb view) such as 富士山 (ふじさん = mt. fuji) or 琵琶湖 (びわこ = lake biwa). after all, who could ever not find those きれい!
addendum: 〜じゃん with falling intonation
i watch someone on youtube who makes lots of designs in animal crossing, and when she is satisfied with a layout she often says 「いいじゃん!」, meaning "isn't that great!" or similar. but why is she using じゃん if she isn't actually asking for confirmation?
this seems to be an instance of a rhetorical tag question. in particular, the intonation of her いいじゃんs is falling, so it doesn't sound like a question. instead, she's making an exclamation out of a question. this is similar to what we might do in english with an exclamation like "isn't that great!", where we might pitch the sentence as a statement instead of a question. (and, to be totally clear, this person also says 「いいんじゃない?」 a lot too!)
例文 (れいぶん = example sentences)
高(たか)すぎじゃない? = don't you think that's a bit expensive? この辺(へん)は神社(じんじゃ)が多い(おおい)じゃない? = aren't there a lot of shrines around here? 疲れて(つかれて)いるんじゃない? = aren't you tired? (don't you just want to go apeshit?) 全然(ぜんぜん)辛く(からく)ないじゃん? = it's not spicy at all, right? やればできるじゃん! = you can do it if you try! だから言った(いった)じゃん! = it's like i already told you!
summary
in summary, 〜じゃん/じゃない are casual conversational particles you can use to make a tag question like "isn't it?" or "don't you think?", and they tend to have a rising intonation. of course, there are complications and exceptions to everything in language, so keep your eyes peeled and you'll definitely see more interesting usages of these particles!
as always, feel free to send me an ask if you have any questions/thoughts. じゃねー!
main sources:
213 notes
·
View notes
Text
Hi, DGM fandom! I'm jeidafei. You may have seen me in Kougeki-scans' scanlation of D.Gray-Man.
I know Kougeki releases have been delayed for these past few chapters. And people have taken to releasing their own translations on Reddit and MangaDex as early as a few days after the Japanese release. We at Kougeki have asked people to wait if they could. People have told us to, basically, go d*e.
And of course, you are perfectly entitled to say so. You are perfectly entitled to release your own translations and not wait. After all, we at Kougeki are just fans of D.Gray-Man, similar to you. We have zero claim over the series.
I normally stay out of the fray when it comes to quarrels with these 'snipers' until now. When I saw the quality of the translations some of these people are putting out.
(Specifically, Chapter 250 on MangaDex)
Japanese is a difficult language. D.Gray-Man is a difficult manga to translate due to its ongoing status, complex nature and plot twists. I have made mistakes myself that others have pointed out. I have my own interpretations that might be different. I readily forgive mistakes I understand are due to the complex Japanese grammar, and the confusing mysteries of the D.Gray characters.
But these are not it. These are just blatant laziness and lack of basic knowledge of even the most recent developments in D.Gray-Man. Or even simple logic. These are the results of people dishing out sub-par work quickly just to get the most exposure possible.
So while we wait for Kougeki's version, I am going to point out these egregious mistakes. We need transparency so that going forward, you can make your own decisions on whether it is speed or accuracy you are looking for.
The original Japanese text says "7,000 years ago" (七千), not "17 years"(十七). A difference any beginner Japanese learner would notice. Even most D.Gray-Man fans without Japanese knowledge would probably realize something is off based on what we know of the story so far.
The original text says "Do(es) the passion/sentiments run so deep, you must reincarnate into a human who resembles Nea?" (the word 'regret' is simply not there). I think 'passion' or 'sentiments' are more compatible here, considering earlier theories about Tyki, the Noah of Pleasure.
Jasdevi is saying they were at their limits anyway and wouldn't be able to keep restraining Apocryphos for long. When Wisely orders them to dispose of Apo, they scream "Oni!" (Demon) which is quite similar to "Onii-san" (Elder brother), but most people would probably know which one is more fitting in this scenario, even without Japanese knowledge.
When Desires asks Wisely if he is just going to set Apo free like that, Wisely explains that this way, Apocryphos (not Desires or Wisely as in the translation), can keep searching for the Heart for them. Again, basic story knowledge.
Wisely didn't say "Fine, enough already"; this bubble is a continuation of the earlier bubble, spoken by Desires. Together, he is saying "Wouldn't you just spit it out already!?"
In Japanese, many words sound the same and the meaning can only be determined by context or the Chinese characters (kanji) used. In this case, "kikai" can mean either "machine" (機械) or "opportunity" (機会) or "strange" (奇怪), among a dozen others.
Yes, it's difficult, I know. But, you see the kanji. You know the context. I'm sure you can take a guess.
There are a couple more minor mistakes (ones that don't impact your understanding of the story too much). But I'm just going to leave you with one more, the most conspicuous mistake:
The chapter is named "Curse's End" by this translator. Actually, it's the opposite in Japanese. "Owaranu" is a form of "Owaranai" which means "not ending", which fits the revelation of this chapter by Wisely that their 35-year curse has yet to come to an end.
So, there you have it.
As you can see, I'm not shaming people for not being as fluent in Japanese. Not everyone can dedicate almost two decades to learn a language. As I have pointed out, most of these mistakes are rookie-level, and should have been picked up in double-check if that someone is familiar with D. Gray-Man at all. With these nigh unforgivable mistakes, even Deepl and Google Translate are more accurate.
This is a matter of someone not giving enough of a sh*t, plain and simple.
I'm also not gatekeeping scanlation whatsoever. I'm just pointing out the mistakes and actual text because the fandom deserves to know. With the localization drama going on, it proves faithfulness to the actual text and accuracy matters.
Of course, anyone has the right to put out their translation. And I have the right to point out whether they can be trusted. I'm not passing judgment. I'm just providing evidence so the bystanders can decide for themselves.
Lastly, from the bottom of my heart, I thank everyone who has supported the work of Kougeki Scans and waited for our release. I apologize for the delays. We're working on the latest chapter and will release 249 and 250 very, very soon.
255 notes
·
View notes
Text
Alright, I can't get screenshots to work but I'm writing the damn post anyway. Thoughts and spoilers below the cut.
People have spent plenty of time debating who betrayed Mizu when she was married to Mikio. Talking about "mama" having opium, how Mikio came back to help her, even criminal-psychology-guilty-people-dont-say-that analysis.
Maybe it's so obvious I'm the only idiot who thinks it's worth mentioning, but we actually get our answer in the final episode. Fowler reveals "mama" was her maid, 'paid to keep [Mizu] hidden, which I hear she did, until the money ran out'. Mama ratted Mizu out. Mizu is gonna be left wondering if her mother is alive, and probably feeling guilty over killing Mikio, who perhaps really did love her.
Also, going over to England, there's a focus on Mizu's outfits and finding one white man in a sea of white men... but what no-one seems to have mentioned is that we experience the show in English, despite the language spoken in-universe being Japanese (Fowler has been there 20 years, he definitely speaks Japanese fluently). So when Mizu and Fowler reach England, the only person she's gonna have to translate for her is Fowler. Think of how much power that gives him, not just over Mizu but also over what information she gets to take in. She knows nothing of England, and nothing of the society there. Fowler can tell her anything and he's the only point of reference she'll have.
On top of that, I don't think for a second he's gonna go along for a jolly stroll around London. I think he's gonna make a run for it the first chance he gets.
I'm really interested to see how the next season goes. I love all the headcannons going on, but I don't think it gonna be a walk in the park at all, not even close to what some people are imagining.
91 notes
·
View notes
Text
Daughter Daddies - 10-Year Time Skip - Sub vs Dub Comparison
I’m going to make a proper post for both Episodes 11 and 12, but I wanted to make a short, separate post for the Daughter Daddies segment of Buddy Daddies in Episode12. Having watched this scene in both sub and dub, I’m thinking the disconnect that some people are getting from the character interactions here are from a combination of two things:
1. The one degree of separation that comes about from listening to one language but reading the interaction in another. We know which characters are saying what words and we can see the way the characters are emoting and interacting with each other, but there is still a disconnect with the language being spoken and the translation being read.
2. The sub translations for Buddy Daddies have been extremely good. But having watched the series both subbed and dubbed, I feel that the dub translation comes out a bit more on top. I think that comes from the fact that there is a little more freedom and wiggle room to work with and dub translations tend to fit spoken language better/more, while sub translations tend to lean more into written language and direct translations a bit more. In most cases, these differences don’t really matter, but with this 10 Year Time Skip scene in Buddy Daddies, I really do think it makes all the difference.
And I think that disconnect that some people feel from that time skip scene is due to the combination of these two factors. It resulted in the sub not really being able to capture the back-and-forth/play off of each other nature of Kazuki, Rei, and Miri in the scene that the English dub is able to properly capture. There is a flow there between the three characters that you can hear in the Japanese, but can’t quite see happening in the subtitles.
I’ll try to show that aspect as clearly as I can in this comparison post, but I also highly suggest just giving the Daughter Daddies segment in Ep. 12 a watch in the English dub to really see (and hear) what I mean.
Anyway, let’s dive in!
-----
There really isn’t much difference in the scene where Miri is up in her room and Kazuki calls her down, so I’ll start with when Miri is down in the diner area with Kazuki and Rei.
Sub Miri: Papa Rei! Papa Kazu! Ta-dah! (Rei & Kazu: Oh!) Well?
Sub Rei: A high school student.
Sub Miri: Bingo!
------
Dub Miri: Papa Rei! Papa Kazuki! Ta-dah! (Rei: Nice!, Kazu: Hey!) How do I look?
Dub Rei: Like a high school student.
Dub Miri: Ding-ding-ding! (They had her say this with the Santa snow art scene too).
Thoughts: It’s small, but the addition of Kazuki and Rei actually say things like “Nice!” and “Hey!” (a “Hey” like in “Hey! Looking good!”) and having Miri ask specifically how she looks, instead of just “Well” and having that question be connected to Rei’s answer with “Like” instead of just “A high school student” helps with the flow and connectiveness of the scene.
Sub Kazu: I’m so glad you didn’t break bad!
Sub Miri: What in the heck?
----
Dub Kazu: I’m so relieved that you never ended up breaking bad!
Dub Miri: Huh? Breaking bad...?
Thoughts: It’s small, but by having Miri repeat the “breaking bad” part as a question also helps with that flow I was talking about above and with it feeling like a more connected conversation.
Sub Kazu: When you’re a parent, there’s so much to worry about. The ten years I spent since opening this diner really paid off!
Dub Kazu: You don’t know what it’s like! Parents have so much to worry about! That’s why I decided to open this diner ten years ago, and devote my life to honest work for your sake.
Sub Rei: Honest work?
Sub Miri: Didn’t you slip out yesterday to go drinking with a girl again?
Sub Kazu: That doesn’t count!
----
Dub Rei: Really?
Dub Miri: I seem to recall someone cutting out early yesterday to go drinking with the ladies.
Dub Kazu: Sorry, what was that?
Thoughts: In the Japanese, Rei does parrot back, “Honest work?” like he does in the sub, but I feel that comes across a bit differently than it does in English. Here the “Really?” sounds a bit more teasing and being more general, and feels less accusatory in nature, more just disbelieving about Kazuki’s statement in general.
Meanwhile, Miri’s English dub statement clarifies that the doubt that both Rei and Miri express in regards to “honest work” is very specifically about the fact that Kazuki left work early, not that he was drinking with a lady or ladies. Also, Miri saying “drinking with the ladies,” makes it clear that he was likely at a Fairy Lips like establishment and really just out for drinks with them. Not on a date with a lady in particular or anything like that.
The Fairy Lips establishment worked in a similar way as a hostess bar, just with a gambling aspect as well, so nothing sexual (as in sexual acts) are actually allowed (though, I have no doubt that they do sometimes happen at establishments like that). But the true appeal of those places are the illusions of sex and just female company in general.
Sub Rei: Miri. Eat.
-----
Dub Rei: Eat up, Miri.
Thoughts: By having Rei say, “Eat up, Miri,” instead of just “Miri. Eat,” the feel comes off less like a command and more like a general statement that the food is ready for her to eat. There’s a softness to “Eat up, Miri.” Still a command in some ways, but gentler. I also think that in English, one word verbal commands always come off as could and harsh on some level, while in Japanese having a verb just existing on its own is way more common and therefore doesn’t hold the same sort of feel to it. Of course, since we know Rei as a character, we also know that Rei doesn’t mean anything harsh by “Miri. Eat,” but there is likely still a left over feeling of coldness or distance there.
----
The Rei and Miri exchange of her saying thanks for the food, him asking her how it is, and her saying it’s yummy as always is pretty much the same as the sub without any substantial changes or differences. Basically, nothing worth mentioning here.
Sub Kazu: I’m glad you got a signature dish with that toast, but shouldn’t you expand your repertoire a little?
Sub Rei: But why?
Sub Kazu: Ever the one-trick pony...
Sub Miri: Hey, it’s fine! Since Papa Rei’s the best!
----
Dub Kazu: Listen, I know the toast is your signature dish, and that’s great, but shouldn’t you expand your repertoire?
Dub Rei: What for?
Dub Kazu: You are such a one-trick pony.
Dub Miri: Hey! There’s nothing wrong with that. The important thing is that his one-trick pony is yummy!
Thoughts: The use of “listen,” and “that’s great” definitely makes Kazuki’s statement to Rei feel more like general constructive criticism, while Miri’s words in the dub come off more like a warm teasing (like this is possibly a conversation that they’ve had before, lol). Kazuki’s “You are such a one-trick pony” statement also comes off more as more as a warm, sentimental line sort of thing.
The sub translation comes off a bit colder. The way Kazuki’s first line is structured sounds more like just general criticism, as does the “ever” part in his one-trick pony line. Miri’s line as feels less connected, even though it is still on topic, so the comradery feel found in the dub is less present. Of course, tone also matters here and I think the dub really allows for the more teasing and warm tone of the scene to come across than the sub does since, as I mentioned, there is a bit of a disconnect with subs that isn’t as present with dubs.
Sub Kazu: It’s fine like this, right?
Sub Miri: It’s not! Come on, we’re family!
Sub Rei: Family?
Sub Kazu: Can’t be helped, right?
Sub Rei: Hey-!
-----
Dub Kazu: Can’t we make it work like this?
Dub Miri: No way! C’mon, we’re family, aren’t we?
Dub Rei: Well, are we?
Dub Kazu: Get over here, you big lug!
Dub Rei: Hey-!
Thoughts: The dub translation makes things a bit clearer by adding more words and context. In the sub, Kazuki just questions, “It’s fine like this” but what is meant by “it”? The dub line makes the “it” easier to figure out. Adding “can’t we,” “make,” and “work” together with the it makes it clear that the “it” here is referring specifically to the photo arrangement that they had going on (Kazuki and Rei on either side of Miri).
Miri’s lines are largely the same, but by adding “aren’t we?” to the end of it, and then having Rei parrot that with a “well” in front of it, gives a feeling of Rei and Miri sort of coming together in solidarity on this, a little teasing on their end. And Kazuki just going all in on it, with the dub giving him a line that implies a lot of sentimentality on Kazuki’s part towards Rei. “Big lug” is a term of endearment, and implies someone (usually a man) with a strong physique, but a gentle personality, which does fit Rei.
The Japanese does have Kazuki saying the Japanese equivalent of “can’t be helped,” but...A lot of Japanese translators view that translation of the phrase as being overused and not necessarily the best translation all the time based on situation and context. And this would be one situation and context where I think it doesn’t quite work.
Kazuki is being put on the spot by both Rei and Miri, “we are a family, right,” him saying otherwise wouldn’t be right and they all know that, while Miri has made it clear that they can’t do their usual photo arrangement, they have to try something new. So, yes, in a sense there is “no helping” the situation. But by the way Kazuki latches onto Rei,bringing him into a one-armed hug, and the huge smile on his face, we know this isn’t a sort of ‘-sigh- can’t be helped!’ kind of situation that that phrase often implies in English.
The dub translation of choosing to translate that as “Get over here, you big lug!” easily implies that Kazuki has accepted this new arrangement for their photo and that they are, of course, a family. The dub has Kazuki use a slangy term of endearment, because that is within his personality. He uses slang and overfamiliar grammar and words, so he would say something like that.
I think the dub does a great job of capturing this new change in the Kurusu family! <3
#Buddy Daddies#BD#Kazurei#Kazuki Kurusu#Rei Suwa#Miri Unasaka#sub vs dub#sub vs dub comparison#long post#image heavy post#thought post#meta post#analysis
283 notes
·
View notes
Text
Ellis Twilight Chapter 2
DISCLAIMER: I just deepl and google translated my way through this because I wanted to know what’s going on, so there are definitely mistakes but I believe I managed the general gist of the story. Anyway, it’s just a fan-made translation solely for entertainment purposes. Ikemen Villains belongs to Cybird.
Another note: I know Ikemen Villains is set in victorian London, but I will use the japanese suffixes because I prefer them.
Ellis: Here you go, Jude.
Jude: … Ah?
Jude-san looked stunned for a moment when he saw Ellis-kun who had brought me with him.
Surprisingly, he said nothing.
(… Or rather)
Kate: I will accompany you as a fairytale writer, thank you very much.
Jude: … Tch.
He clicked his tongue at Ellis-kun, who seemed to realize that there was no point in saying anything, and completely ignored my presence.
Ellis: I delivered the offer to the procurement department last night, which is leaving today.
Jude: Of course. If it doesn’t arrive first thing in the morning, I’ll have to take a pay cut.
(I can’t believe you’re working for Crown and you’re even working for the company. … You’re both so busy.)
I followed alongside Ellis-kun behind Jude-san, silently observing him as not to disturb him.
I found out through observation that …
Jude-san runs Raven, a diversified trading company …
… they were doing a wide range of business with branches abroad.
He had a business meeting in the VIP room of one of the best department stores in London, had a meeting with the inspector at the Port pf London …
The time that follows the two of them around flies by in a flash.
And speaking of the two working together …
Jude: No deals until this is settled.
Jude: You were dishonest, so you deserved it. If you don’t want to get out of debt, then spit up blood and make up for it.
Jude-san has a sharp tongue and a sharp mind …
It seemed that business partners looked up to him, business rivals envied him, and employees were in awe of him.
On the other hand …
Ellis: Fine, I’ll take care of the rest.
Ellis: I’ll teach you what you don’t know and we’ll fix it together.
Soft-spoken and attentive, Ellis-kun was well-liked both inside and outside the company wherever he went.
(They’re kind of brilliant opposites, aren’t they?)
In the meantime, the short hand of the Big Ben was about to pass the apex.
Jude: I don’t want the writer to follow me. I don’t know what they’ll say if I show up with extras.
Ellis: Mm-hmm. Okay.
Kate: Thank you for allowing me to accompany you.
Jude: I can’t wait to see if you can say the same thing the next time we see each other.
(What does that mean …?)
I tilt my head, not understanding what he means.
Jude: You brought him here, so you should clean yourself up. I can’t touch him.
Ellis: Yeah … that’s the plan.
(… I guess Ellis-kun gets the message.)
Jude-san walks away without so much as a glance at me, and Ellis-kun turns to me.
Ellis: You’re tired. I’m sorry I brought you around.
Kate: No, not at all! I am physically strong. I was trained as a mail carrier.
Ellis: I see. I’m glad. … Then, let’s go to the next one.
Ellis: Can you hang out with me just a little bit longer?
I was asked to go out with him a little longer, and here I am …
(Why are we here …!?)
It was the post office where I worked.
When I was hesitant because of the crowd, Ellis-kun turned around.
Ellis: What’s wrong?
(That’s as much as I’d ask …)
Kate: It’s my workplace, so I know a lot of people, but … is it okay if I meet them more than a month in advance?
Ellis: Victor said there are no restrictions except for going out alone, so why not?
I blinked at the answer, which was more laid back than I expected.
(That’s not what a person being monitored says, but … is that okay??)
Ellis: I have some mail I want to send. I’ll go take care of it.
Kate: Yes …
Moreover, leaving me there, Ellis-kun heads for the counter.
(What if I ask someone for help or something and confidential information is leaked …)
I can’t hide my bewilderment at how carefree the ‘surveillance’ is.
(At least, I guess that means Ellis-kun trusts that I would never do such a thing.)
(Or rather …)
(If information is leaked, at that point, everyone who knows about it, including me, will be dealt with …)
… “Shall we kill her?”
When I remembered that he had made such a remark, without hesitation, I shook my head in a panic …
Coworker with braids: Kate!?
Kate: Ah.
Coworker with braids: Kate! Hey guys, Kate’s here!
At the sound of her voice, our coworkers notice and gather around me.
Coworker with red hair: Kate, how can you suddenly be serving in the palace?
Coworker with black eyes: We were all worried.
(I just suddenly stopped coming to the office, and they are so worried about me.)
(Even more, I can’t tell them.)
(And that I don’t know if I’ll be able to come back safely in a month, ever.)
(But …)
Not wanting to cause worry, I gulp down my anxiety.
Kate: I’ll be fine. But it’s only my first day, and I don’t know what’s right or wrong.
Kate: I’m sure I’ll figure it out.
Coworker with braids: I’m sure that a person who has turned Sleigh and Kramer into good costumers will be fine no matter where they go.
Coworker with red hair: I’d miss you if you were suddenly gone.
Kate: I’m … really sorry about that. It’s something beyond my control.
Coworker with braids: Well, it’s not every day you get an order from the Palace that you turn it down.
Coworker with black eyes: But I’m rooting for you, Kate.
Coworker with red hair: Hey, take this!
Coworker with red hair: I bought it for all of us to give to you if you stopped by. I’m glad I was able to give it to you.
Kate: Oh … so much?
My arms are piled with gifts of this and that.
Blanket, cookies from my favourite store, and a letter from the colleagues.
Kate: Thank you …
I’m holding my happiness in my arms, but I can’t move an inch because I’m afraid I’ll drop something if I move …
Ellis: I’ll take it. Give it to me.
The baggage is snatched from next to me.
The eyes of my colleagues turned in unison to Ellis-kun.
Coworker with braids: Who … is he? Kate’s boyfriend?
Coworker with red hair: Oh, I know him! He’s the kid who escorts the scary traders.
It was a complete beehive of activity.
Coworker with braids: Kate, please explain your relationship with this handsome man!
Kate: Ummm … we know each other from our work at the palace, we just met yesterday.
Coworker with braids: Hmm … that seems a bit close for my taste, though.
Coworker with red hair: I doubt that …!
Kate: Hey, everybody, just calm down …
As I’m placating my excited coworkers, Ellis-kun takes the rest of the luggage, all of it, out of my arms.
Ellis: I’m sorry for all the fuss. I’ll wait for you outside.
Kate: Oh … I’m sorry too! I’ll be right there.
Ellis: Take your time.
I give a small bow to everyone and see Ellis-kun off to the outside.
(I’m sorry I put you on the spot …)
Coworker with braids: Marriage before return, huh?
Coworker with red hair: Congratulations!
Kate: I’m telling you, it’s not …!
… The commotion eventually died down when the director’s voice came from the back of the room, saying “That’s enough of that”.
After exchanging a few words with my colleagues, I went outside to find Ellis-kun waiting for me, leaning against a lamppost with his luggage.
(Even from a distance, it’s quite a view.)
With his supple body and long arms and legs, he stands out in the city.
Kate: Sorry to keep you waiting.
Ellis: No, not at all. … You could have talked to them more.
Kate: It’s okay! Um, my colleagues made a terribly rude remark …
Even though I only work with him, they may have made him feel uncomfortable by calling him my boyfriend.
(Something I wish I could apologize for … Oh, yes.)
Kate: There is a good baguette restaurant near here. Let me treat you there as an apology.
Ellis: …
His eyes, filled with light, stare at me as if they have found something.
Ellis: I think I understand a little better why you get so many gifts.
Kate: Eh …?
Holding a large bag full of gifts from my colleagues, Ellis-kun stepped out to me and …
… he brought his face so close to mine that our foreheads touched.
Ellis: No, you don’t have to treat me, but I’m curious about the restaurants you recommend.
(… Ellis-kun, I don’t understand what’s talking about.)
But surely, his kindness had penetrated my heart.
As evidence, my second meal with Ellis-kun was much more pleasant than the breakfast.
Kate: Wow, it’s late …
When we left the restaurant, dusk was approaching.
Ellis: … Let’s go back to the castle.
Ellis-kun looked out at the cityscape as it was beginning to darken, absentmindedly.
It was the first time I had heard a slightly urgent voice, and I immediately realized that he was excited.
(I’m sorry to keep you up at this hour, but maybe he had plans for the evening.)
Kate: If we go down the alley this way, we can take a little shortcut.
With the knowledge I had acquired as a postwoman, I entered a narrow alley.
Ellis: Ah …
Ellis: Well, I guess it’ll be okay if we’re together.
The sun is being blocked out, and the alleyway’s growing dim.
It was almost time to get out into the lighted street.
Men in hunting capes: …
Suddenly, a man appeared to block the way, and I tried to pass him by avoiding him on the side of the road.
(What …?)
A man stepped forward, but his path was blocked.
Feeling something strange in the air, I turn around and see two men appear from behind me as well.
Man in hunting cape: Jude Jazza’s woman?
(Jude-san?)
Kate: No, I’m sorry I’m not … but who are you?
Man in hunting cape: We’ll check the facts later. Catch her.
The three men suddenly took things out of their pockets and attacked.
(What … eh!?)
Ellis: Kate-san, hold this for me for a moment.
Kate: Wah …!
Confused, I accept the package containing the gifts from my colleagues.
Ellis-kun pulled out a black-bladed knife, which bounced off the blade of the man in front of the group.
Ellis: It might be a little scary, but it’ll be over soon.
(…)
While I am speechless, he is knocking them down one by one, just as he said “It’ll be over soon”.
He pulled out his knife to counter the blade, and basically just his long arms and legs seemed to suffice.
Ellis: Good job.
The unconscious men were lined up tightly on the shoulder of the road …
When Ellis-kun’s hand touched the top of their heads like a finishing touch …
… the wrists of the men, still unconscious, snapped together as if in prayer.
Kate: Oh my god …! How did you do that?
Ellis: When I touch the head, I can detain the wrist like this.
(I just remembered …)
… a ‘cursed’ person possesses abilities that ordinary people do not have.
In the back of my head, Roger-san’s voice comes back to me.
Kate: Is that … what Ellis-kun is capable of?
Ellis: Yes. That’s right. It’s so much easier not to need a rope at times like this.
Ellis-kun came over smiling as if he had finished his work.
He took the package from my arms again.
Ellis: Jude has a lot of enemies everywhere, so he often gets attacked like this.
Ellis: It was unusual for him to have a woman around, so I guess that gave them the wrong idea.
(Resentment … I see.)
What I can understand is the result of observing the work during the day.
(It must be a tough job at a trading company to be attacked like this on a daily basis.)
Ellis: … I’m sorry.
Kate: Ellis-kun has nothing to apologize for! Thank you for protecting me.
But Ellis-kun lowered his eyebrows and shook his head.
Ellis: Actually, I could have predicted this. This is what might happen if I took you out.
Ellis: But … when you found out I was going to work today, you looked worried.
Ellis: I was selfish and got carried away. … So, I’m sorry.
(Ellis-kun …)
I know it sounds selfish, but I want you to know that everything you did today was for me …
I already knew enough.
(The breakfast, the stories he told me about the members of Crown, the fact that he let me accompany him to work …)
(Maybe, he even took me to the post office.)
Kate: I’ve been happy all day … so there’s nothing to apologize for.
I smile to tell Ellis-kun that I appreciate his kindness.
Ellis: … Hm, good.
The smile on Ellis-kun’s lips was as warm as the last light of the day …
Perhaps it was because the approaching darkness made me feel impatient … I felt a strange stirring in my chest.
When I return to my room, I open the package of gifts from my coworkers.
“Kate, I care about you.”
“Please let me know when …”
The kind words in the letter from my colleague touched my heart deeply.
(I’m glad Ellis-kun took me to the post office so that I could receive this.)
Ellis-kun tried to make me smile, so I feel very happy right now.
I stepped into a different world.
I can’t go back to my daily life for a month …
I was so frightened, and I felt like he was telling me “It’s going to be okay.”
(I’m feeling more confident than this morning that I can make it through the month.)
(Especially if Ellis-kun is with me.)
… And the next morning, with new determination.
Victor: I heard that Jude’s business partner attacked you yesterday?
Kate: Oh, yes, but thanks to Ellis-kun, nothing happened.
Victor: It’s a good thing, though … before the contract expires …
Victor: That means Crown’s confidential information is at risk, too! Isn’t that right?
Ellis: Yeah.
Jude: I have a bad feeling about this.
In response to his grumpy voice, Victor plastered a big smile on his face …
Victor: Good, Jude, Ellis.
Victor: I want you two to be responsible to guard Kate!
(What!?)
Jude: Hah?
Ellis: … Guard?
⤷ next chapter
#ikemen villains#ikevil#ikemen villains ellis#ikevil ellis#ellis twilight#resa translates something for once?
46 notes
·
View notes
Text
{3} - Written in the Stars - Yandere!Idol!Yeosang X Tall!Chubby!Reader
Soft Yandere AU & Idol AU
Genre: Mature, Horror, Angst, Fluff, Slight Humor, Slow Burn
Pairing: Yeosang X Reader (ft. platonic Ateez ensemble)
Words: 11,000
Warnings: Slow burn. Mentions of Jonghyun. Brief conversation to start about past insecurities. I think that's all. This is a Yandere story, it will contain themes such as stalking, violence, obsession, possessive natures, and just general overall creepiness and swearing. You have been warned.
A/n: So, this chapter we get to see a little bit of how our dear Yeosangie is feeling. I'm doing my best not to make it a super sudden infatuation, but the feelings are there. Boy just doesn't want to admit it yet. That being said, I am super excited for a scene I have planned next chapter, so I hope you'll all look forward to it!! On a side note, I finally got my glasses!! Yay!! Anyways, as always, feedback is greatly appreciated! Enjoy~
Also, gentle reminder that I don’t do tag lists.
Disclaimer: It's not often this chapter where this applies, but the following is important to note:
"This represents a line spoken in Korean."
"Bolded represents a line spoken in English."
"Bolded and italics represents a line spoken in Japanese."
Mini Masterlist - Part One - Part Two
Yeosang is not jealous.
He doesn’t get jealous when Atiny comment to him that San’s arms are more muscular than his are. Nor does he get jealous when other fans tell him that their bias is someone else, or would prefer a selfie with a different member other than him during fansigns.
Knowing whether people like him or not is none of his business.
So, when he notices that you seem to be messaging Hongjoong all day today leading up to the award’s ceremony instead of the group chat at first, he most certainly is not jealous. It definitely doesn’t bother him that the Captain of Ateez gets the fun, close-up pictures of your face while you’re getting ready for tonight. The kind one would normally only send to close friends. Nor does it irritate him that you only start sending those same selfies to the group chat once Hongjoong suggests it.
Jongho’s and Wooyoung’s whining also has nothing to do with it, of course.
Most of all, he doesn’t care that the guys all compliment you before he does when you send them all a proper photo of your face once you’re ready for tonight. It’s not like he wanted the honour of praising you first, or anything.
Yes, Kang Yeosang is certainly not jealous.
“I wonder what type of outfit she’s going to wear.” Jongho wonders aloud, managing to pull Yeosang out of his much too loud thoughts for the moment. He can see the younger flipping through all of the photos of your face that you sent them this afternoon, seemingly deciding between the two he likes the most.
“Does she usually get super dressed up for events?” Seonghwa asks, not even bothering to shift his gaze from the window.
“I think I’ve only ever seen her in dresses for formal events like the Writer’s Guild awards.” Hongjoong comments, gazing down at his phone.
He must still be chatting with you.
Yeosang’s jaw twitches. He blinks.
“I think I remember watching a clip from a question’s panel where someone asked her about it once,” Yunho hums, tapping his fingers over his knee as they make their way towards the venue. “From what I recall, she doesn’t necessarily like wearing skirts or shorts all that much.”
“Why?” The question is out of Yeosang’s mouth before he can stop it.
“If I recall, she gave a two parted answers.” Yunho replies.
“Oh, I think Bin sent me this clip before!” Wooyoung pipes up from the back seat. “I think she said something about a lot of clothing always being a bit too short for her height. She said something about being more comfortable in male styled clothing because of it. It’s also why she doesn’t wear a lot of short dresses.”
“The struggle is real,” Mingi sighs, shaking his head in understanding.
A comforting pat is given to his arm from San who sits beside the taller male for the moment.
“And the other?” It’s Seonghwa who asks, and Yeosang feels a subtle weight lift off of his shoulders at not having to ask again himself.
A frown pulls at Jongho’s features as he looks down at his lap.
“What?” San tilts his head, curious as to the sudden silence in the car. “What is it?”
“She said she just doesn’t like the way she looks in them.” Hongjoong voices from the front seat, a subtle downturn of his lips.
“I’m pretty sure she used different words that that, cause I remember Bin going off about it.” Wooyoung chuckles. “Give me two hours between them and she’ll never feel insecure about her thighs again.”
“Wooyoung!” Seonghwa’s eyes look about ready to fall out of his head.
“What?” He complains. “It wasn’t me that said it! It was Changbin!”
“Doesn’t mean you have to tell us.” San smacks the male sitting on his opposite side.
“Like Jongho isn’t always thinking it.” Yunho teases, receiving his own harsh smack from the aforementioned male.
“He’s not the only one.” Mingi mutters, but not lowly enough.
“We’re about to arrive at the venue.” Hongjoong’s sharp gaze turns to look at all of them. “Keep it in your pants, and control yourselves.”
San sighs. “Just another casual day.”
Turning onto the street that will lead them directly to the red carpet set up at the venue, Yeosang remains quiet. Again, his jaw twitches, focussing his gaze on the passing scenery outside of the vehicle. He doesn’t know why the other’s comments bother him so much, but they do. Yet, he does whatever he can to not let it show.
“Her makeup still looks really pretty.” Jongho sighs, somewhat wistfully as he looks out his own window.
“Oh, will you ask her out already?” Yunho nearly rolls his eyes.
Jongho’s whole face begins to turn red as he sputters out a response.
“We all know you want to.” Hongjoong joins in on the teasing now, brow quirking in amusement as he sees Jongho avoiding his gaze.
“Nah, Jongho won’t be able to ask her out.” Wooyoung shakes his head.
“And why’s that?” Seonghwa shifts his body towards Wooyoung in the backseat.
“Cause Mingi or I will do it first.” Wooyoung states, rather proudly.
The tips of Mingi’s ears burn bright red as he begins to chuckle nervously, leaning back in his seat when he notices the death glare sent his way by the youngest. However, before any one of them can comment more on the matter, the car stops.
“We’re here.” Yeosang states, rather pointedly, as he nearly flings open the door to exit the vehicle, leaving the others stunned in silence behind him.
The second his foot makes contact with the carpet, screams and cheers erupt from the surrounding fans. Some go as far to start calling his name, hoping for him to spare a glimpse in their direction. Of course, he smiles politely, bowing to everyone around him as cameras flash periodically.
A minute later, and all of Ateez make their way down the carpet, stopping to pose for the cameras every now and then. The second they make it to the designated picture area, even more cameras start going off.
Through the thicket, Yeosang spots a few of his fansites. Though, with how the official photographers of the show quickly shout directions at the eight of them, he quickly forgets all about them. That is, until a small hush settles over the crowd.
The screaming fans seem to go silent as another car pulls up to the venue. The confusion as to why becomes apparent as soon as the person steps out of the vehicle.
The moment you step out of the vehicle, Yeosang cannot take his eyes off of you. Yet, it seems, neither can anyone else.
You seem to be wearing a sort of overcoat, reminiscent of a cloak. It’s deep red in colour, hiding whatever outfit you’ve chosen to wear tonight. All except for the black lace sleeves adorning your arms that poke out of the slits in the fabric. Yet still, the cloak suits you, and it matches the sinful shade of red painted elegantly on your lips.
Briefly, you make eye contact, and Yeosang swears his heart is about to burst out of his chest. The smile you send his way only confirms it.
The palms of his hands begin to sweat. A feeling of which he hasn’t experienced since their debut stages.
Just what are you doing to him?
An organizer approaches, walking beside you and whispering lowly in your ear. You seem to nod quickly to whatever she says, for in the next minute, you’re pausing in your steps to scan the crowd. It seems as if the call of your name has drawn your attention.
There, standing next to some Atiny’s he noticed earlier, is a small group of fans that seem to be completely awestruck by you. A few hold copies of your books in hand, smiles wide on their faces as you approach. The way he notices one of the males say something to you, only for you to turn your face away for the moment bashfully has an uncomfortable feeling settling in his chest.
Why does he want that to be him?
Yeosang only wishes he knew what you were saying, but from the way the fan’s faces light up, he can just tell that you’re probably making their entire evening. When you go so far as to sign the copies of their books and take a photo, he knows that you do. Though, that same male that complimented you seemed to be getting a little too touchy with you, in his opinion.
The feeling of someone gently nudging his side pulls him out of his thoughts of you. Blinking, his vision clears to see Wooyoung motion for him to continue down the line towards the red carpet interviewers that are now ready for them.
Just as Yeosang goes to take a step, they get told to wait once more.
“We’d love to get a few photos of you with that author for public relations.” A few photographers say, already having talked it over with the event’s staff.
The eight of them share a brief look before nodding, and Yeosang knows he’s not the only one that cannot control the upturn of his lips.
A kind greeting is the first thing that escapes your lips when you walk up to all of them. You bow politely, to which they bow and greet you back. A moment later, and the photographers have instructed you to stand in the centre of all of them, having four males on your either side.
Mingi and Yunho get told to stand directly beside you to offset the height, causing both Wooyoung and Hongjoong to get shifted to the ends. The fact that you stand just a smidge taller than Yunho signifies that you must be wearing some type of heels. From the way Jongho is staring at you like you’ve hung all of the stars in the night sky, Yeosang knows he’s probably right.
His brow twitches, his smile suddenly looking a little forced.
Soon, the photographers get you to shift poses slightly so that him, San, Hongjoong, and Wooyoung are crouched in front of the five of you behind them. While doing so, Yeosang manages to school his face back into that neutral expression everyone is used to from him. A moment later, and he’s posing for the cameras.
The minute you get told to place your hand onto Yeosang’s shoulder, he can feel the tips of his ears turning red. He just hopes people assume it’s from the chill gracing the night air. A stark contrast to the sudden way that he can feel his skin burning beneath your gentle touch.
A few more photos are taken like this until all of Ateez are finally told to move on to the interview portion of the night. Besides, the photographers want to get a few shots of you by yourself. Apparently, there’s going to be a big Naver article written about you attending these awards tonight, and the company wants as many photos as possible to choose from. The more they can get with you interacting with the other celebrities in attendance, the better.
Stepping up onto the little platform that they have set up for the interview, Yeosang follows wordlessly behind San. Three microphones gets passed to the group, one assigned to Hongjoong, one to Yunho, and one to Jongho. Though, with how they’re positioned, Yeosang knows that both Yunho and Jongho were just the unlucky ones to get stuck with the talking bits.
A few questions get asked, and he vaguely registers answers being given from his group mates beside him. He gives nods here and there in agreement, and that seems to suffice for now. That is, until one question draws his attention back to the two interviewers.
“We’ve been asking all of the artists here tonight, and some of their answers have shocked us.” The female host begins.
“There seems to be a common answer among certain groups, so we’d like to ask the members of Ateez now that same question.” The male host continues.
“Who’s performance are you looking forward to the most tonight?” The female host asks, looking between all of them.
As always, Hongjoong answers first.
“Ah, well, as Captain of Ateez, I’d say most of us are hoping Atiny will be looking forward to our special performance tonight.” Hongjoong begins with a smile, his eyes shining. “So, I will say I’m most looking forward to our stage.”
“Spoken like a true leader,” the male host nods in approval before turning his head to the member standing beside Hongjoong.
Mingi takes the mic Hongjoong offers him. “For me, I would have to say that I am most looking forward to Stray Kids performance tonight.”
Seonghwa is next, a soft smile painting his features. “Twice.”
Raising the mic back to his lips, Jongho is quick to answer. “Ah, well, I’m very much looking forward to hearing a particular speech from my favourite author.”
A few ‘oh’s and ‘aw’s are heard from the hosts and surrounding crowd.
“Yes, she seems to be a very popular choice in response tonight.” The male host notes. “Stray Kids’ Bang Chan said something that her performance is something he wishes he wrote himself after hearing it in rehearsals yesterday.”
“I cannot wait to see what it is!” The female host smiles, her eyes crinkling at the sides. “What about you, San?”
The mic in Jongho’s hands gets passed to the aforementioned male.
“Well, I’m personally excited for Seventeen’s performance.” He smiles.
“Ah, yes, a few members of Seventeen also said that they were excited to watch you all perform tonight, too!” The female host comments, nodding her head.
Wooyoung is next, but San already sees him holding onto a mic, so he passes his back to Jongho.
“My mind is telling me Stray Kids, but my gut is telling me NCT.” Wooyoung says, and the hosts share a chuckle.
“Changbin of Stray Kids said the same for your group.” The female host chuckles, a subtle blush rising to her features.
A blink, and the mic is back in Yunho’s hands.
“I would have to say that the performance I’m looking forward to the most is ours.” A wink is sent to the camera. “Atiny, we have a very special stage planned for you tonight. Please support and cheer us on!”
A roar erupts from the crowd, and the eight men all smile.
Finally, it’s time for Yeosang’s turn to answer, but again, he finds himself distracted by you. It looks like you’ve just finished up with the photographers who had made you take some photos with all of NCT just shortly after they had arrived.
The feeling of a microphone being shoved into his hands draws his attention back to the present, the hosts blinking at him expectantly.
Raising the mic to his lips, he has his prepared response ready, and on the tip of his tongue. Only, when he opens his mouth to speak, the answer that comes out shocks even him.
“Seems as if that author is a hot topic tonight!” The male host chuckles. “I certainly hope that she can live up to everyone’s expectations.”
“Speaking of, look who is coming to join us!” The female host motions for you to join all of them after being prompted by the staff.
Slowly, you begin to ascend the side steps, and all Yeosang can do is stare. His mind screams at him to move, to offer you his hand as you step towards him, but it seems as if he’s frozen in his spot. What only makes it worse is when he sees Yunho eagerly hop passed him and help you the rest of the way up onto the platform.
A polite ‘hello’ escapes you as you bow to both of the hosts, and all of Ateez again. A moment later, and they’re bowing back.
“You look absolutely stunning tonight, doesn’t she, boys?” The female host comments, a large smile on her face. Though, in the next moment, she leans into her co-host. “Oh, I forgot, can she speak Korean?”
“Yes, I can speak Korean.” You confirm, but only the people on stage hear you. You notice both host’s eyes going wide before the female motions for you to take a microphone in hand.
Yeosang graciously passes you the one in his hands, seeing as he stands on one side of you, while Yunho stands on the other. The moment you repeat the phrase, both hosts smile at you.
“It’s lovely to have you here with us this evening.” The female continues.
“It’s lovely to be here amongst such admirable people.” You reply, a soft smile painting your features.
“Kind, and beautiful,” the male comments, a small twitch to his brow upwards. “You must be very popular.”
Something about the host’s tone rubs Yeosang the wrong way.
A bashful look crosses your features. “Ah, thank you.”
“We were just chatting with the members of Ateez about who they’re most looking forward to seeing perform tonight,” the female host begins. “You seem to be a very popular answer amongst all idols.”
“Oh, that’s so sweet!” You place a hand onto your cheek. “I certainly do hope to live up to everyone’s expectations.”
The male host lets out a small puff in amusement.
“We talked with SHINee earlier in the night, and they informed us that you personally spoke with them about an aspect of your speech.” The male says. “Would you please divulge that with us now?”
“Unfortunately, that was a matter between myself and those four wonderful men.” You reply calmly. “Besides, I think I would rather let my words speak for themselves. You’ll all find out soon enough why, anyways.”
“Understandable!” The female continues. “Anyways, one final question for you before we bid farewell to Ateez for now.”
You nod, eagerly.
“Who are you most looking forward to seeing perform tonight?” She asks, leaning in slightly to catch your answer.
“Oh, excellent question!” You chuckle. “You see, I’m very indecisive, so my immediate response is everybody. This truly is a dream come true for me. However, if I have to choose, other than these fine gentlemen here,” you motion slightly to the Ateez members around you, “I would always have to say SHINee. Though, I think my one friend might have something to say if I don’t add NCT in there, as well.”
The hosts laugh along with you, though the male’s seems a little strained.
Yeosang frowns, but not even a millisecond later, his expression is neutral once more.
“Well, thank you so much for stopping to answer our questions!” The female smiles. “We have a few more for the lovely author here, but the Ateez members are free to head inside.”
Reluctantly, Yeosang begins to follow the other guys inside the venue, only catching little snippets of the hosts beginning to ask you some more questions. The way he looks back to see some NCT members waiting at the side of the stage, Mark at the forefront of the group and looking up at you in awe, twists his stomach.
“Didn’t realize you were looking forward to her speech that much, Yeosangie,” Wooyoung teases as soon as they’re out of earshot from the press.
“Shut up,” the male grumbles, rolling his eyes slightly.
“I wonder what type of outfit she’s wearing under that cloak,” Jongho wonders aloud, almost absentmindedly as they all make their way towards the green rooms to drop off their coats.
Luckily for them, there seem to be a few screens in the backstage area playing the interviews taking place outside. One of the hosts must have just asked you that same question, for you chuckle fondly.
“Well, avid fans of my first published series will certainly be very pleased.” You wink at the camera, and the female host pretends to swoon.
“I absolutely adore those books!” She says. “I can’t wait to see what you have in store for us tonight!”
Unfortunately for Yeosang, the members get ushered away from the screen to prepare for the beginning of the show. Well, at least Hongjoong does since he’s participating in your speech.
The crew had everyone rehearse in reverse show order yesterday, which means you’re the opener. You’ve already expressed your slight nerves to the group chat, them all reassuring you that you’ll do great. From how well rehearsal went yesterday, Yeosang has no doubt in his mind that everyone will love what you have planned.
Walking out into the artist area after dropping off their coats, the boys (minus Hongjoong) move to their designated seats. Yeosang waves to a few fans that call his name, as do the other members, bowing politely to their seniors and smiling at their juniors. The second they sit at their designated couches, Changbin is leaning over from the one beside theirs.
“Heard staff muttering you got to take photos with everyone’s favourite author tonight.” He meets Wooyoung’s gaze, and Yeosang notices Felix also looking their way. “We are so jealous.”
“We got told Chan commented on her speech during the interview.” Yunho hums, leaning back comfortably in his seat.
“Minho had to subtly elbow him to prevent him from taking things further.” Jisung grins knowingly.
“The way he was praising her might draw some unwanted attention from dispatch.” Minho shrugs casually.
“Not that our Channie Boy would mind.” Seungmin grins teasingly, a wiggle to his brows.
“Says you!” Jeongin cuts in. “Who’s the one that started lamenting about serenading her first at karaoke, and then asking her to sing a duet with him?”
Yeosang shifts in his seat, somewhat unknowingly.
“Like hell I’m letting you serenade her first!” Jongho frowns, meeting Seungmin’s gaze from across the two tables.
“Bring it on, Apple Boy.” Seungmin quirks a brow in challenge as the others simply look on in amusement.
“Careful, he might threaten to split you in half like one.” Yeosang comments, tone a little firmer than he intends. A fact which does not go unnoticed by his group mates.
“What? Speaking from experience?” Changbin laughs.
“I think you’ll have to fight Hyunjin asking her to learn Red Lights with him first.” Jisung casually adds, taking a sip from a water bottle provided for each of the members at the couches.
“Hyunjin wants her to learn Red Lights with him?” Mingi’s eyes nearly bulge right out of his head.
“He said he’d also be willing to perform Red Velvet’s Psycho again with her if she asked.” Seungmin hums.
Another cheer from the crowd erupts as NCT enters the area, and Yeosang notices how one-two-seven ends up being assigned the couches on the opposite side of them. Polite bows and greetings are sent their way, and Yeosang cannot help but notice that Mark sits the closest to their own seats.
“That’s not to mention how both Felix and Hyunjin both want to teach her Taste.” Minho huffs out a laugh, leaning back in his seat.
“We told you that you’re welcome to join us,” Felix comments, a chuckle falling from his lips. “Man’s too proud to say that he was impressed by her dancing skills.”
“She might feel too crowded having three males teaching her that type of dance.” Minho replies with a shrug, but he cannot hide the way he averts his gaze to the floor somewhat bashfully. “I don’t want to make her uncomfortable, is all.”
“That won’t stop Changbin.” Jisung teases.
“Hey!” The aforementioned male whines.
“Aww, does our little Lee Know have a crush, too?” Seungmin teases, Jeongin joining in quickly at the way the elder male’s cheeks flare.
“Hey!” He smacks the both of them on their thighs.
“Should we start that ‘simp squad’ now?” Wooyoung leans over to Changbin, hands gripping the armrest of the couch.
“What do you mean ‘start’?” Changbin laughs. “Felix and I have already been members for months.”
“And you didn’t invite me?” Wooyoung gasps, absolutely appalled by this turn of events.
“Oh, make sure you go around to all of the groups with the sign up list.” Johnny’s voice from their opposite side draws their attention. “I know plenty who would gladly join. Right, Mark?”
At the way they all turn to face NCT now, Johnny chuckles. Even Mark’s face begins to go bright red.
Yeosang exhales a deep sigh through his nose, crossing his arms over his chest as he leans further back into the couch. It appears that Twice has just arrived, the females taking their seats on the couches in front of them. Again, more polite bows and greetings are sent to the other artists, to which they are given back.
“Actually, I think combining them would be better.” Jungwoo joins in on teasing his bandmate. “Mark’s already president, vice-president, and head of his own. A merger might incite better relations in the simp community.”
“This is a completely casual conversation.” San nods, blinking a few times in earnest. A moment later, he’s nodding to himself. “Everyday, normal topics.”
Laughter erupts from around him.
“Just because you and Yeosang don’t read her books, doesn’t mean we don’t.” Jongho grumbles.
“Believe me,” Seonghwa leans back, crossing his one leg over the other. “We know.”
More laughter erupts around them.
“Not my fault you all don’t have taste.” Mingi huffs, a slight pout pulling at his lips as he crosses his arms over his chest.
“You know, as a curtesy, I think you should read at least one of her books now.” Yunho hums, looking between both San and Yeosang. “You’re both technically friends with her.”
“How come you’re not harping on Hwa for not reading her books?” San whines, motioning to the aforementioned male with a jerk of his chin.
“Because unlike some people, I actually borrowed her first series from Joong after we met.” Seonghwa snorts, amusement dancing in his gaze. “Never thought I would like that type of genre, but she writes it quite well. I just wish she would mention Star Wars more.”
The pout that pulls onto his lips is almost comical, and Yeosang nearly rolls his eyes.
“It’s not her favourite series.” He replies, somewhat bluntly.
All heads turn to him, some with quirked eyebrows.
“Then, what is her favourite series?” Jongho quirks a brow almost smugly, appearing ready to correct the elder and prove how much more he knows about you.
“Lord of the Rings.” Yeosang states, blinking as if it’s the most obvious thing in the world.
“Wait, how do you know that?” Wooyoung frowns, and Yeosang notices he’s not the only fan of yours that does so.
“She told me on the plane.” There’s a subtle quirk to the corner of his lips as he says this. A certain undertone of smugness that causes him to sit a little straighter in his spot.
However, before any of them can respond, the lights are dimming throughout the venue, and a hush settles over the crowd. An opening VCR begins to play, introducing the acts that will be performing tonight, interspersed with live shots from all of the artists sitting in their designated seats. Cheers erupt from the crowd as certain groups appear on screen, a grand instrumental accompanying the visuals.
Turning his head slightly, Yeosang can spot multiple varying lightsticks throughout the crowd, shining brightly in the darkness. The way the little glowing orbs shake along with the fan’s cheers makes him smile softly, and he knows he’s not the only one.
A voice booms through the speakers at the end of the video, announcing the start to the ceremonies, and outlining the safety procedures for the evening should they be needed. Once it has finished, another hush settles over the crowd as the stage is revealed, only for a loud roar to erupt in anticipation.
From the back of the stage, you begin to walk forward towards the lone microphone standing at the front. You seem to be holding a small notebook and pen in your hands, clutching them close to your body as you step forward slowly.
The moment the spotlight hits you, the crowd goes silent. Then, it’s as if many share a collective gasp as your full form takes centre stage. Finally, your outfit for the evening has been revealed, and from the way he can hear the sharp intake of breaths from your self-proclaimed biggest fans, he knows that what you’re wearing holds some sort of significance to you.
The dress is beautiful. The black lace starts with an off the shoulder neckline, trailing all the way down to your wrists in an intricate design. The material flares slightly at the waist, reaching all the way down to the floor, dragging elegantly over the stage as you walk forward. Gradually, the black material fades into a navy blue, until it bleeds into a vibrant royal blue at the bottom. The design is slightly form fitting, too.
Yes, there is no question about it. The dress is stunning. Yet, even more so, the person wearing it.
From his vantage point, Yeosang can practically see you glowing up on stage. The smile you wear is radiant, those sinful red lips of yours pulling across your features as your eyes shine. The screens projecting your image to the audience only serve to accent every little thing about you, and Yeosang can feel his heart skip a beat in his chest.
He swallows thickly.
“Holy shit.” Jongho gasps, and the elder male swears the younger has stopped breathing for the moment.
“What?” Yeosang frowns, noting all of the awed stares you’re receiving from the idols around him. Hell, even the way some of the Twice members squeal lowly in front of him only causes his brow to furrow even more. “What is it?”
“She’s wearing that dress.” Yunho breathes, blinking in awe as he leans forward in his spot to get a better glimpse of you on stage.
“What dress?” His brow furrows deeper, eyes scanning over your figure once more.
From in front of him, he can vaguely hear the Twice members muttering about how you look absolutely divine.
The corner of Jongho’s lips quirk upwards, a small puff of air escaping his nose. “Read her books.”
Yeosang shoots a pointed side-eyed look the younger’s way, jaw twitching as he clenches his teeth in annoyance. Why does Jongho always feel the need to gatekeeper everything about you that Yeosang asks about? It’s not fair. He wants to know you, too.
A still silence settles over the entire venue.
“Hello, everyone,” your voice comes out smooth and steady as you address the crowd, welcoming all to the ceremony and introducing yourself all the while. “Tonight, a celebration will be taking place. A celebration of life, beauty, and music. A celebration I am honoured to be apart of, and am grateful to be experiencing with all of you.”
Soft smiles paint the faces of the people around him, but none are as proud as Mark’s looks right now. The special gleam Yeosang can see shining within the males’ eyes has him huffing out a small breath, focussing back on you in the next second.
“Tonight, we are all here for one common purpose,” you state, eyes staring into the camera before you. “To celebrate art.”
The screens light up behind you, the words appearing in golden writing upon a pure black background.
“Art comes in many different shapes and forms, but to many,” you smile softly, “art is life.”
A brief pause as the screens begin to play a video showcasing different forms of art.
“It fills a room with music.” A new voice - Bang Chan - says.
The lights on the composers come up and a collective gasp is heard from the audience as both him and Jihoon are revealed. A montage of both Jihoon and Bang Chan working in their studios appear on screen.
“With vibrance.” Seulgi’s voice is heard cutting through the silence as the lights come up on the three visual artists.
Images of Renjun’s, Hyunjin’s, and Seulgi’s art are displayed on screen. A few pictures and silent clips of them working on said items or presenting them with smiles on their faces appear as well.
“And elegance.” Momo is the next to speak, Ten and Taemin flanking her on either side as the dancers are highlighted.
Clips of all three of them dancing in their respective practice studios flash across the screen, and even some of the collaborations between artists. Momo’s cover of Taemin’s Move appears, and even some different Super M performances focussing on both Ten and Taemin are displayed briefly.
“It showcases one’s highs,” Key’s voice is heard after a moment, Onew standing right beside him with a smile on his face.
Live performances of each male during concerts and comeback stages are shown, and even a short, silent clip of Onew performing Nessun Dorma.
“And their lows.” The lights on the rappers come up, Dahyun grinning widely at the crowd as Taeyong smiles beside her.
Performances of both NCT and Twice flash on screen, both idols in the midst of rapping their verses for their respective songs.
“It allows us to express who we are in different ways.” The idols you have chosen to represent fashion are showcased next, and Yeosang immediate recognizes Hongjoong’s own voice coming through the speakers.
Behind them, a montage of Baekhyun at his Privé Alliance premiers are combined with clips of Hongjoong refashioning clothing. Even a few shots of Hongjoong attending Paris Fashion Week for Balmain are shown.
“And even become who we are not, even if just for a short while.” The actors are brought into the spotlight, Minho standing proudly beside Kyungsoo as the former finishes speaking.
Multiple shots from each male’s respective dramas are shown, showcasing their versatility in the acting field. Even a few interviews and behind the scenes footage are shown wherein the two speak about their various roles they have performed over the years.
“Art encompass all aspects of a person’s life, and lives in collaboration with the artist, just as we do with one another.” Your voice draws everyone’s attention back to you for the moment, still standing at the front of the stage. “It has many angles, just as we as people do. When you change your perspective, it can become many different things. For art is not defined by one, single thing, nor will it ever be.”
“However, it does not do well to forget that despite all of its joys, art can be lonely.” You say, and Yeosang notices quite a few nodding along with your words, especially the idols on stage. “It allows us to channel our inner thoughts and feelings into a process so that others never have to feel as alone as we do. It is there for us in our darkest times, and shines with us in the light. For, even when we are alone, we always have art. It is constant and reassuring. It allows us to all express our fears, and our vulnerability. It allows for others to observe such pieces ands say, ‘I understand, for I have felt this way, too.’ Most importantly, it says, ‘you are not alone.’”
Clips of personal hardships are shown of the various idols standing on stage with you. Tears of joy, of pain, and of sorrow are shed, along with demonstrations of all of the hard work, time, and effort that go into each different art form.
Pages upon pages are edited together, showing scribbles and writings across them. Some end up torn out of the notebook, while others are shown being crumpled up and tossed aside.
That’s when Yeosang realizes, that this is your portion of the video. Your own art form taking shape in writing as a blank page with a cursor blinking almost ominously overhead is shown.
“Art can be simple, and it can also be complex.” You say. “Yet, always. Always, always, always, it starts with a single idea.”
A stereotypical ‘Once upon a time…” is seen being typed out onto the blank document showcased onscreen.
“Art starts with a vision, and a dream.” You say, and your fingers tighten the slightest bit on that pen and notebook clutched in your hand. “For me, it starts with a blank page, and a pen. All it takes is a single spark. A moment of clarity through the chaos that is life to help guide us in a way that we wish to experience with other people. Yet, at the core of all of this, is one binding factor.”
Quickly, you flip open that notebook and scribble something onto a page. Turning it around to show the camera reveals a close up shot of your writing spelling out the word that immediately appears on screen.
The word for ‘love’ appears in big golden letters above your head, and a collective gasp is heard from the audience. A fact which is only emphasized when each idol standing on stage with you pulls out a piece of paper of their own, the word love written in their mother tongue in their own handwriting on each.
“Every artist is passionate in what they do; art encompasses the mind, body, and soul of the person who creates it. Art is meant to be shared in all of its forms, and it is you who allow us to continue to be our authentic selves through such self expression.” You continue, voice strong as you stand tall. “The amount of love, time, dedication, and energy put into a single piece always shines through. I can think of no better example for this that the late Kim Jonghyun, who’s artistic views have not only inspired me, but so many of my fellow artists around the globe. His dedication and love for his craft was clear in everything that he did, and continues to be a guiding light for many artists still struggling in the dark.”
Behind you, the camera picks up a single tear trailing down the side of Minho’s cheek. Though, from the looks of things, some of the other idols sharing the stage with you do not fare any better.
“No matter what type of life we lead as individuals, we are all bound by a common love for art.” The soft smile is back on your face. You take the time to look around at the artists before you sitting in the couches, along with many of the staff continuing to work to keep the show running. You briefly meet Yeosang’s gaze. “It is what connects us, for art is eternal. Love inspires art, and art inspires love. It is apparent in everything that we do, the people we are, and who we are meant to become.”
“Tonight, we are all here on common purpose,” your gaze is back on the camera before you, bars of music appearing on the screen behind you as notes begin to form on the sheet music. “Tonight, it is our love of music which connects us all.”
More nods are seen all around, a few even already shedding tears along with your words.
“As a beautiful poet, and artist once said, "Even though we can’t communicate using the same language, we use music instead.””
Both Key and Onew swallow thickly. Tears now trail a path down both of their faces as the quote appears on screen, Jonghyun being cited beneath as the speaker of such words.
Many sniffles are heard from the surrounding crowd, many openly sobbing along to your final words as you begin to wrap up your speech for the evening.
“Art is timeless, and knows no bounds. It transcends cultures, languages, and even memory. For even after an artist has passed, their legacy lives on. It lives on in their work, yes, but it also lives on in all of us. Each of us carries that passion, that drive, to strive to be our best selves, and produce art that we can all be proud of. We as artists pour our blood, sweat, and tears into everything that we do, in hopes to share it with you. For art is love, and without love, there would be no art.”
“After all, a heart without art is just eh.”
A few chuckles are heard throughout the crowd as you speak those words in English, shrugging along to them lightly. The video behind you demonstrates the word ‘Heart’ failing as the ‘Art’ portion is removed.
“I would like to end now, with a final quote from Jonghyun which has inspired me, even in my darkest times. For more than everything I have said here tonight, it is always important to remember this: we, as individuals, are all priceless pieces of artwork in our own rights.” Your eyes begin to shine with unshed tears, your breath hitching in your throat momentarily as you look out into the crowd one final time. Taking a deep breath in, you begin to speak once more, the quote appearing in perfect time with each word you go on to say, “The most beautiful thing in all the world is right now. This moment. You. Don’t ever forget that.”
A brief pause where you swallow thickly, a single tear sliding down the side of your cheek.
You bow deeply. “Thank you very much.”
The moment you straighten back to your full height on stage, a tremendous applause greets you. Yeosang hasn’t even realized he’s started crying until he feels the first of his tears land on the skin of his hands, yet he knows he’s not the only one. Inside that venue, he’s pretty sure that there’s almost no dry eye in sight. Besides, the response from the crowd is too authentic and loud to suggest otherwise.
A blink, and Mark Lee is standing to his feet, followed immediately by all of the NCT members present at the event. Twice is the next group to stand, Jongho springing up as well before any of the members can stop him.
The crowd seems to follow the idol’s lead, for a moment later, the entire venue is giving you a standing ovation. Even both Irene and Wendy are reluctantly on their feet, tears falling freely down their faces despite their attempts to hide them.
What makes this moment even more special, is that on stage, the idols you have chosen to help you all step towards you. However, it is the four members of SHINee that approach you, bowing to you in tandem as you bow back. A moment later, a staff member hands something to Taemin onstage.
It takes a few moments for the applause to die down and for everyone to settle back into their seats. Once they do, it’s like a new sense of calm and understanding has passed over the entire crowd as the members of SHINee address you.
“You have once again proven your elegance with words here tonight in front of all of us,” Jinki begins, a fond smile gracing his features.
“You have reminded us all of why we are here, and why each and every one of us continues to strive for perfection in everything that we do.” Minho is the next to speak, standing tall as he looks upon you with pride.
“We would like to now thank you for your hard work and dedication to your own craft which you have shared with all of us tonight.” Key tilts his head in acknowledgement at you, eyes shining as Taemin approaches you with an award held in his hands.
“In honour of this ceremony tonight, we would like to present you with this artists award for the written word.” Taemin speaks lowly, handing the little statuette to you as a few more tears escape your eyes. He leans in, the cameras catching the way his own tears continue to fall freely down his face. “Thank you for honouring our brother.”
Another round of applause is heard from the audience.
“May this award solidify the relationship between artists, and the bond of love that we all share towards a common craft.” Minho smiles at you as you bow once more, thanking each one of them earnestly without a moment’s hesitation.
The transitional instrumental begins to play over the speakers as you all exit the stage. Most of the idols around you begin to congratulate you on your way out, you inclining your head to them in time and smiling widely.
Yeosang only wishes he could be up there, too, celebrating in your own victory.
A minute later, and the first idol performance kicks off, the crowd cheering along with the music. It takes a few minutes before most of the idols return to their groups after helping you with your performance, but still, you do not appear.
No, you do not appear in the artist’s area for over twenty minutes. Twenty painstakingly long minutes where Yeosang subtly keeps glancing towards the side, hoping that you’ll appear at any moment.
Once you do, though, it’s as if all eyes are drawn to you.
Walking with a staff member to your designated seat, you get stopped lightly by a few groups. Congratulations are heard all around, some idols going so far as to stand and bow to you, mumbles of gratitude falling from their lips. Of course, you immediately smile and bow back, talking lightly to those that wish to converse with you during the small interludes between performances.
Finally, you reach your seat, and it looks las if they’ve seated you right next to Twice, but in front of NCT for the show. A fact that normally Yeosang wouldn’t take much notice of, were you anyone else. However, the fact that it’s you, and that you’re so far away bothers him.
It’s not like he wants to congratulate you himself or anything.
Out of the corner of his eyes, he notices both Jongho and Wooyoung stand to their feet. Both Felix and Changbin do as well. Not that Yeosang is keeping tabs, or anything.
“Where are you two going?” His gaze narrows at them suspiciously.
“To congratulate our friend,” Wooyoung rolls his eyes. “What does it look like we’re doing?”
“Joong already did, though.” Seonghwa frowns, a hint of worry on his features as he glances around at all of the cameras watching their every move.
“We know.” Jongho hums, shrugging nonchalantly. “So, if anyone asks, we’ve just gone to the washroom.”
“Let them go,” Hongjoong huffs out a laugh. “I certainly don’t want to listen to them whining about it the whole show.”
“They’ll be a few seats away, and it’s not like idols haven’t switched couches before during shows.” Yunho hums, amusement dancing in his gaze.
Yeosang can only watch, frozen to his spot as the two youngest members make their way over to you with both Felix and Changbin shortly after that.
Currently, you appear to be talking lightly to both Sana and Mina for the moment. The three of you lean closer in to one another as a small break is taken as the stage gets set for the next performance.
The second you see Felix, Changbin, Jongho, and Wooyoung appear, you smile. However, due to the angle Yeosang is sitting in, he cannot tell what you’re saying. Instead, he opts to lean back onto the couch, a huff escaping him as his lips tug downwards in the corners.
“If it bothers you that much, go with them.” Hongjoong chuckles, taking notice of the pout Yeosang seems to wear.
“I’m not bothered.” Yeosang is quick to reply, diverting his gaze to the men sitting beside him.
“Mmhmm,” Yunho hums, a knowing quirk to his brow. “And Jongho isn’t on his knees proposing as we speak.”
Yeosang’s head whips in your direction.
A boisterous laugh greets his ears as he sees you continuing to casually converse with the four other idols. None of them are on their knees, nor have they even moved a single inch.
If looks could kill, Yunho would be ten feet under.
“Oh yeah, definitely not bothered.” San quirks a brow, the corner of his lips quirked upwards smugly.
“Shut up.” Yeosang grumbles, crossing his arms over his chest.
“Just admit you’re starting to like her, and be done with it.” Mingi shrugs, patting the male beside him lightly on the knee.
“It’s not like that.” Yeosang shakes his head lightly, eyes catching on the way you seem to throw your head back in laughter at something Wooyoung has just said. His jaw twitches in annoyance.
“Sure, it’s not.” Seonghwa grins.
“It’s not!” Yeosang can feel his face heating beneath their knowing stares. “I haven’t even known her for a month!”
“It doesn’t take long to start developing feelings for someone.” Hongjoong comments casually, turning his attention back to the stage as the next group walks into position.
“You guys are making a mountain out of a mole hill.” Yeosang huffs, turning back to face forward as well.
Even though the guys all choose to say nothing as both Jongho and Wooyoung return to join them, Yeosang can just tell that they still don’t believe him.
No, there’s nothing there. Just like how Yeosang is not jealous, he doesn’t have any other feelings towards you other than friendly. You don’t even know each other all that well, especially not like that.
Yet.
Yeosang blinks, surprising himself with that small voice that sounds at the back of his head. He should be used to it by now, but he finds that everything about you throws him off. In a good way, of course. You’re just never what he expects, and for some reason, the thought of growing closer to you, even just as friends, warms his heart more than anything. He wants to support you, just as you’ve incurred that you’ve been supporting him all of this time.
Why then, does the thought of you with anyone else, or even the sight of you getting along so well with another male, bother him so? Why is it when even his closest friends make you smile, his heart hurts?
Yeosang gets so lost in his thoughts, that he barely registers the time passing by. The only two things that manage to snap him out of his daze of staring longingly in your direction half of the time is when Ateez wins an award and has to go up on stage to accept it, and when they are finally taken backstage to get ready for their performance.
In the back of his mind, Yeosang hopes that you’ll be focussed on him.
Standing in the wings, he cannot help but smile to himself. From his vantage point backstage, he can just make out your figure sitting on the couches, dancing along to Stray Kids’ performance right now. The way you excitedly mouth along to the words, potentially even singing along to them has the infectious joy on your features flooding his veins. He cannot help but get lost in the way you move, captivating him with something as simple as nodding your head and shifting your shoulders along to the beat.
Will you do the same for Ateez? Will you be just as content to sing along to the lyrics and music that he is about to perform? Will you, and he silently hopes this beyond everything, be as captivated by him as he is by you?
“Ateez, standby.” A crew member says, headset blinking periodically as they finish guiding the members to their entrance spots.
A large roar is heard from the crowd in response to Stray Kids wrapping up their set, the members rushing passed Ateez as they exit the stage.
Brief congratulations and praises are shared, Wooyoung and Changbin playfully teasing each other about who is going to win their bet of having your gaze on them more when performing. Though Bang Chan and Hongjoong chuckle fondly, Yeosang cannot help the irritated twitch of his jaw.
A minute later, Ateez is entering the stage.
The crowd once more erupts in cheers as their intro begins playing, their names being introduced onscreen as their opening VCR plays in the background. Yeosang can feel that typical rush of adrenaline flooding his veins, taking a deep breath in and getting into his starting position.
The music begins.
Each move is precise, the dance flowing between all of them just as every time they both practice and perform. Not a single error is seen from any of them, and the energy from the audience feeds into each of their movements, giving them motivation to continue and perform even better than before. Of course, it helps when certain close ups of the members cause cheers to erupt, or certain parts of the song.
The moment Yeosang steps to the front to do his part, the movements second nature to him by now, he spares a glance in your direction.
There you sit, completely mesmerized by him. Your eyes are wide, hand resting over your heart as you lean back into the couch as if you’re swooning.
Yeosang smirks, putting even more effort into his every movement. He needs to continue to feel your eyes on him every second of this performance, because it motivates him to do even better than before.
If your touch is fire, then your gaze is electricity, setting his whole body alight in the best ways possible.
The minute the stage ends, Yeosang darts his gaze over to you once more. The fact that he can see you cheering loudly causes his already racing heart to stutter, a smile pulling at his features all the while. There’s a sense of pride building in his chest, more so than usual, and he absolutely revels in it.
It takes them about ten minutes to cool down backstage. Each male takes the time to change out of their performance outfits, allowing the staff to wipe the sweat from their faces before heading back to their seats.
The minute they return to the couches, they see you smiling widely at them. The added fact that you send them two enthusiastic thumbs up, mouthing ‘great job’ towards them, has them all smiling and bowing at you in thanks.
Yeosang’s heart absolutely soars, but he can tell that he’s not the only one. Even both San and Seonghwa look absolutely thrilled to be receiving your praise, giddy grins tugging onto their features as they walk passed. It’s only when Jongho sits on the couch directly beside yours that Yeosang realizes that the Twice members have all been brought backstage for their own performance.
Wooyoung is the next to sit on that same couch, and soon, all of Ateez takes over the spot where Twice had once been. You talk lowly with them, congratulating them again on an excellent performance while talking excitedly about your favourite parts. A fact of which makes all of them nod along eagerly, for you have something to praise about all of them.
The moment Yeosang’s name slips passed your lips, his eyes are on you.
“I know for a fact I wasn’t the only one captivated by your part tonight.” You say, eyes shining as you meet his gaze. “You should have heard the way Itzy squealed beside me. It was so validating to know I wasn’t the only one who felt that way.”
Sure enough, when his gaze darts passed your head, he can see Itzy smiling and waving at him from the couch to the left of your own.
He turns back to you.
Lowly, he thanks you, and again, he can feel a vibrant warmth spreading onto his cheeks. Yet, all too soon, you’re moving on.
“And that high note!” You turn to Jongho, fingers squeezing the arm of the couch beside you. “God, I always love watching your live stages cause you guys don’t just perform, you perform.”
The way you emphasize that word has smiles rising to all of their faces, especially when they watch you lean forward slightly as you say such a thing. This is the first time they’ve ever truly experienced you talking like this about them, and each male wants to enjoy it. Though, some are definitely enjoying it more than others. Including Yeosang.
“I could literally go on forever about this, but I’ll spare you guys from my rant beforehand.” You chuckle, shifting back into your original position.
“Really, I don’t think any of us would mind.” Hongjoong grins at you, but the way his eyes flash suggests he knows something that the others don’t.
“Yeah, okay, captain of the stage demons,” you snort. “You’re really not slick in still trying to figure out my bias to your group. You ask me more times than the Iron Lung over here.”
At the way you motion to Jongho with your thumb, the guys and you all share a laugh.
“Didn’t realize Captain was that interested in learning your bias,” Wooyoung’s eyebrow quirks mischievously. “And after that huge ass lecture on the way home from rehearsals yesterday about giving you space about it.”
Hongjoong looks about ready to leap across the couch and start smacking Wooyoung upside the head.
“I honestly don’t mind not knowing.” Hongjoong says, though the fact that he forces a tight smile suggests otherwise.
“Really?” You grin, tilting your head forward knowingly. “Mister ‘don’t look at other idols’ doesn’t care whether or not my bias to his group is actually him or not?”
“I don’t say that!” His mouth falls open in shock.
All heads in Ateez turn to look at Hongjoong, blinking in disbelief.
“Okay, maybe like, once,” he grumbles.
Yunho snorts out a laugh, “yeah, maybe once today.”
A playful smack is given to the younger male, who pretends to rub his side in pain.
“Whatever,” Hongjoong mumbles. “You help a friend out with their presentation, and they won’t even tell you their Ateez bias afterwards.”
You laugh.
“As long as I’m your wrecker, that’s all that matters.” Wooyoung chimes in, a firm nod to his head.
“Given up on the notion that you’re her bias already?” San asks, amusement dancing in his eyes. “Where’d that confidence from the plane ride go?”
“Didn’t you know, a person’s bias is most like them, and their wrecker is their ideal type?” Wooyoung proudly repeats the words you told him yesterday.
All eyes are instantly on you.
“Okay, so, who’s your Ateez bias wrecker?” Mingi asks eagerly, leaning forward slightly in his seat.
Again, you laugh. “If I’m not telling you my bias, I’m most certainly not telling you my wreckers.”
Yeosang’s brow quirks, but his face remains neutral for the most part.
“It has to be one of us,” Seonghwa frowns, attempting to figure it all out from everything that you’ve told them so far.
“Oh, I never said there was only one.” You hum, a teasing quirk to your lips. “Oh no, one of you was very adamant about wrecking me in the end.”
“You like multiple of us?” Yeosang’s lips part, ignoring the way his heart leaps hopefully in his chest.
“Of course I like more than one of you,” you giggle. “There are eight of you, after all. It’s quite hard for someone to choose only one. You’re all very beautiful men.”
Quirked eyebrows greet you all around, and your eyes seem to widen in embarrassment. The fact that they all smile at you giddily only makes it worse.
“Wait, please don’t think I’m super shallow and am only talking about your looks when I say that.” You’re quick to add. “Yes, I think you’re all handsome, but I mainly base my decisions on what is known about your personalities and what you show your fans.”
“You think I’m handsome?” Jongho’s eyes absolutely shine beneath the dim lighting of the venue, nothing but awe in his gaze as he looks at you.
“Of course I do.” You smile, and red begins to slowly creep up Jongho’s neck. “Beauty is also very subjective, so who I might find the most visually appealing might not be another person’s answer.”
“As long as you think I’m the most handsome, we shouldn’t have a problem.” A voice from the left side catches your attention, and you turn to see Johnny, Mark, and Yuta moving to sit beside you on the couch.
“Whatever helps you sleep at night, John.” You grin, bowing your head politely in greeting to Yuta who smiles back.
“Every day I know you, you break my heart even more.” Johnny sighs dramatically, placing a hand over his chest as he falls backwards on the couch.
“I’ve known you for a day and a half, John.” You blink blankly, somewhat teasingly, causing laughter to erupt around you.
“You’ve only known Mark for that time, too!” He counters.
“Technically speaking, I’ve been talking with Mark for over eight months now.” You reply, fixing the skirt of your dress as you cross your one leg over the other beneath the material.
Yeosang’s eyebrow twitches, leaning forward slightly in his seat to see you better.
“Yeah, she’s my best friend!” Mark grins widely, puffing out his chest slightly as he looks at Johnny. Were it not for the cameras, Yeosang bets anything that the male would have slung an arm around your shoulders by now.
“Yeah, cause you won’t share her contact details with anyone else.” Johnny mutters, rolling his eyes.
“Mark! Right in front of your number one stan?” You gasp dramatically, extending your hand outwards and motioning towards Yuta.
“Normally, I would have to agree with you.” Yuta smirks, leaning forward to rest his elbows on his knees as he looks at you. “However, I think I can make an exception for our favourite author.”
Your whole body freezes, eyes sparkling as you look towards Yuta. “Favourite author?”
“Yes.” Yuta nods once in confirmation. “And might I just say, you look divine.”
The way your breath hitches in your throat does not go unnoticed by any of them. The fact that you avert your gaze so bashfully while muttering out a small ‘thank you’ has Yeosang’s heart squeezing painfully in his chest. He can hardly prevent the way his lips purse the slightest bit, fingers digging into the skin of his thighs as he grounds himself to his spot for the moment.
Yeosang may not have fully understood what Yuta has just told you, but from the bits he picked up, he’s understood enough. Besides, the bashful way you respond says it all.
A second later, and you’re clearing your throat. “Wait, Mark won’t share my contact details with you? I told him it was fine when he first asked. I just didn’t bring it up again because I thought none of you were interested in talking with me. I didn’t want to push or come across as some weird, obsessed fan who was using connections to get what she wants.”
A pointed look is sent towards Mark by both Johnny and Yuta as the former male begins to shrink in his spot.
“Ah, so Markie Boy has been gatekeeping his pretty author friend this whole time.” Johnny hums, a tight smile pulling across his features.
“I think I need to reassess how much I stan Mark now,” Yuta adds, a teasing grin pulling on his features.
“I’m telling Ten!” Johnny jumps up from the couch, moving back off to where all of NCT is sitting. “And Taeyong! And Kun, and Chenle, and Renjun, and Jeno, and-“
His voice begins to fade as he walks away, but he continues to list off names, nonetheless.
“Get back here!” Mark immediately chases after him, though with the cameras around, it’s more of a speed walking competition as they head back to their own seats for the moment.
Your eyes widen, a snort of amusement escaping you as you watch Johnny slowly going around to each couch to inform the Neos about this recent discovery. Mark attempts in vain to stutter out excuses, but the moment Doyoung pulls him back down onto the couch beside him, it’s clear his efforts are futile.
“Didn’t realize how many Neos wanted to talk to me.” You mumble, turning back around to face the front with a soft smile on your face.
“I know for a fact that it’s more than just the Neos.” Yunho chuckles, motioning back towards both Stray Kids and Seventeen with his head. Two groups of which that sit off to the right of them all right now.
“I still can’t believe it,” you comment, somewhat breathlessly as your eyes are drawn back to the stage in front of you.
Yeosang wants to wipe that flirty smile right off of Yuta’s face as the elder male shifts closer to you on the couch. The second Yeosang sees Yuta take your hands in his own, Yeosang can feel his nails biting into the skin of his legs even harsher than before. Why does he so badly wish that were him?
More than all of that, why do you look so awestruck?
The words Yuta speaks to you are nothing but a loud ringing in Yeosang’s ears, only getting worse when he watches you smile and nod back enthusiastically. You reply something, but that damn white noise drowns everything out. He only wishes he could actually hear what’s being said, but before he knows it, the next performance is starting.
It’s just not fair.
Yeosang is forced to watch as you settle onto the couch with Yuta beside you, a large smile painting your features as you relax into your spot. He really wishes he could enjoy the music, just as you seem to be. Only, he finds that the dull ache of his heart demands to be felt.
Why, suddenly, is it so difficult for him to breathe?
#yandere yeosang#yandere ateez#yandere kpop#yandere au#ateez scenario#ateez imagines#yeosang scenarios#ateez x y/n#ateez x you#ateez x reader#chubby reader#tall reader#kpop scenario#kpop imagines#kpop au
226 notes
·
View notes
Text
A3! Backstage Story Translation - Tasuku Takato SSR: A Story From His Trip - Part 2
tysm to fuyugumiyuri on twitter for providing a video of the story!
Tasuku: (Guess I’ve got some time to spare now.)
Tasuku: (Everyone went their own way quick… Reminds me of a training camp.)
Tasuku: The map of the park is... Found it.
Tasuku: Guess I’ll go… there.
-
Tasuku: First things first, the sweets corner.
Tasuku: The marshmallows are… over here.
Tasuku: You don’t see marshmallows this big in Japan often. He should be fine with this.
Tasuku: (At the time, I was just thinking about how this is the same old thing. But now that I think about it, Mikage’s request was the most specific and reasonable one.)
Tasuku: … Only the thing that inspires poetry and an interesting story left.
Tasuku: (For now, I’ll look at everything from top to bottom. There’s got to be something in a store this big.)
-
Tasuku: This is… the headdress area?
Tasuku: A headband like this would inspire poetry… Uh, will it, though?
Tasuku: (How does that guy get inspiration for his poetry, anyway?)
Tasuku: …
Izumi: Tasuku-san…?
Tasuku: Huh? Oh, Director. Being spoken to in Japanese startled me.
Izumi: Me too. I never thought I’d meet you in a place like this, Tasuku-san!
Izumi: … Are you interested in those too, Tasuku-san?
Tasuku: Huh? What are you talking about?
Izumi: Aw, you don’t need to play dumb. I mean, you’re holding it as we speak.
Tasuku: … Uh. No, you’re wrong. This headband is—
Izumi: I get it. I also feel like wearing one whenever I’m in a place like this.
Tasuku: You really don’t get it.
Izumi: Now’s a great time to wear one and explore the amusement park!
Tasuku: Hey, stop and listen to me.
Izumi: It’s okay, it’s okay. Don’t be shy now!
Tasuku: Don’t push.
-
Izumi: How’s this headband?
Tasuku: Ah, a cat? It suits you, I think?
Izumi: … You don’t really think that, do you.
Tasuku: Whatever’s fine. Just get something from a character you like.
Izumi: Sure, but if I’m going to wear one, I want it to be something that suits me.
Tasuku: I never said it couldn't suit you.
Izumi: I’ll believe you, alright? Then I’ll take one with cat ears.
Izumi: What about you, Tasuku-san? Is there a character you like?
Tasuku: Not in particular.
Izumi: I’ll pick out something for you, then!
Tasuku: *Sigh*... Alright. I’ll leave it to you. You won’t stop even if I tell you to, will you?
Izumi: Okay, you’ll wear… this!
Tasuku: Back up. Why does this headband have a ribbon?
Izumi: Because it’s a headband of the girlfriend of the character I chose.
Tasuku: Are you insane?
Choice 1: I’m perfectly sane
Izumi: I’m perfectly sane. I mean, it’s cute, isn’t it?
Tasuku: Just the fact that you chose something cute for me makes you insane.
Izumi: I don’t think so. Isn’t this the kind of thing that fits the people you’d least expect the best?
Tasuku: Even if that’s the case, surely you’ve got other options.
Choice 2: I thought it’d be nice for an adventure
Izumi: Since we came all the way to the US, I thought it’d be nice to try something adventurous.
Tasuku: This is way too adventurous.
Izumi: But I saw a lot of men wearing one on the way here.
Tasuku: … Looking back, there were quite a few of them. But they were all, like, families and stuff….
Izumi: Just pretend you’re practicing for a role.
Tasuku: I’m not falling for that.
Izumi: Wasn’t it you who said I could pick for you in the first place?
Tasuku: Yeah, but… can we at least switch our headbands?
part 1 | part 2 | part 3
13 notes
·
View notes
Note
wait omg myah please please PLEASE tell us more abt myrah’s career after allume (and maybe during too 🤭) i js NEED to hear more abt her !
MYRAH YAMAZAKI is a Japanese K-pop idol and global icon based in South Korea. She made her initial debut in the rotational girl group ALLUME in 2005 as the group's leader and lead vocalist until her generation's graduation in 2010. Myrah is often credited for making ALLUME as popular as they are, achieving international stardom during this time for her strong attitude and natural star quality. Her run in Allume would be dubbed "Myrah and Friends" by fans due her popularity often overshadowing her groupmates.
Myrah would immediately begin a solo career after her 2010 graduation, destroying both the Korean charts and Japanese charts with the mini album HAUTE TOPIC. HAUTE TOPIC would break records for having all four tracks debut in the Top 10 on Melon. Moonlight, Chase Me, Starlight, and Kitty Kat would all break into the top ten and remain there for a solid five months. Myrah's solo career would be proflic and global, debuting in Japan shortly after her Korean solo debut where she would destroy the charts there as well. She would be the highest-performing Flowerbank soloist ever until the acquisition of Baebi's contract in 2023.
Myrah is still a high profile celebrity, starring in a handful of blockbuster films, critically acclaimed dramas, and becoming the face of many luxury brands through out the years. She is also the head of the creative board in Flowerbank Entertainment, owning an impressive amount of stocks in the company. She has been the host of the radio show AllTalkMe for over ten years now, keeping her and Allume relevant over the years.
゙ . ✩ . ' ۫ INFORMATION!
STAGE NAME :: MYRAH
BIRTH NAME :: Myrah Yamazaki
Birthday :: December 1st 1987
Zodiac :: Sagittarius
Birthplace :: California
Hometown :: Osaka, Japan
Ethnicity :: Japanese
Nationality :: American-Japanese
Faceclaim :: Devon Aoki
Height :: 175 cm || 5′9
゙ . ✩ . ' ۫ VIRAL MOMENTS!
"I don't think people realize we haven't actually had sex...I wish but we're acting, guys." One of her first viral moments as an actress was in 2016 during the press tour for A Man and a Woman with her co-star Gong Yoo. Myrah and Gong Yoo would go on to have a public relationship that would often have them going viral for their cute and funny moments. To fans' dismay, the pair would split in late 2020.
When she snatched Sooah's mic from her during a concert, singing her lines and high notes. "My mic wasn't working. It's not like she sings much anyways," Myrah would go on to say in an interview, fueling the fire of rumors about the two having a feud during their time in Allume. After this, Sooah would noticeably clutch her microphone whenever Myrah would walk by her.
"How could I not like her? I've never spoken to her. I love 2ne1. Shut up." Myrah would shut down rumors of her and CL of 2ne1 having beef, telling a fan to shut up when they spoke negatively of her. Shot in glorious 2009 iPhone quality, the video would make its round around the internet. A week later, Myrah would post a selfie with CL on her blog with the caption "My bestiiiiii~ ^-^ <3" and the two are still close to this day.
She put her hand up in Gdragon's face when he attempted to sing to her at the 2013 MAMA Awards. It was a lighthearted interaction, Myrah laughing the whole time, but the internet took it differently and deemed her "a rude bitch" and VIPS would begin to harass her. This would have very little effect on Myrah as she would go on to post a couple of photos of her with T.O.P and Gdragon in the studio with the caption: "I lovvveee rappers!! (*^^*)♡"
"She's a bitch! A hot one though!" Myrah would shout out her car window when she was escorted out of a club by Flowerbank CEO Kim Iseul. Myrah was a bit of a club-goer post-Allume, often having to be picked up by friends or, on rare occasions, her CEO. When asked by paparazzi about her thoughts on Iseul having to pick her up, prompting her to say her now most iconic line.
#༘⋆✿ ARTIST PROFILE#༘⋆✿ MYRAH#fake kpop oc#idol oc#idol au#kpop addition#kpop oc#oc kpop group#fictional idol community#bts addition#kpop au
41 notes
·
View notes
Note
Is it actually racist to relate to Toshiro as an autistic person? The argument seems to be that calling Toshiro autistic disregards the context of his culture, but I feel like the manga made it pretty clear he has issues even beyond his restrictive cultural norms. No one else he knows from his homeland act like he does, and I thought they made it pretty clear that he was an odd child even in the context of his culture. Maybe it is just a coincidence, but I feel like there's room to acknowledge the contexts of his cultural upbringing while also relating to an autistic reading of his behavior.
Hi hi! I agree! Toshiro/Shuro’s behavior have roots in growing up Japanese, but his behavior has made him an odd one, even at home. I like to say he’s sort of an “outcast everywhere.” I think it’s definitely one reason he envies Laios, and also possibly one reason he is infatuated with Falin! I’ve written about Toshiro and Falin before (as many have!), about how he views her as 1) someone he wants to be like and therefore liked by, and 2) someone who might understand him. He doesn’t have a lot of those types of people in his life.
Not to mention the lack of confrontation. Hien, Benichidori, Maizuru, Tade, all don’t fear speaking their mind! They do it many times. Only Toshiro, hm. I find him relatable in many ways, and I’m sure Ryoko Kui did that intentionally. Was this made for a Japanese audience with commentary on their culture? Yes. Can non-Japanese audiences relate to it anyways? Yes. Can his behavior also be attributed to autism? Can it be an intersection between both his cultural upbringing and possibly learning to mask? HMMMMM either way, I’m really glad autistic POC fans have given their take on it. Tons of POC and non-POC have already spoken about just the cultural part. I’m glad to see commentary on both.
Hearing other POC fans analyze his character is amazing, but I was worried the “it’s just his cultural upbringing” angle would mean his nuance as a character will mainly stay in POC circles. POC relate to POC! (Not a blanket statement, I’ve seen POC who don’t like Toshiro and that’s fine. Not to mention the frequent inability to relate to each other) But if someone is not POC, namely white, and the faults of his character are ONLY attributed to being POC, why try to sympathize with him at all? Lowkey, that might be one of the reasons there was so much hate towards him last week. I’m not saying Toshiro must be any way palatable to a western audience, but hopefully you see my point.
Which is why I think, again, that Ryoko Kui made him relatable to a broader audience. Toshiro’s behavior stems from being Japanese but the fight is not JUST about that culture clash. It’s about anyone who find it hard to confront others and speak their mind. And thats why his character was picked up by autistic fans too! It’s a broader experience than people give it credit for.
You’re in good company of fans who also see themselves represented in either a cultural and/or autistic interpretation of his character! No it’s not racist. Reading autism into a character does not undermine their cultural upbringing. Autism does not flatten a character’s nuance that does have a lot to do with his cultural upbringing. On the contrary, it ADDS to it.
A character can be both. Think it makes them cooler tbh. They have their own things to work on still, they still have their flaws. They could even do something wrong and hurtful! (Shocking!) It doesn’t excuse anything, it just adds another layer to them.
And in the end, it’s just a reading into the media. A singular take, if you will.
I hope I covered everything you mentioned!
Ending it off, here’s some posts other POC have made about this topic because I cannot speak for the community!:
Post 1
Post 2
Post 3
#context: I mentioned in a comment that Toshiro could be both Japanese and autistic#wasnt trying to contradict the op just add onto it#not worth it! going back to being quiet on the internet#but thank you for the ask!#shuro#toshiro nakamoto#dungeon meshi#delicious in dungeon#just thoughts
40 notes
·
View notes
Note
So, you have spoken about the benefits of reading primary sources from various cultures, right? but you also don't speak a second language fluently? I agree with you I think about the benefits of a first-hand view of perspectives from a range of cultures, but I am (naively) skeptical of the ability of translation to capture the subtleties that make this interesting, so my question is twofold:
How do you avoid/approach this problem?
Which documents would you recommend as most enlightening?
My advice is as always "if you're really truly serious, you have to learn the language". Like I think it's correct that when it comes to the subtleties, translation just doesn't cut it (even though, in broad strokes, anything can basically be translated into any language). So the answer is "learn the language". Unfortunately this is a huge amount of time and effort. If you're lucky, such as me, you just like language learning anyway so it's fun.
With respect to not speaking a foreign language fluently: "fluency" is a word that gets thrown around a lot, but the reality is that language learning is a continuous process, and there is (for the second-language learner at least) really no binary moment of "fluency", only greater and lesser levels of competence. Obviously my competence in Japanese is not nearly as high as I aspire for it to eventually be, but it very much is enough to read various things, communicate with people, make jokes... basically get non-trivial access to the culture. So, that's one answer!
The other answer is "translated sources are imperfect, but you just gotta make due. Prefer a scholarly translation if you can get your hands on it, and have the disposition to use it wisely". I am currently (at a glacial pace) making my way through de Rachewiltz's massive tome of a translation of The Secret History of the Mongols. In theory I'd love to be read it in Mongolian, and if I ever acquire the mythical full-time language learner job, maybe I'll learn Mongolian and do that. But while my time and so on is limited, I'll make due with the translation.
Uh I hope this answers your question!
16 notes
·
View notes
Text
訓令式(くんれいしき): the kunrei romanization system
i saw people in the japanblr community talking about this recently, so i thought i'd post a quick explanation in case anyone wasn't already familiar with it!
in any case, you've probably noticed that there is not a consensus on how to write japanese using latin letters, whether it's what letters to use, whether to spell out long vowels, or even where to draw word boundaries. nowadays, people (especially non-japanese people) mostly use the hepburn system, which is quite phonetically intuitive. but there's also an older system called the kunrei system (訓令式)
the kunrei system was invented by the japanese government for official usage inside japan in the 1930s. unlike hepburn, kunrei is NOT based on the sounds of the japanese language but rather the strictest interpretation of its syllabic orthography (that is to say, the kana).
to my understanding the kunrei system is still taught in japanese schools, but it definitely feels old-fashioned (it's actually especially common to see in writing by japanese linguists!). you also may have heard that recently the japanese government is changing their official romanization rules, for exactly the reasons that most people prefer the hepburn system, i.e., kunrei doesn't make much intuitive sense compared to the actual spoken language. but it's still useful to be able to read it!
if you're interested, here are the general rules of the kunrei system:
whichever consonant precedes /a/ in the /aiueo/ vowel order, that consonant should precede all the other vowels as well. so, さ is /sa/, and therefore し is /si/. は is /ha/, and therefore ふ is /hu/. わ is /wa/, and therefore を is /wo/.
in words with little ゃゅょ, that whole kana is always spelled out. so しゃしん becomes /syasin/.
the diphthong おう is interpreted as a long お vowel. so とうきょう becomes /tookyoo/. this reanalysis does not happen for the えい diphthong (for some reason?? lol).
here are some wacky kunrei romanizations:
サーシャ → saasya (my name lol)
不可欠(ふかけつ) → hukaketu
手作り(てづくり) → tedukuri
充実(じゅうじつ) → zyuuzitu
故障中(こしょうちゅう) → kosyootyuu
anyways yeah the kunrei system is nuts....as i said, transcription of any language into a new writing system is never easy, and i think it's really cool to see what the first official steps were towards romanization back in the 1930s!
46 notes
·
View notes
Note
https://www.tumblr.com/damnfandomproblems/739064506502791168/fandom-problem-4499-i-think-sometimes-people-get
Thing is op
People like to use "coded" as an excuse to harrass others over a fictional character
"this character is minor-coded therefor if you like them or draw them sexy then you are a pedo"
"this character is gay-coded so if you ship them qith the opposite gender your homophobic"
"this character is autism-coded so if you dont see them that way you are ableist."
"this character is poc coded and if you dont portray them that way then you are racist"
And then they go and rip people to shreds over it. And most of the time they are actually "coded" as anything.
Ill give you a good example as to why coding should just fucking die in fandom.
In transformers (all of them afaik) there is a sentient ROBOT named Jazz. He is often voiced by a black voice actor, even in the early days of Generation 1 in 1984. Though it changes a few times Jazz is well known for his accented voice. Jazz (the music) is also known to be pioneered by black people.
In a way jazz is black coded. He is designed with all these elements related to black people.
The thing is. Jazz is a fucking robot. "Jazz" is the name he chose for himself because his cybertronian name does not translate or cannot be spoken by humans. Jazz is also a type of music he only heard when he arrived on earth and is something he loves, hence why he chose the name. He chooses to express himself in such a way because its what he enjoys.
It does not mean he is black. A white person can do all that because they have a love for jazz music. It isnt going to make them "black coded"
He is also again, a robot. Not human. Not even organic.
However of all the problems ive seen in the TF fandom the one about whether you should draw a human version of Jazz as black or white is probably the one thats sets people who give a shit off the most.
It doesn't matter what characteristics a character has. It doesnt matter if Jazz is drawn as black or white. Cuz he isn't human. Its literally up to fan interpretation and none of them are wrong but people want to shit fling, and react hostile over others not drawing him as black anyway.
Same could be said about a certain more popular pink skinned character (who is also human and japanese but when have people ever viewed japanese people as important.)
You can have your queer coded villains. Doesn't actually say they are queer. Hell in the past it would be done as a way to demonize queerness and traits. But queer people still loved those villains because they could relate to their tragedies.
What "coding" actually is, is a part of the design process to add depth and character. It's an inspiration born from reality. But it's not always that the character is meant to be that thing.
Theres a character from genshin impact i could say is "DID-coded" because when she falls alseep or is so stressed she passes out there is another version of her that takes her place that she doesnt know about.
In the same vein theres the game "At Dead of Night" (recommend it, its a horror game) where the main antagonist is possessed and murders people. They even had to put a disclaimer that the character didnt have DID and the game wasnt made to demonize people with DID or portray them as unstable serial killers. However despite the creators saying that, fans still "DID-code" the antagonist, not out of hatred for people with DID but because some people with DID still relate to the character. Not so much the killing people but the struggle the antagonist has with "being possessed". Having DID can be a frustrating and tiring experience and not many cope with it very well even when they do no harm. Feeling of loss of control is very relatable even without DID.
Regardless the rampant "coding everything trend" in fandom has caused a new "ship war" like wave of harrassment. If you dont view a character this was your a horrible person and you deserve *insert graphic content and threats of harm and suibaiting and more*
coding can be a cool thing to discover while analyzing a character or even creating one. But its become hated with good reason because people have no reason left in them. Coding is a cool way of adding depth and nuance to a character and would actually REALLY help beginners with their "bland" characters. Unfortunately even thats discouraged, since it can be seen as "baiting" or "stereotyping" and sometimes appropriating culture. (But a giant sentient robot making his entire personality about jazz music isn't? Lol)
Posting since this is a response to a previous problem.
50 notes
·
View notes
Note
If Light hadn't fucked up with the Lind L. Taylor thing, do you think L would still have been able to figure out where Light was? I've always considered that moment to be the most damning fuck up on Light's end.
That's the thing, L already knew Kira was almost certainly in Japan.
Light's first victim was only broadcast on Japanese media in the Japanese language. More, as Light went on his initial murder spree, while he did have many international victims, he likely had several victims who were only broadcast in Japanese media or else much less well-known outside Japan. This is in part why the Japanese are the first to really notice Kira and give him a name on Death Note 4-chan.
Now, it's possible Light might not have been Japanese. He could have been simply staying in Japan during that time to be able to look up these criminals as well as fluent enough in Japanese to get by but it's more likely that he does live in Japan and speaks Japanese because he is Japanese.
L canonically states that this was why he broadcast in Japan in the Kanto region first: he was almost entirely certain Kira was in Japan and Kanto having the largest population was as good a place to start as any.
L didn't really need the Lind L. Taylor stunt to narrow Light down to Japan. In fact, the stunt could have gone very wrong for him very easily. Light might not have spoken English fluently enough to understand the broadcast (what it was broadcast in to give the illusion of being an international broadcast), Light might not have been watching TV at the moment of the broadcast, or Light could have simply decided not to kill Lind L. Taylor.
That said, if it didn't work out, L doesn't really lose anything. He can save face by claiming it was to rattle Kira and goad him into doing something stupid later on, it also sows doubt of Kira with the public and assures them that someone is on the case. L would just wave his hand and say, "Anyway, uh, let's start our investigation in Japan" and then continue with where he left off in canon.
(As a reminder, from there, Light started fucking with the police and tipped his hand so as to eliminate L as a rival: making it clear that Kira had access to police records that are not available to the public. That's how L was able to narrow it down to family members of Japanese police which is where he brought in the American FBI (who he can somehow send out internationally, when that's a domestic agency, but whatever L).)
The reason L does it though is not just to prove Kira's in Japan and likely in Kanto (which is nice but that's still millions of people to sift through). It's to prove to the public that Kira is a human driven by emotions and malice, it's to rattle Kira wherever he is, and it's to prove to Interpol that this weird guy who refuses to show his face anywhere is in fact the man for the job (as Interpol was generally dubious about involving L as he's... not popular for understandable reasons).
Now, typical L, he sets up a man's public execution on live television in what feels like a Black Mirror episode with the justification "he was going to die anyway" to just prove a point he already could have proven otherwise but that's just what L does.
I do agree it's Light's biggest fuck up, however, it's also very telling that it actually changes absolutely nothing had he not fucked up. He just felt like a really angry idiot for a moment there and L got put on the top of his death list.
#death note#death note meta#death note headcanon#l lawliet#anti l lawliet#light yagami#kira#lind l taylor#meta#headcanon#opinion
94 notes
·
View notes