#anglo-scot
Explore tagged Tumblr posts
scotianostra · 18 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Lord Byron, the Romantic poet, died in Missolonghi, Greece, on April 19th 1824, he was only 36.
Born as George Gordon Byron ,I won't bore you with all the details about his Scottish credentials, just take my word for it.
He grew up in Aberdeen, and inherited his family's English title at the age of ten, becoming Baron Byron of Rochdale. Abandoned by his father at an early age and resentful of his mother, whom he blamed for his being born with a deformed foot, Byron isolated himself during his youth and was deeply unhappy. Though he was the heir to an idyllic estate, the property was run down and his family had no assets with which to care for it. As a teenager, Byron discovered that he was attracted to men as well as women, which made him all the more remote and secretive.
Byron studied at Aberdeen Grammar School and then Trinity College in Cambridge. During this time Byron collected and published his first volumes of poetry. The first, published anonymously and titled Fugitive Pieces, was printed in 1806 and contained a miscellany of poems, some of which were written when Byron was only fourteen. As a whole, the collection was considered obscene, in part because it ridiculed specific teachers by name, and in part because it contained frank, erotic verses. At the request of a friend, Byron recalled and burned all but four copies of the book, then immediately began compiling a revised version—though it was not published during his lifetime. The next year, however, Byron published his second collection, Hours of Idleness, which contained many of his early poems, as well as significant additions, including poems addressed to John Edelston, a younger boy whom Byron had befriended and deeply loved.
By his twentieth birthday, the young nobleman faced overwhelming debt. Though his second collection received an initially favorable response, a disturbingly negative review was printed in January of 1808, followed by even more scathing criticism a few months later. His response was a satire, English Bards and Scotch Reviewers, which received mixed attention. Publicly humiliated and with nowhere else to turn, Byron set out on a tour of the Mediterranean, traveling with a friend to Portugal, Spain, Albania, Turkey, and finally Athens. Enjoying his new-found sexual freedom, Byron decided to stay in Greece after his friend returned to England, studying the language and working on a poem loosely based on his adventures. Inspired by the culture and climate around him, he later wrote to his sister, “If I am a poet ... the air of Greece has made me one.”
Byron returned home in the summer of 1811 having completed the opening cantos of Childe Harold’s Pilgrimage, a poem which tells the story of a world-weary young man looking for meaning in the world. When the first two cantos were published in March of 1812, the expensive first printing sold out in three days. Byron reportedly said, “I awoke one morning and found myself famous.”
Byrons fame was with the upper classes, the main poetry readers in this era, but the thing I like about Young George is he used his position, not to ingratiate with those he rubbed shoulders with, his time in The House of Lords, the second chamber of our parliamen he spoke in favor of workers’ rights and social reform, as well continuin to publish romantic tales in verse. His personal life, however, remained rocky. He was married and divorced, his wife, Anne Isabella Milbanke, having accused him of everything from incest to sodomy. A number of love affairs also followed. By 1816, Byron was afraid for his life, warned that a crowd might lynch him if he were seen in public!
Forced to flee England, Byron settled in Italy and began writing his masterpiece, Don Juan, an epic-satire novel-in-verse loosely based on a legendary hero. He also spent much of his time engaged in the Greek fight for independence and planned to join a battle against a Turkish-held fortress when he fell ill, becoming increasingly sick with persistent colds and fevers.
When Byron died on this day 1824, at the age of thirty-six, Don Juan was yet to be finished, though seventeen cantos had been written. A memoir, which also hadn’t been published, was burned by Byron's friends who were either afraid of being implicated in scandal or protective of his reputation.
Today, Byron’s Don Juan is considered one of the greatest long poems in English written since John Milton’s Paradise Lost. The Byronic hero, characterized by passion, talent, and rebellion, pervades Byron’s work and greatly influenced the work of later Romantic poets.
Lord Byron, while writing primarily in English, incorporated various Scottish words and phrases into his poetry, reflecting his connection to Scotland and its culture. He often used these words to create a specific tone or evoke a particular setting. Some examples include "Auld Lang Syne," "Loch na Garr," and words related to Scottish attire like "plaid" and "bonnet.
h the Culloden memorial happening today on Drummossie Muir it is only fitting to end this post with a poem that holds it's origins on the battlefield that day.
A year after Waverley appeared, anonymously, Byron wrote a shorter poem honouring the death of a Scots hero at Culloden, the 1746 battle in which George “Stinking Billy” the Duke of Cumberland defeated Bonnie Prince Charlie: battle with which Waverley climaxes. The poem – which wasn't published till after Byron's death is named after its hero, “Golice Macbane” others will know the man as Gillies MacBean, or MacBain.He was a 6ft 7ins captain in the Mackintosh regiment, became a jacobitehero due to him killing fourteen Hanoverians at Culloden before being killed himself.
“The clouds may pour down on Culloden’s red plain, But their waters shall flow o’er its crimson in vain, For their drops shall seem few to the tears for the slain, But mine are for thee, my brave Gillies MacBain!
“Though thy cause was the cause of the injured and brave; Though thy death was the hero’s and glorious thy grave, My sad heart bleeds o’re thee, my Gillies MacBain!
“How the horse and the horseman thy single hand slew! But what could the mightiest single arm do? A hundred like thee might the battle regain; But cold are thy hand and heart, Gillies MacBain!
“With thy back to the wall and thy breast to the targe, Full flashed thy claymore in the face of their charge: The blood of their boldest that barren turf stain, But, Alas! Thine is reddest thee, Gillies MacBain!
“Hewn down, but still battling, thou sunk’st on the ground – Thy plaid was one gore, and thy breast was one wound; Thirteen of thy foes by thy right hand lay slain Oh! Would they were thousands for Gillies MacBain!
“Oh! Loud and long heard shall thy coronach be, And high o’er the heather thy cairn we shall see; And deep in all bosoms thy name shall remain But deepest in mine, dearest Gillies MacBain!
“And daily the eyes of thy brave boy before Shall thy plaid be unfolded, unsheathed the claymore; And the white rose shall bloom on his bonnet again Should he prove the true son of my Gillies MacBain!”
13 notes · View notes
anarchotolkienist · 9 months ago
Note
you’re attacking that neopagan kind of birthstone post about druid plants, but could you please elaborate or at least clarify the explicit trope that is being used that has been historically weaponized?
I used to spend about a good third of my time on this godforsaken website attacking that idea, but sure, I'll do it again. This will be a bit of an effortpost, so I'll stick it under the readmore
There is a notion of 'celts' or Gaels as being magicial and somehow deeply in touch with nature and connected to pre-Christian worldviews that the people who decided to make up the "Celtic tree astrology" used. This is also why Buffy used Irish Gaelic as the language of the demons, why Warhammer uses Gaelic as Elvish, why garbled Scottish Gaelic is used by Wiccans as the basis for their new religious construct, why people call themselves Druids to go an say chants in bad Welsh in Stonehenge, or Tursachan Chalanais, or wherever, etc etc. This stuff is everywhere in popular culture today, by far the dominant view of Celtic language speaking peoples. Made up neopagan nonsense is the only thing you find if you go looking for Gaelic folklore, unless you know where to look, and so on and so on. I could multiply examples Endless, and in fact have throughout the lifespan of this blog, and probably will continue to.
To make a long history extremely brief (you can ask me for sources on specifics, or ask me to expand if you're interested), this is directly rooted in a mediaeval legalistic discussion in Catholic justifications for the expansionist policies of the Normans, especially in Ireland, who against the vigourous protestation of the Church in Ireland claimed that the Gaelic Irish were practically Pagan in practice and that conquest against fellow Christians was justified to bring them in like with the Church. That this was nonsense I hope I don't need to state. Similar discourses about the Gaels in Scotland exist at the same time, as is clear from the earliest sources we have postdating the Gaelic kingdom of Alba becoming Scotland discussing the 'coastal Scots' - who speak Ynglis (early Scots) and are civilised - and the 'forest Scots' (who speak 'Scottis' (Middle Gaelic) and have all the hallmarks of barbarity. This discourse of Gaelic savagery remains in place fairly unchanged as the Scottish and then British crowns try various methods for integrating Gaeldom under the developing early state, provoking constant conflict and unrest, support certain clans and chiefs against others and generally massively upset and destabilise life among the Gaels both in Scotland and Ireland. This campaign, which is material in root but has a superstructure of Gaelic savagery and threat justifying it develops through attempts at assimilation, more or less failed colonial schemes in Leòdhas and Ìle, the splitting of the Gaelic Irish from the Gaelic Scots through legal means and the genocide of the Irish Gaels in Ulster, eventually culminates in the total ban on Gaelic culture, ethnic cleansing and permanent military occupation of large swathes of Northern Scotland, and the destruction of the clan system and therefore of Gaelic independence from the Scottish and British state, following the last rising in 1745-6.
What's relevant here is that the attitude of Gaelic barbarity, standing lower on the civilisational ladder than the Anglo Saxons of the Lowlands and of England, was continuously present as a justification for all these things. This package included associations with the natural world, with paganisms, with emotion, and etc. This set of things then become picked up on by the developing antiquarian movement and early national romantics of the 18th century, when the Gaels stop being a serious military threat to the comfortable lives of the Anglo nobility and developing bourgeoise who ran the state following the ethnic cleansing after Culloden and permanent occupation of the Highlands (again, ongoing to this day). They could then, as happened with other colonised peoples, be picked up on and romanticised instead, made into a noble savage, these perceived traits which before had made them undesirable now making them a sad but romantic relic of an inexorably disappearing past. It is no surprise that Sir Walter Scott (a curse upon him and all his kin) could make Gaels the romantic leads of his pseudohistorical epics at the exact same time that Gaels were being driven from their traditional lands in their millions and lost all traditional land rights. These moves are related. This tradition is what's picked up on by Gardner when he decides to use mangled versions of Gaelic Catholic practice (primarily) as collected by the Gaelic folklorist Alasdair MacIlleMhìcheil as the coating for Wicca, the most influential neo-pagan "religion" to claim a 'Celtic' root and the base of a lot of oncoming nonsense like that Celtic Tree Astrology horseshit that started this whole thing, and give it a pagan coat of paint while also adding some half-understood Dharmic concepts (three-fold law anyone?) and a spice of deeply racist Western Esotericism to the mix. That's why shit like that is directly harmful, not just historically but in the present total blotting out of actually existing culture of Celtic language speakers and their extremely precarious communities today.
If you want to read more, I especially recommend Dr. Silke Stroh's work Gaelic Scotland in the Colonial Imaginary, Dr. Aonghas MacCoinnich's book Plantation and Civility in the North-Atlantic World, the edited collection Mio-rún Mór nan Gall on Lowland-Highland divide, the Gaelic writer known in English as Ian Crichton Smith's essay A real people in a real place on these impacts on Gaelic speaking communities in the 20th century, Dr. Donnchadh Sneddons essay on Gaelic racial ideas present in Howard and Lovecrafts writings, and Dr. James Hunter's The Making of the Crofting Community for a focus on the clearings of Gaels after the land thefts of the late 18th and early 19th century.
@grimdr an do chaill mi dad cudromach, an canadh tu?
285 notes · View notes
gingersnaptaff · 4 months ago
Text
Y Mab Darogan 1
Tumblr media
(Stained glass window depicting Cadwaladr and his flag in Llandaff Cathedral, Charles Powell, 1919)
Tumblr media
(King Arthur (top left), St Tewdrig, and St Cadwaladr, stained glass window in Llandaff Cathedral. Situated in the North Aisle, Charles Powell, 1919)
'The awen predicts they will make haste;
We shall have treasures, possessions, and peace
And broader leadership and lively leaders;
And after war, dwellings in every area;
Men fierce in fight-clamour, furious warriors,
Swift in attack, slow to leave defence-
Fighters that scatter foreigners as far as Caer Wair'
- the opening first lines of Armes Prydain
Something a bit different today but I thought I'd yell about ‘Y Mab Darogan’ or The Prophesied Son, who was seen as a messianic figure in Welsh literature and was appellated to four* (!) different lads (including King Arthur). This will be a long one so please have a snack and a drink at hand. You're gonna need ‘em.
Now, Y Mab Darogan as a concept first crops up in the 10th Century poem ‘Armes Prydain’ (The Prophecy of Britain) from the Book of Taliesin. Andrew Breeze postulated that the poem was written in about ‘940 AD.’ Taliesin’s status as ‘a seer’ write Gwyneth Lewis and Rowan Williams in their introduction to The Book of Taliesin: Poems of Warfare and Praise in an Enchanted Britain means that ‘it is not at all surprising’ to find a collection of Prophetic poems alongside the others within Llyfr Taliesin. ‘Its themes,’ Lewis and Williams further write, ‘are recycled in several later poems looking forward to a reunification of the British - usually Under the leadership of Gwynedd - and the advent of a heroic deliverer.’
It's a call for all Celtic nations (Welsh, Scots, Irish, Cornish, Britons, Manx) to come to arms against the Anglo-Saxon invaders - as can be seen in the lines 'long-haired champions, masters of war/ Will come from Ireland to drive out the Saxons.', 'Both loyal men will come from Alt Clud, / A resplendent army to drive them from Britain' 'A powerful host will come from Llydaw (Brittany),' 'Let the Cymry rise up, a war-like company' and 'On all sides shame will be the Saxons destiny' and, although it doesn't feature King Arthur proper it's writing kinda alludes to his death.
To zoom through some background, Hywel Dda (yes, he of Law fame) was seen as very much toeing the line to the Angles - who y'know were (and kinda still are) Wales’ traditional enemies. Now, for ol’ Hywel, this had meant that when Edward the Elder ruled over Wessex had had to cleave to him to ensure that Wales didn't get battered within an inch of its life as had all other Celtic nations in Britain (so the Gaels, the Picts, etc, etc). However, once he was out of the picture and his son, Athelstan, had taken over, an alliance of the kingdoms of the Strathclyde*, Dublin, and Scotland had all risen against him. In a break from tradition - y'know, the whole Men of the North business where it was acknowledged and expected that the Welsh would aid their compatriots - Hywel vehemently denied the three kingdoms’ aid leading to their defeat at the Battle of Brunanburh in 937.
Obviously, this pissed A LOT of Welsh lads off.
I mean, yeah, it'd piss me off too. if I expected a battle only to find out we weren't getting one cuz some lawmaker lad had to keep his neighbours happy I'd be LIVID. So this poem was written! No word if Hywel read it, but I imagine his Goodreads review would've been a firm one star.
In it, it refers to ‘Thus they'll avenge Garmon's* friends with force/ Four hundred and forty years on' and, according to the Annales Cambriae (my absolute beloved) in 537AD there was: ‘The Strife of Camlann, in which Arthur and Medraut perished; and there was plague in Britain and Ireland.’ which means ‘404 years’ after that is 941. Therefore, the poem is very much looking forward to the annihilation of the Saxons in 941 which kinda happened because Edmund had to accept a humiliating treaty at Leicester in 941, giving the north-east of England to the Viking leader Olaf Guthfrithson.
Also, the poem invokes two famous leaders - Conan of Brittany, and Cadwaladr ap Cadwallon of Gwynedd - in the line: 'Cynan and Cadwaladr, warlords in the armies' Cadwaladr is seen as hot shit - basically on par with Arthur as a ‘Great Deliver’ figure for the Welsh - and, somehow, the Welsh Dragon has become known as Cadwaladr's flag. Cadwaladr is also important because Henry VII (yeah, HIM) claimed descent from him. The hoped-for leader is seen as returning from exile - just as Cadwaladr is said to have done and Henry VII would later do once he'd hot-footed it to France to get aid - or arriving from over the sea - as Owain Lawgoch would later unsuccessfully attempt to do in the 1300’s - and ‘on their return they … overthrow corrupt or alien rulers within Wales, and rally other Welsh kingdoms to resistance and ultimate victory over the English.’
Now, as I previously alluded to, King Arthur is pretty much absent from the early corpus which makes up the ‘Mab Darogan’ legend. The ‘fierce resentment’ of the Armes Prydain makes no mention of him, and, therefore, we must look elsewhere.
We find it in the Gwyddelian composed Historia Brittonum. He's specifically indicated as fighting the Saxons (ons of the main tenets of the job, I think we'll all agree) and doing… okay. T. Charles Edwards states, ‘The victories of a Gwrthefyr, or an Arthur, might be glorious but they had no future,’ and, I think, it is this utter glory and utter ineffectualness that highlights the two main tenets of what makes you mab darogan, well, y mab darogan.
Arthur ‘echoes the achievements of Gwrthefyr’ in his chapter and so brings with it another key building block of y mab darogan. He is an echo of what has coms before and what will - hopefully, futilely - come again. A warrior will rise and lead through Britons - the Welsh, the natives of the land - to a brief taste of freedom before slipping away in a haze.
Furthermore, T. Charles Edwards states, ‘Perhaps the main concern of the author of Historia Brittonum is to encourage the Britons to come to terms with defeat of loss and territory.’ Arthur, like Macsen Wledig before him, is a rallying point for the Welsh. A flashpoint. Arthur is the ‘British Dux’ or warlord, the rebellious leader at will bring the Saxons to heel.
The legend of him being Y Mab Darogan amongst the Welsh is thought to have taken widespread hold after this. He's seen as a rallying cry for various rebellions and poets made use of his stature to advance various other disaffected Welshmen's causes. The Anglo-Norman text ‘The Description of England’ states that ‘openly they [the Welsh] go about saying,... / that in the end, they will have it all; / by means of Arthur, they will have it back... / They will call it Britain again’ So this would firmly put him in the bracket of The Welsh Lord and Saviour, kiss fuckin kiss. Furthermore, Daniel Helbert in his essay, ‘The Prophetic Hope in Twelfth Century Britain,’ states ‘at the close of the twelfth-century, the idea that King Arthur would return from the grave and lead his people to victory was not a new one,’ for the power and popularity of this legend both within Britain and on the continent as a whole (i.e. in Brittany where Arthur - and, later, Owain Lawgoch - is also seen as a somewhat Messianic figure in his own right) had an ‘allure’ to it. This suggests that, to me, the ‘Breton/Briton Hope’ was always a powerful sticking point in people's heads. Arthur had already left an indelible mark on culture, be it Welsh, Anglo-Norman, or otherwise, and people would use it in whatever ways suited them.
But I also must caution against believing this outright. *sigh* Arthur is Welsh*, yes. The building blocks of his myth are Welsh. I do not dispute that. However, O.J. Padel says that no contemporary Welsh source of a prophecy concerning Arthur's return to Britain has been found, and Charles T. Edwards further states: ‘Although the use of a Welsh battle-poem has been suspected, perhaps rightly no such source is likely … And if there was such a poem celebrating Arthur's battles, its date remains entirely uncertain.’ While there exists plenty of poetry on Arthur's ‘descendants’ as it were, Owain Lawgoch and Owain Glyndŵr, there is nothing particularly concrete for Artie and, furthermore, we must both rely on non-Welsh texts AND Henry VII's propaganda during the Wars of the Roses when he was challenging the Plantagenets for the English throne.
(Personally, Arthur just likes to be a tricksy bastard and I wish he'd CEASE AND DESIST. Bro, I went to ur fuckin Grotto in Corwen* when I was a kid. You OWE me.)
Conversely, Arthur has been used to legitimise the English’s rule over the native Britons. Edward I, after his conquest of Wales, used ‘Round Tables’ to celebrate and justify his conquest of Wales - one of many Big Kicks in the Teeth for us, ngl, other than letting the Prince of Wales be a baby because he only babbled*, and having the true last Princess of Wales, Gwenllian, be shut up in a monastery when she was a baby - and the consequent ‘reunification’ of Arthurian Britain. The Galfridian texts also were even used to justify Edward's claim over the Scottish throne - after the House of Dunkeld came to an untimely end with Margaret, the Maid of Norway's, death at sea when she was only 7 - as Arthur conquered Scotland. Geoffrey of Monmouth, I'm hitting your ghost over the head with a boot. One with iron toe caps. And smeared in dung. Arthur's use as a colonial tool by both the Normans’ and the Plantagenet dynasty cannot be overstated. To do so is a great disservice that doesn't do anybody - least of all the Celtic countries who had their great mythological king beaten into this oppressive tool to try and bring them to heel - any favours.
Aled Llion Jones writes in Darogan: Prophecy, Lament, and Absent Heroes in Medieval Literature that the imagined victory of y mab darogan represents a ‘return to a united, unified legendary state of organicism’ which was once conjured in a long-lost son called ‘Unbennaeth Prydain or ‘The Sovereignty of Britain. Furthermore, Brud and Brut (that's Prophecy and History for all you non-Welsh speakers out there) were near-homonyms in medieval Welsh and the Brut y Brenhinedd - ‘Chronicles of the King's,’ which are an adaptation of Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae - was framed as being the story of how British lordship over Ynys Prydain had been gained, flourished, and lost to the Saxons. Prophecy, therefore, provided how it would ultimately be won back by those who would come after Arthur.
But, I mean, Wales would have to wait to find out who their next Mab Darogan would be. Next week: Owain Lawgoch's Hot Shit Tour of France: How he Became Y Mab Darogan, Fucked About in Guernsey and Got Assassinated When He Was Cutting His Hair.
Some notes!
*Garmon is St. Garmon the Gaulish Bishop who visited Britain in the first half of the fifth century
*You could make the case that Owain Gwynedd could be seen as Y Mab Darogan considering his various run-ins with the Normans. However, you could say that about The Lord Rhys also and, if we’re getting into the meat of it, neither of those two lads are even seen as having faulty alarm clocks. Or chillaxing beneath a mountain.
*Strathclyde wasn't incorporated into Scotland until the 11th Century when it was annexed into the Kingdom of Alba. It would still be known as Ystrad Clud at this time.) 
*Technically, Brythonic which is the forerunner to the Britons but, like, the language of the texts he is primarily featured in is Old Welsh. I know he's seen as an English figure but that's wrapped up on years and years of colonialism.
*That baby was later known as King Edward II whose reign was less than impressive, but extremely gay. Nice to see him committing to the Remarkable cosplay ngl. (Idk if he ever did that. I just think it's fun to imagine he did. Bet he was Lance.) 
*The Grotto was so fuckin fun. If I can dredge up a photo of the Red and White Dragon fighting then I'll fuckin slap it up because ooooh, baby, it was SO COOL. Also, they had an animatronic Arthur asleep under a mountain. ANYWAY.
*Myrddin/Merlin was also associated with prophecy in the early Welsh texts particularly those about the mab darogan.
Background Reading and Sources:
Land of My Father's by Gwynfor Evans
The History of Wales by J. Graham Jones
Wales: England's Colony? by Martin Johnes (A Banger.)
The Book of Taliesin by Gwyneth Lewis and Rowan Williams
The Arthur of the Welsh by Rachel Bromwich (T. Charles Edwards is included in it. Strongly recommend it.)
The Earliest Welsh Poems by Joseph Clancy
Arthur in Medieval Welsh Literature by O. J Padel
The Welsh Triads by Rachel Bromwich
Lastly a quick aside: this is my theory but it is entirely possible that Arthur disinterring Bendigeidfran's head in Branch 2 of the Mabinogi could be seen as him taking up the 'heroic deliverer' role from an earlier Celtic hero. Certainly, while his head remained buried at Gwynfryn (White Hill, speculated to be Tower Hill in London) 'no oppression would ever come from across the sea to this island while that head was in its hiding place.' Bendigeidfran, like Arthur, was seen as the High King of Britain, and there is certainly an echo of Arthur about him. Arthur, in a fit of hubris, disclosed the head of Bendigeidfran from its resting place because 'it did not seem right to him that this Island should be defended by the strength of anyone, but his own.' And this 'was known as one of the Three Unfortunate disclosures,' so the Mabinogion says.
I'm not an academic but it is perhaps something to think about.
88 notes · View notes
psychotrenny · 1 year ago
Text
The idea that Scottish people aren't British is so ridiculous. Like the entire island is called "Great Britain" and the use of Great Britain in a political sense (i.e. Kingdom of Great Britain) only started when Scotland and England (including occupied Wales and Ireland) became united in a Personal Union after James VI of Scotland inherited in the English Throne. Like there's a good fucking reason they call it the British, not the English Empire. Scots may have been the junior partners in the arrangement but they were still very much active participants and beneficiaries of British Imperialism. Like just ask people from Ireland or India or Aotearoa or... what they think of Scots. Like it drives me up the fucking wall when people act like the Scots were poor innocent little victims of the English and this gets thoughtlessly accepted because your average tumblr user's idea of Anglo-Scottish relations is derived entirely from fucking Braveheart
414 notes · View notes
ripstefano · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Wellington's Heavy Cavalry
At the Battle of Waterloo, Wellington’s heavy cavalry played a dramatic and decisive, though ultimately costly, role in the unfolding of the conflict. Early in the battle, as French infantry advanced in columns against the Anglo-Allied lines, Wellington ordered his heavy cavalry to counterattack. The Household Brigade and the Union Brigade surged forward in a thunderous charge that smashed into the French infantry formations. The sheer weight of their attack broke through several columns, scattering soldiers and causing significant chaos among the French ranks. The Scots Greys, part of the Union Brigade, famously charged through the melee and captured a French eagle standard, a rare and prestigious feat in Napoleonic warfare.
However, the cavalry’s enthusiasm turned into overreach. After their initial success, many troopers pursued the retreating French far beyond the safety of their own lines, losing cohesion and becoming disorganized. This exposed them to devastating counterattacks by French lancers and cuirassiers, as well as artillery fire. While their charge inflicted heavy casualties on the French and temporarily halted their momentum, the heavy cavalry themselves suffered significant losses, including the death of Major General Sir William Ponsonby, the commander of the Union Brigade. Despite their high cost, the charge underscored the power and peril of heavy cavalry in battle.
From "Wellington's Heavy Cavalry"
95 notes · View notes
moodymisty · 6 months ago
Note
I've done my research and here are the historical inspirations for the main 18 Legions, for those who want it
1. Black Angels - Arthurian knights and Gregorian monks, High to Late Middle Ages England
2. ???
3. Emperor's children - Rome during the reign of Emperor Caligula, Phoenician society, Hundred Years Knights, Thirty Years' War soldiers, Ancien régime
4. Iron Warriors - Greek warring states, the Red army
5. White Scars - Mongol Empire, Turkish tribes, Toaist principles, China during the Yuan Dynasty
6. Space Wolves - Vikings, Anglo-Saxon tribes
7. Imperial Fists - Holy Roman Empire, Inuit culture, Teutonic Knights
8. Night Lords - Terror Troops, Wallachia under Vlad Țepeș, Congo under Belgian rule
9. Blood Angels - Italy during the Renaissance, Vampire literature
10. Iron Hands - Sparta in Antiquity, Highland Scots, the Gaels
11. ???
12. World Eaters - Gladiators, Beserkers, the Revolt of Spartacus, Attack-Dogs
13. Ultramarines - the Roman Republic, Athenian democracy
14. Death guard - the Battle of Osowiec Fortress, "Attack of the Dead Men", the victims of the Black Plague and the Spanish Flu, German ww1 stormtroopers
15. Thousand Sons - Egypt during the Old Kingdom
16. Sons of Horus - Germanic Tribes, Biblical Fallen Angels
17. Word Bearers - Bronze age civilizations, Georgia during it's Golden Age, The Crusades
18. Salamanders - North African cultures, Roman mythology
19. Raven Guard - Native American cultures, The Gurkhas
20. Alpha Legion - The Order of Assassins, the CIA, Celtic + Greek cultural elements
yes <3
80 notes · View notes
whencyclopedia · 2 months ago
Photo
Tumblr media
Battle of Brunanburh
The Battle of Brunanburh, fought in the autumn of 937 at an unknown location, saw the English king, Aethelstan (r. 924-939), defeat a coalition of invading armies led by Constantine II of Scotland (r. 900-943) and Olaf Guthfrithson of Dublin (r. 934-939).
Battle of Brunanburh
Medieval Warfare Magazine / Karwansaray Publishers (Copyright)
The origins of this conflict lay in the breakdown of Britain's established political order, which, since 918, had been divided into three dominant spheres of influence: the English dynasty of Wessex in the south, the Vikings at York, and the Scots in the north. This dynamic collapsed in 927 when Aethelstan conquered York and subdued the rest of northern Britain, effectively bringing the whole of Britain under his own influence. Seeking to free the north from English control, Constantine found a willing ally in Olaf Guthfrithson, the disinherited Viking heir to York. Together, they mustered a formidable coalition of allies intent on crushing English hegemony and restoring York to Viking control.
While Brunanburh's location has been lost to time, contemporaries saw the battle as a vast and beastly clash. The contemporary Anglo-Saxon Chronicle – a collection of annals recorded at the royal court – bemoaned: "Never was there more slaughter on this island" (Livingston, 43). Meanwhile, it was remembered in the Annals of Ulster – a contemporary Irish chronicle – as a "great, lamentable and horrible battle" (Mac Airt & Mac Niocaill, 385). Yet for Aethelstan, Brunanburh was the crowning achievement of his successful reign, legitimising his rule as the first king of a united English realm, and it would ultimately be remembered as one of the great English victories of the Viking Age.
Aethelstan & the House of Wessex
Aethelstan was born in 894, when his grandfather, Alfred the Great (r. 871-899), was at the zenith of his powers. As ruler of the southern Kingdom of Wessex, Alfred won renown amongst his fellow Englishmen for defeating the Vikings in battle and fortifying his kingdom's defences. He and his son, Edward the Elder (r. 899-924), would expand West Saxon power over the Midland Kingdom of Mercia and Danish-held East Anglia. Thus, when Aethelstan came to the throne in 924, he inherited all of England south of the river Humber.
Much like his grandfather, Aethelstan was pious, scholarly, and a capable warrior, having spent his youth fighting the Vikings in the Midlands. One of his first decisions as king in 926 was to seek peace with his greatest rival, the Viking ruler, Sihtric of York (r. 921-927), which was sealed by Sihtric's marriage to Aethelstan's sister and his baptism. Yet, his conversion was insincere; he swiftly renounced Christianity and died the following year.
Aethelstan
Corpus Christi College, Cambridge (Public Domain)
Sihtric's brother and heir, Guthrith of Dublin (r. 921-934), rushed across the Irish Sea to claim his Yorkshire inheritance. Yet, Aethelstan had made his move first, seizing York and proclaiming himself its new master before Guthrith arrived. With York secured, he now looked further north to extend his hegemony, demanding the submission of several northern kings. Thus, at Eamont Bridge, near Penrith, Cumbria, in the summer of 927, the rulers of Scotland, Strathclyde, and Bamburgh (Northumberland) knelt before the English king, offering him oaths of loyalty and friendship. For good reason, Aethelstan's followers called him "the thunderbolt;" in just three short years, he had brought northern England to heel, making himself the first king of a united England (Foot, 188). Moreover, his supremacy over his Celtic neighbours prompted him to take a new and more ambitious title, "King of all Britain."
Continue reading...
37 notes · View notes
meichenxi · 10 months ago
Text
UK accent bias, discrimination, minority languages and the question of the 'default, normal' english speaker
today I came across something overtly that is usually a covert problem, and I wanted to take a chance to talk about the questions it raises about what it means to be 'normal' and speak 'normal english' in an anglocentric, global world.
let's start at the beginning. I was aimlessly googling around and came across this article, discussing ergodic literature:
Tumblr media
I hope that you will see what angered me right away, but if not:
brogue? inaccessible, insufferable brogue? that is so difficult to read you might want to relieve your frustrations by harming a housepet, or striking a loved one?
what????? the fuck??????
my dearly beloathed. this is not a made up sci-fi language. this was not written for your convenience.
this is the glaswegian dialect.
this is how it is written. scots, which is very similar to this, is a language whose speakers have been systematically taught to change and hide and modify their speech, to not speak it in the classroom, to conform. this is NOT comparable to any of the made-up dialects or ways of writing in cloud atlas or any other specularative fiction. the suggestion of ir is deeply insulting.
(the line between various 'dialects' and 'languages' I speak about here is by definition sometimes political, sometimes arbitrary, and often very thin. what goes for the glaswegian dialect here in terms of discrimination goes for scots in general - which is, in fact, even more 'inaccessible' than glaswegian because it has a greater quantity of non-english and therefore non-'familiar' words. speakers of different englishes will face more or less discrimination in different circumstances. caveat over.)
you can find it on twitter, in books, in poetry; and more than that, on the streets and in living rooms, in places that this kind of england-first discrimination hasn't totally eradicated.
an imporant note - this book in question is called Naw Much of a Talker, and it was written originally in Swiss-German and then translated into Glaswegian to preserve similar themes and questions of language and identity. rather than detracting from anything I'm saying, I think the fact this is a translated piece of fiction adds to it - it has literally been translated so it is more accessible, and the article writer did not even realise. it also highlights the fact as well that these are questions which exist across the globe, across multiple languages, of the constant tension everywhere between the 'correct' high language and the 'incorrect, backward' 'low' language or dialect. these are all interesting questions, and someone else can tackle them about german and swiss german -
but I am going to talk today about scots and english, because that is how the writer of this article engaged with this piece and that is the basis upon which they called it 'insufferable brogue', the prejudice they have revealed about scots is what I want to address.
so here, today, in this post: let's talk about it. what is 'normal' english, why is that a political question, and why should we care?
as we begin, so we're all on the same page, I would like to remind everyone that england is not the only country in the united kingdom, and that the native languages of the united kingdom do not only include english, but also:
scots
ulster scots (thank you @la-galaxie-langblr for the correction here!!)
scottish gaelic
welsh
british sign language
irish
anglo-romani
cornish
shelta
irish sign language
manx
northern ireland sign language
and others I have likely forgotten
there are also countless rich, beautiful dialects (the distinction between dialect and language is entirely political, so take this description with a pinch of salt if you're outside of these speaker communities), all with their own words and histories and all of them, yes all of them, are deserving of respect.
and there are hundreds and thousands of common immigrant languages, of languages from the empire, and of englishes across the globe that might sound 'funny' to you, but I want you to fucking think before you mock the man from the call centre: why does india speak english in the first place? before mocking him, think about that.
because it's political. it's ALL political. it's historical, and it's rooted in empire and colonialism and all you need to do is take one look at how we talk about Black language or languages of a colonised country to see that, AAVE or in the UK, multi-cultural london english, or further afield - the englishes of jamaica, kenya, india. all vestiges of empire, and all marked and prejudiced against as 'unintelligent' or lesser in some way.
and closer to home - the systematic eradication and 'englishification' of the celtic languages. how many people scottish gaelic now? cornish? manx? how many people speak welsh? and even within 'english' itself - how many people from a country or rural or very urban or immigrant or working class or queer background are discriminated against, because of their english? why do you think that is?
if you think that language isn't political, then you have likely never encountered discrimination based on how you, your friends, or your family speak.
you are speaking from a position of privilege.
'but it's not formal' 'but it's not fit for the classroom' 'but it sounds silly'. you sound silly, amy. I have a stereotypically 'posh' english accent, and I can tell you for a fact: when I go to scotland to visit my family, they think I sound silly too. but in the same way as 'reverse racism' isn't a fucking thing - the difference is that it's not systemic. when I wanted to learn gaelic, my grandmother - who speaks gaelic as her own native language - told me, no, you shouldn't do that. you're an english girl. why would you want to learn a backward language like gaelic?
discrimination against non-'english' englishes is pervasive, systematic and insidious.
it is not the same as being laughed at for being 'posh'. (there's more about class and in-group sociolinguistics here, but that's for another post)
and who told you this? where is this information from? why do you think an 'essex girl' accent sounds uneducated? why do you think a northern accent sound 'honest' and 'salt of the earth'? what relationship does that have with class? why does a standard southern british english sound educated and 'intelligent'? who is in charge? who speaks on your television? whose words and accents do you hear again and again, making your policies, shaping your future? who speaks over you?
think about that, please.
and before anyone says: this is so true except for X lol - I am talking about exactly that dialect. I am talking about that accent you are mocking. I am talking about brummie english, which you think sounds funny. I'm talking about old men in the west country who you think sound like pirates, arrrrr.
(actually, pirates sound like the west country. where do you the 'pirate accent' came from? devon was the heart of smuggling country in the uk.)
so. to this person who equated a book written in scots, a minority and marginalised language, to being 'insufferable, inaccessible brogue':
and also to anyone who is from the UK, anyone who is a native english speaker, and anyone abroad, but especially those of you who think your english is 'natural', who have never had to think about it, who have never had to code-switch, who have never had to change how they sound to fit in:
it might be difficult to read - for you. it might be strange and othering - to you.
but what is 'inaccessible' to you is the way that my family speaks - your english might be 'inaccessible' to them. so why does your 'inaccessible' seem to weigh more than theirs?
and why does it bother you, that you can't understand it easily in the first go? because you have to try? or because perhaps, just perhaps, dearly beloathed author of this article, after being catered to your entire life and shown your language on screen, constantly - you are finally confronted by something that isn't written for you.
and for the non-uk people reading this. I would like you to think very carefully about what a 'british accent' means to you.
there is no such thing. let me say it louder:
THERE IS NO SUCH THING AS A BRITISH ACCENT
there are a collection of accents and languages and dialects, each with different associations and stereotypes. the clever aristocrat, the honest farmer, the deceitful *racial slur*. there are accents, languages and dialects that you hear more than others because of political reasons, and there are accents, languages and dialects which are more common than others because of discrimination, violence and the path of history.
if you say 'british accent', we - in the UK - don't know exactly what you mean. much more than the US, because the english-speaking people have been here longer, we have incredibly different accents just fifty miles away from one another.
but we can guess. you probably don't mean my grandmother's second-language english - even though, by american conversations about race, she is the whitest person you could possibly find. you don't mean my brother, who sounds like a farmer.
you mean my accent. tom hiddleston's accent. benedict cumberbatch. dame judy dench. sir ian mckellen. and they are all wonderful people - but what sort of people are they, exactly? what sort of things do they have in common? why is it that you associate their way of speaking with all of the charming eloquence of 'dark academia' or high levels of education, and my family's english with being 'backward' or 'country bumpkins' or 'uneducated' or, more insidiously, 'salt-of-the-earth good honest folk'?
we are an old country with old prejudices and old classes and old oppression and old discrimination and old hate. my brother speaks with a 'farmer' west country accent; my aunt with a strong doric accent that most english people cannot understand; my father with a mockable birmingham accent; my grandmother with a gaelic accent, because despite the fact that she is from the UK, as scottish as you can get, english is not her first language.
these people exist. my grandmother is a real person, and she is not a dying relic of a forgotten time. her gaelic is not something to drool over in your outlander or braveheart or brave-fuelled scottish romanticism, the purity and goodness of the 'celt' - but there are fewer people like her now. and I would like to invite everyone to think about why that is the case.
if you don't know, you can educate yourself - look up the highland clearances, for a start, or look at the lives of anglo-romani speakers in the UK and the discrimination they face, or irish speakers in northern ireland. like many places, we are a country that has turned inward upon itself. there will always be an 'other'.
and then there's me. raised in southern england and well-educated and, however you want to call it, 'posh'. so why is it that it is my voice, and not theirs, which is considered typically british all over the world?
I think you can probably figure out that one by yourself.
when you talk about the 'british accent', this is doing one of two things. it's serving to perpetuate the myth that the only part of the UK is england, rather than four countries, and the harmful idea that it is only england in the UK that matters. (and only a certain type of people in england, at that.)
secondly, it serves to amalgamate all of the languages and accents and dialects - native or poor or immigrant or colonial - into one, erasing not only their history and importance, but even their very existence.
dearly beloathed person on the internet. I have no idea who you are. but the language scots exists. I'm sorry it's not convenient for you.
but before I go, I would like to take a moment to marvel. 'insufferable, inaccessible brogue'? what assumptions there are, behind your words!
is it 'insufferable' to want to write a story in the language you were raised in? is it 'inaccessible' to want to write a story in the shared language of your own community?
I don't think it is.
I think it takes a special sort of privilege and entitlement to assume that - the same one that assumes whiteness and Americanness and Englishness and able-bodiedness and cisness and maleness and straightness as being the 'standard' human experience, and every single other trait as being a deviance from that, an othering. that's the same entitlement that will describe Turning Red as a story about the chinese experience - but not talk about how Toy Story is a story about the white american middle class experience.
people do not exist for your ease of reading. they do not exist to be 'accessible'. and - what a strange thing, english reader, to assume all books are written for you, at all.
and despite the fact that the text that prompted this was written by one group of white people, translated into the language of another group, and critiqued by a third - this is a conversation about racism too, because it is the same sort of thinking and pervasive stereotyping which goes into how white people and spaces view Black language and language of people of colour around the world. it's about colonialism and it's about slavery and it's aboutsegregation and othering and the immigrant experience and it's about the history of britain - and my god, isn't that a violent one. it's inseparable from it. language is a tool to signify belonging, to shut people out and lock people in. it's a tool used to enforce that othering and discrimination and hate on a systemic level, because it says - I'm different from you. you're different from me. this post is focusing more on the native languages of the UK, but any question of 'correct language' must inevitably talk about racism too, because language is and has always been a signifier of group belonging, and a way to enforce power.
it is used to gatekeep, to enforce conformity, to control, to signify belonging to a particular group, to other. talking about language 'correctness' is NOT and never CAN be a neutral thing.
it reminds me of a quote, and I heard this second hand on twitter and for the life of me cannot remember who said it or exactly how it goes, but the gist of it was a queer writer addressing comments saying how 'universal' their book was, and saying - no, this is a queer book. if you want to find themes and moments in it that are applicable to your 'default' life, 'universals' of emotion and experience, go ahead. but I have had to translate things from the norm my entire life, to make them relatable for me. this time, you do the translation.
I do not speak or write scots or glaswegian, but I grew up reading it and listening to it (as well as doric and gaelic in smaller measures, which are still familiar to me but which I can understand less). for me, that passage is almost as easy to read as english - and the only reason it is slightly more difficult is because, predictably, I don't have a chance to practice reading scots very often at all. it isn't inaccessible to me.
(I was about to write: can you imagine looking at a book written in french, and scowling, saying, 'this is so insufferably foreign!' and then point out how ridiculous that would be. but then I realise - foreign film, cinema, lyrics increasingly in english, reluctance to read the subtitles, the footnotes, to look things up, to engage in any active way in any piece of media. this is an attitude which even in its most mockable, most caricature-like form, is extremely prevalent online. *deep sigh*)
because. what is 'inaccessible'? it means it is difficult for people who are 'normal'. and what is 'normal', exactly? why is a certain class of people the 'default'? could that be, perhaps, a question with very loaded and very extensive political, social and historical answers? who is making the judgement about what language is 'normal'? who gets to decide?
I'd also like to note that this applies to everyone. it doesn't matter if you are a member of an oppressed group, or five, or none, you can still engage in this kind of discrimination and stereotyping. my scottish family, who have themselves had to change the way they speak and many of them lost their gaelic because of it, routinely mock anglo-romani speakers in their local area. I have an indian friend, herself speaking english because of a history of violence and colonialism, who laughed for five minutes at the beginning of derry girls because the girls sounded so 'funny', and asked me: why did they choose to speak like that? my brother, who sounds very stereotypically rural and 'uneducated', laughs at the essex accent and says that he would never date a girl from essex. I had a classmate from wales who was passionate about welsh language rights and indigenous and minority language education but also made fun of the accent of her native-english speaking classmate from singapore. it goes on and on and on.
take the dialect/language question out of the topic, and I think this reveals a much broader problem with a lot of conversations about media, and the implicit assumptions of what being 'normal' [read: white, anglo-centric, american, male, straight, young, able-bodied, cis, etc] actually means:
if something is written about an experience I do not share, is it inaccessible? or is it just written for someone else?
so, please. next time you want to write a review about a dialect or language you don't speak, think a little before you open your mouth.
the rest of the world has to, every time.
135 notes · View notes
ayeforscotland · 1 year ago
Note
Ah wait, I've got something for you in relation to white American fetishisation of Scotland and other European countries (because unfortunately it's not just Scottland, it's everyone.)
(And this is just an opinion, I have no science to back this up. That must be stated first and foremost.)
To achieve American Whiteness ment that many Europeans immigrating to the states had to shed their cultures in order to be accepted by Anglo European decendents. If you weren't the 'right' type of white then you weren't good enough and were often pushed out.
As such, these people, too, were forced to shed their cultural identity in order to make a living here.
Now, these diverse cultures are celebrated (to a point.) There's celebrations that come from these iterations of faith, foods and dress that come from these homelands, but they're strange derivatives of themselves. Xerox of a xerox of a xerox, made only by a cultural machine that doesn't really understand or want you, but loves the aesthetic of some small component of you, so it takes that, all while simultaneously craving it could be more.
And so NOW that it is no longer 'bad' to be decended from these places, NOW people try to claw their way back, like they're attempting to undo the damage the previous generations did to themselves in order to fit into White American Society, but they have no idea how and so it becomes a crass and ugly thing, often monetized by the same origional Anglo European sphere of influence that put them in this predicament anyway, and then further pits them against NEW people trying to make it here in the states.
(And to that last point, I have to recommend reading an amazing comic in the Nib by Dawson, Why Did They Come, in order to touch on how fucked up that whole thing is (not that we don't already know.) https://thenib.com/why-did-they-come/
But yeah... to summarize- immigrants now seen as acceptably white in the states originally WASN'T and so these people bleached themselves culturally to achieve the Anglo vibe, and now generations later, their decendents cling to fabrications of a culture they were denied in the most grotesque ways imaginable because they know nothing else.
It's like white bread trying to reintroduce culture to itself to become whole wheat again, only to end up giving itself mold.
Some great points there, particularly around the bastardisation of forgotten traditions etc.
I'd be keen to see some evidence of Scottish immigrants to the US being perceived the same way as, for example, Irish or Italian immigrants who eventually became accepted into 'American Whiteness'. Also while many Scottish immigrants who moved to America were poorer, I've never heard of them facing the same challenges as other European immigrants who were perceived as non-white. I expect a large part of that was being part of the British Empire. There was also a disproportionate number of Scots were plantation owners who owned slaves in the south. And while some historians dispute it's origins, I think it's mostly accepted the KKK was founded by descendants of Scottish immigrants , or at the very least, founded by people who drew heavily on that aesthetic. So even if modern Americans who fetishise Scotland are saying they can finally start celebrating their "native homeland's" traditions again - I think there's an element of 'wanting to be seen as victims with a rich history' about it.
183 notes · View notes
tanadrin · 10 months ago
Text
My brother linked me this wonderful document of EU-isms in English. One big sticking point the author points out is nouns that are countable/uncountable in English but the other way around in another European language. Occasionally pronunciation as well--i.e., pronouncing "cabinet" as "cabinay."
One example he cites that must be extremely annoying is the way "concerned" means two different things depending on whether it comes before or after a noun: "the concerned official" vs "the official concerned [with something]." I actually have no idea what's happening grammatically there, or whether there are any other words that do that.
Also I did not know that "actor" in the generic sense (as in "state actor") was a particularly North American expression.
Other highlights:
In English, the term ‘Anglo-Saxon’ is generally used to describe a member of any of the West Germanic tribes (Angles, Saxons and Jutes) that settled in Britain from the 5th century AD. ... Furthermore, the Anglo-Saxon language ceased to exist in the 12th century (I am ill-informed about Brussels, but the last known speaker in Luxembourg was St Willibrord, 658-73922). This term is particularly inapplicable (and, I gather, irritating for those concerned) when used to describe the Irish, Scots and Welsh, who partly base their national identities on not being descended from the Anglo-Saxons (everybody seems to have forgotten about the poor Jutes), and verges on the ridiculous when used to include West Indians or people like the incumbent US president, who, in EU terminology, would be the leader of the Anglo-Saxon world.
Every now and then a job advertisement appears, saying, for example, that the Commission is looking for a ‘head of sector to animate 12 staff members’. Looking in the Oxford online dictionary for a clue as to what this might mean, we can probably exclude the fact that the person in question will be expected to: ‘bring [the staff members] to life’, or ‘give [them] the appearance of movement using animation techniques’. This means that we are left with ‘giving them inspiration, encouragement, or renewed vigour’, which also sounds a trifle unlikely. Actually the new employee will probably find that he/she will just be expected to lead a team.
61 notes · View notes
scotianostra · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
On February 19th 1594 Henry Frederick Stuart, first child of James VI and Anne of Denmark, was born at Stirling Castle.
Henry Stuart would become the king who never was
He was thought to have great promise as a Prince although he had violent anti-Catholic opinions. Accomplished in sports he was also a patron of the arts and an avid collector. In 1610 he was created Prince of Wales. But he died suddenly, probably due to typhoid fever, on 6th November 1612.
His body lay in state for a month at St James' Palace until his funeral at Westminster Abbey on 7th December (parallel funerals were also held in Oxford, Cambridge and Bristol). Two thousand mourners attended in the procession accompanied by the music of fifes and drums and people of all ages lined the streets. Archbishop Abbott gave the funeral sermon. A magnificent hearse was erected on which was placed his richly clothed funeral effigy. The robes were those worn by the Prince at his creation as Princes of Wales in 1610. This effigy was made by Richard Norris with the plaster face modelled by Abraham Van der Doort. Unfortunately only the wooden frame of the effigy now remains. The robes had been stolen as early as 1616 and the head had gone by 1872. This is the earliest surviving effigy in England of anyone other than a king or queen.
He was buried in the vault of his grandmother Mary Queen of Scots in the south aisle of Henry VII's chapel.
Read more on Henry Stuart here http://www.unofficialroyalty.com/henry-frederick-prince.../
10 notes · View notes
kevin-ar-tuathal · 2 years ago
Text
"Béarlachas"
I've been meaning to write this post for some time now. As a person from the Galltacht (English-speaking Ireland) living and working in the Gaeltacht (Irish-language Ireland), and operating most of my life through the medium of Irish, I can honestly say that English-language Ireland, Second Language speakers of Irish and Learners of Irish tend to have a really skewered understanding of a) what Béarlachas is, b) the different forms it takes and c) what effects/damage/meaning each of its forms holds.
Contents of this post:
•Perceptions of Béarlachas
•Loanwords Vs Béarlachas
•Different Languages, Different Sounds
•Language Purity Vs Language Planning
•Conclusion
Perceptions of "Béarlachas"
Outside of the Gaeltacht, most people's understanding of "Béarlachas", or "Anglicisation" in Irish (which I am deliberately putting between inverted commas!), is the use of so-called "English-language words" in Irish. The usual list people like to list off include:
• Fón
• Teilifís
• Giotár
• Raideo
• Zú* (see Language Purity Vs Language Planning below)
• Carr*
*The ironic thing about the last item being that 'carr' (the word for a personal vehicle) is older than the English-language word 'Car' 🚗.
Second language learners with a bit more exposure to the language deride native speakers, particularly speakers from Conamara, for "using English words and adding '~áil' at the end to make a verb". Several examples being:
• Gúgláil (Google-áil)
• Sioftáil (Shift-áil)
• Sortáil (Sort-áil)
• Péinteáil (Paint-áil)
• Vótáil (Vote-áil)
• Focáilte (F*ck-áilte)
• Supósáilte (Suppose-áilte)
(⚠️NB: it is HIGHLY SIGNIFICANT that I spelt these words in these specific ways in Irish - to be explained below!⚠️)
Other so-called "English language words" in Irish include:
• Veain • Seit • Onóir • Ospidéal • Aláram • Cóta • Plaisteach • Leictreach, 7rl, 7rl...
And what about: "Halla" or "Hata" ??
Loanwords Vs Béarlachas
Before I explain where I'm going with this, I am going to introduce some words that have their origins in other languages, like:
"Seomra" from the Middle French "chambre".
"Séipéal" from the Middle French "chappelle".
"Eaglais" from the Greek "ekklesiastes".
"Pluid" from the Scots "plaide".
"Píopa" from Vulgar Latin "pipa".
"Corcra" from Latin "Purpura" (from before Irish had the sound /p/!)
"Cnaipe" from the Old Norse "knappr".
"Bád" from Anglo-Saxon "bāt".
ALL of these words, like the ones above, came into Irish via the most natural means a language acquires new words: language contact.
The reason WHY the word gets adopted is usually -and this is very important - the word is for something that the culture of the language Borrowed From already has, which is introduced to the language Borrowed Into.
For clarification, what I am trying to say is that languages NATURALLY oppose cultural appropriation by crediting the culture they got a word from by using their word for it...
I.E. "Constructing" a new "pure" word for an item that has come from another culture, is, in effect, a form of cultural appropriation - which is why institutions such as Alliance Française and Íslensk málstöð are at best puritanical, and at worst xenophobic*.
*There is nuance here - there is a difference between institutional efforts to keep a language "pure" (re: those such right-wing English/British and American opinionists who claim that the English language itself is endangered 🙄), and language planning (which also falls under the remit of Íslensk málstöð).
Furthermore, there is also such thing as "dynamic borrowing". This is where technically a language has adopted a word from another language, but has changed its meaning/adapted it to its own need. Let us take two Irish language words for example: "Iarnród" and "Smúdáil"
Iarnród is made up by two words taken from the English language: Iarann, from English language "iron" and Ród, from English-language "road".
Together, these two words mean the English-language term "Railway" - but English has never had the term "Iron Road" to refer to this object.
Similarly, Smúdáil comes from the English-language word "smooth". Only adapted to Irish, and adding the Irish-language verb suffix creates a word which means "to iron (clothing)". 😱
Different Languages, Different Sounds
Every single language on this planet has its own sound system, or "phonology". It is VERY rare for a new sound to be introduced into a different language, and some languages are MUCH more sensitive to what speakers of another language would consider a "subtle" difference, or not a difference at all.
Now...
IRISH HAS DOUBLE THE AMOUNT OF SOUNDS AS THE ENGLISH LANGUAGE!!!!!!!
(^roughly ~ish) I am making this simplistic statement to DRIVE home the fact that what English-language speakers and Learners of Irish hear as "the same as the English", Irish speakers hear a SIGNIFICANT phonetic difference.
All consonants in Irish [B, bh, c, ch, d, dh, f, fh, g, gh, h, l, ll, m, mh, n, nn, p, ph, r, rr, s, sh, t, th] - and YES, séimhiú-ed consonants and double consonants count as separate consonants - EACH have at least TWO distinct sounds. Ever heard of that old rhyme "Caol le caol, leathan le leathan"? Well, the reason why it exists ISN'T to be a spelling tip - it's to show how to pronounce each consonant in a word - which of the two distinct sounds to say.
What I mean to say by this is that, when we adopt a word into Irish, we aren't just "grabbing the word from English and hopping a few fadas on it"; we are SPECIFICALLY adapting the word to the Irish language phonetic system.
I.E. when an Irish language speaker is saying the word "frid" THEY ARE NOT USING THE ENGLISH LANGUAGE WORD "fridge" !!!
The sounds used in the English-language word belong to the English language, and the sounds used in the Irish-language word belong to the Irish language.
As a linguist I get very passionate about this distinction - the AMOUNT of times I have come across a self-important Irish language "learner" from the East of the country come to a Gaeltacht and tell native speakers that they are not using the "official" or "correct" version of a word in Irish just GRATES me to no end. PARTICULARILY as these so-called "learners" cannot hear, or typically have made NO effort to understand phonetic differences between the two languages. (Though honestly, on that point, I cannot wholely blame them - it is a fault on Irish language education as a whole that the differences in sound are hardly, if ever, mentioned, let alone taught!)
Language Purity Vs Language Planning
Moving on, as I mentioned earlier, it is very rare for a sound to be adapted into a new language. As many Irish language speakers and learners know, there is no /z/ sound in (most of the dialects of) Irish.
And yet, somehow, the official, modern translation given for the Irish language for "Zoo" is ...
Whenever I think on this given translation, I am always reminded of a good friend of mine, a lady from Carna, who used to always talk about "Súm" meetings she used to go on to talk with friends and family during COVID.
This woman only speaks English as a second language, having only ever learnt it at school and only ever used it in professional environments. She does not have the sound /z/, and as such, pronounces words that HAVE a "z" in them as /s/ sounds, when speaking in Irish OR in English.
As such, I often wonder how An Coiste Téarmaíochta can be so diligent in creating and promoting "Gaelic" words for new things, such as "cuisneoir" instead of "frid"; "guthán" instead of "fón" (which is actually pronounced "pón" in Conamara, as that suits the sound system of that dialect better); or "treochtú" instead of "treindeáil" ... And then turn around and introduce sound and sound combinations such as /z/ in "Zú" and /tv/ and /sv/ in "Tvuít" and "Svaedhpáil" 🤢
It's such this weird combo of being at the same time puritanical with regard to certain words, dismissive in regards to vernacular communities, and ignorant with regards to basic linguistic features of the language.
(Especially when, i mbéal an phobail, there are already such perfectly acceptable terms for these kinda words, like Gairdín na nAinmhithe for "Zú; Tuitéar and Tuít for "twitter" and "tweet"; and Faidhpeáil for "Svaedhpáil".)
Conclusion
This really prescriptivist approach by Irish language institutions needs to end. Not only is it not addressing or engaging with the Irish language as it is spoken by vernacular communities, it is creating this really twisted dynamic between second-language Irish speakers who apparently "know better" than first-language and native speakers of Irish.
This is what "Béarlachas" is. Not the natural adaption of words from a language with which Irish in the present day has most contact with. Not the dynamic inventions of native speakers, and even Second-language-as-vernacular speakers, utilising all the linguistic features available to them, whether that be their own dialects of Irish, English, or whatever OTHER languages/dialects are available to them.
"Béarlachas" is the brute enforcement of English language mentalities and an obsession with "purity" onto Irish, a language that has FOREVER adopted and integrated words, features and people into itself.
Gaeilge, like Éire of old, like the Ireland I want to be part of today, is open, inclusive, non-judgemental - knowing where it is coming from, and knowing that its community is its strength and key to how it has and will survive!
341 notes · View notes
anarchotolkienist · 10 months ago
Text
Everyone here who cares at all about traditional song ought to listen to Lizzie Higgins, a Traveller from Highland Aberdeenshire who has several albums of some of the best renditions of Scots traditional songs I've ever heard, all in an unaccompanied and highly decorated style. Some of the most moving material I've ever heard in the anglo tradition, up there with Berzilla Wallin.
youtube
My transcription under the cut, with apologies for my poor Scots orthography.
She's leant her back against a' aek
Aw alone and alone-eee-o
She's push'd an' she's push'd 'til her back's near break'
Doon in the bonnie greenwood side-ee-o
She's lait her heid against a thorn
Aw alone and alone-eee-o
Two bonniest babies ever were born
Doon in the bonnie greenwood side-ee-o
She's went back tae her father's castle ha'
Aw alone and alone-eee-o
She wis the sma'est maid o' them a'
Doon in the bonnie greenwood side-ee-o
She's looked ouer her father's castle wa'
Aw alone and alone-eee-o
Two bonnie babies playing at a ba'
Doon in the bonnie greenwood side-ee-o
Oh dear babies, gin ye were mine
Aw alone and alone-eee-o
I'd gie you breid and I'd gie you wine
Doon in the bonnie greenwood side-ee-o
Oh dear mither, when we were thine
Aw alone and alone-eee-o
Aroond oor necks you've pulled a twine
Doon in the bonnie greenwood side-ee-o
We are in the heuen sae kye
Aw alone and alone-eee-o
In the hell's fires you will die
Doon in the bonnie greenwood side-ee-o
56 notes · View notes
olympeline · 8 months ago
Text
Please somebody spare a crumb of kindness and ask me about my scotfruk omegaverse thoughts. I have so many Feelings about the potential dynamics between these three. They are some of my favourite guys to put in situations together. So I’m reworking one of my old posts with a new a/b/o twist:
Gimme a historical human AU where Alasdair, the alpha king of Scotland, was wed to the French prince Francis Bonnefoy to strengthen their nations’ alliance against the English. Everyone assumed Francis - graceful, pretty child he was - would present omega. He might even have been a borderline case who had a “false heat” or two after he hit puberty. So the two royal families were all: “Jackpot!” and married him to Alasdair as soon as they were both of age. Then, disaster! Turns out they’d jumped the gun in the worst way. Against all odds, Francis presented beta. Meaning there could be no children born of his and Alasdair’s union. Disaster for France, much worse disaster for Scotland, opposite of disaster and cause for much laughter, celebrating, and schadenfreude in England. Many jokes made and toasts drunk to royal couple “Alas, no heir” and Francis “Barrenfoy” in the lands Anglo.
Everyone tells Alasdair to set his “useless” husband aside. Annul their marriage and try again. But Alasdair has come to truly love Francis and he refuses. Their wooing was rough at first (ba-dum-tsh!) but opposites attract and they fell for each other in the end. Just in time for all hope to die that Francis could be an omega. Alasdair wouldn’t throw Francis away, though. Fiery, fiercely loving, stubborn man Alasdair is, even Francis himself couldn’t change his mind. Though Francis’s protests are, admittedly, halfhearted as hell. He’s come to love Alasdair just as much. He doesn’t want to lose him or the new life he’s built for himself in Scotland. The guillt still gnaws away at Francis, though. All kings needs progeny as a matter of urgency. If only he hadn’t presented beta. Then everything would be all right.
Meanwhile the English, once they got over their hangovers, decided to take advantage of their neighbour’s political woes and attack the Scottish borderlands. Their forces lead by one Arthur Bloody Kirkland: beta English prince, ready to kick some tartan on his father’s orders. The English aim to seize the lowlands but, unfortunately for them, Alasdair and Francis aren’t so distracted that they’ve forgetten how to fight. It turns into a Battle of Bannockburn style Scottish victory and not only is the English army sent fleeing, but Arthur himself is captured. Though he at least manages to hide his identity and pretend to be an ordinary knight. Swapping armour with a dead comrade just before capture and letting the jubilant Scots believe they’d killed their enemy’s crown prince. The last thing Arthur wants is to be executed or used as a hostage so England is bankrupted getting him back. They’ve lost enough as is with his humiliating defeat. Arthur is taken back to Alasdair’s castle and made into a gift for Francis. Even after such a big victory, Alasdair can see his husband is still depressed and hopes having a sassenach slave to torment will cheer him up. Arthur gave Alasdair plenty of lip while being questioned and afterwards Alasdair decided a life spent on his knees (ahem) as a servant would be just what the doctor ordered for the proud, haughty Englishman.
Francis and Arthur are Francis and Arthur no matter what the universe and sparks fly right from the get-go. Francis does enjoy tormenting Arthur but Arthur gives as good as he gets and Francis…likes it? They both do, actually. Just staring across the room in a: “Grrr, I hate you so much but I want you inside me so badly you bastard fuck you!” way. More guilt for Francis because now he’s attracted to two men on top of everything else and only one of them is his spouse. Alasdair notices and is pissed as hell but then he also can’t help imagining that blonde on blonde Action and ffffuuuuck. He should just get rid of Arthur, who’s a terrible servant anyway, but ffffuuuuck. Seeing him on his knees is…ffffuuuuck. Also, much more importantly, having Arthur around to fight with has rallied Francis’s low spirits at last. So throwing their prisoner in the nearest loch is a big no-no. You played yourself, Alasdair. For Arthur’s part, he knows he should be trying to escape and not thinking so much about Auld Alliance double dickings but it’s like he’s losing his mind around them. Seriously, what is wrong with him? Why is he feeling this way for these sexy husbands he’s meant to hate and also it’s winter so why the fuck is he suddenly so hot all the time?! Scotland is meant to be cold but Arthur is stumbling around flushed and unsteady with a brain full of cotton as if he were drunk. This must be how omegas feel when their heats are close. But that’s not relevant to Arthur, who’s confident he’s 100% a beta and always has been. Which is fortunate because an omega can’t be king in England. Absolutely, totally against the law down there. So it’s a good thing that’s not what Arthur is. That he definitely isn’t one of the 0.01% of omegas who present late for Reasons no one understands yet because it’s the past and advanced medicine still involves covering people in leeches and yelling at stars. No, Arthur is just coming down with something. He definitely isn’t a late bloomer. Definitely. Definitely, definitely. Otherwise his already bad situation would be even worse! And even Arthur Bloody Kirkland isn’t that unlucky. Hahahaha haha…haha…ha
So that’s our pitch, folks! We have Alasdair: the alpha king trying to balance complex political realities with adoration for his spouse. Alongside Francis: the beta king consort torn apart by the guilt of being one of his beloved Alasdair’s Biggest Problems in a way he can’t fix. And finally Arthur: the captured beta (…) secret prince trying to find a way to escape back to his kingdom before anyone discovers his true identity. Oh the drama, oh the angst, oh the romance, oh the everything. Good God, please let me ramble on about these fictional men. I am Like This thinking about them:
Tumblr media
48 notes · View notes
grfn-btbtas · 25 days ago
Text
Canada makes me sad. I understand in a lot of ways it was never a serious country, but it was a functional outpost of the British Empire at a point, and it possessed a mix of New World frontiersman wilderness culture and Old World Scots-Irish-Anglo folkiness. Hard to say what was more responsible for its downfall: its adherence to Anglo empire outpost social conformity, or Scotch-Irish cultural ressentiment that refused to protect what it had.
11 notes · View notes
dear-indies · 1 year ago
Note
Hello! What are some of your favorite Pro-Palestine, Anti Zionist fc's you'd like to see used more? I want to make an OC and have zero ideas but I want to try to only use FC's that, like, aren't heartless pieces of shit, ya know?
Cherien Dabis (1976) Palestinian / Jordanian.
Michael Malarkey (1983) Palestinian, Italian-Maltese / Irish, German.
May Calamawy (1986) Jordanian, Palestinian / Egyptian.
Dina Shihabi (1989) Palestinian, Saudi Arabian / Norwegian, German and Haitian.
Nemahsis / Nemah Hasan (1994) Palestinian.
Angel Guardian (1998) Palestinian and Filipino.
Noor Taher (1999) Palestinian and Lebanese.
Saint Levant (2000) Palestinian, Serbian / Algerian, French.
Josie Totah (2001) Palestinian / Lebanese, Italian, Irish, German - is a trans woman.
+ an entire masterlist of Palestinian fcs!
Also, since lots of people are asking here's a masterlist but PLEASE NOTE THAT THIS IS NOT COMPREHENSIVE LIST OF PEOPLE WHO HAVE POSTED AND/OR SPOKEN ABOUT PALESTINE!
Why I'm not adding people who have only asked for a ceasefire.
HERE is @leepacey's list.
I also have a private list you're welcome to DM me for, both also have people who support Isr*el for people to avoid.
Vanessa Redgrave (1937)
Miriam Margolyes (1941) Jewish.
Charles Dance (1946)
Patti Smith (1946)
Duke Erikson / Garbage (1951)
Annie Lennox (1954)
Butch Vig / Garbage (1955)
Juliet Stevenson (1956)
Peter Capaldi (1958) - donated an auction to Cinema4Gaza.
Steve Marker / Garbage (1959)
Hugo Weaving (1960)
Michael Stipe (1960)
Liam Cunningham (1961)
Sabrina Ferilli (1964)
Paco Tous (1964)
Robert Del Naja / Massive Attack (1965)
Björk (1965)
John Cusack (1966)
Shirley Manson / Garbage (1966)
Aasif Mandvi (1966) Indian.
Serj Tankian (1967) Armenian.
Tricky / Massive Attack (1968) Afro Jamaican / Anglo-Guyanese.
Kathleen Hanna (1968)
Benedict Wong (1971) Hongkonger.
Boots Riley (1971) African-American, one quarter Ashkenazi Jewish (maternal grandmother), small amounts of German, English, Scots-Irish/Northern Irish, Scottish, Wampanoag.
Ava DuVernay (1972) Louisiana Creole.
Gabrielle Union (1972) African-American.
Poorna Jagannathan (1972) Indian.
Haifa Wehbe (1972) Egyptian / Lebanese.
Kimya Dawson (1972) African-American.
Ava DuVernay (1972) African-American.
Cat Power (1972)
Sarah Sophie Flicker (1973) Jewish.
Omar Metwally (1974) Egyptian / Dutch.
Maxine Peake (1974)
Itziar Ituño (1974)
Nelly Karim (1974) Egyptian / Russian.
Mahershala Ali (1974) African-American.
Sara Ramírez (1975) Mexican and some Irish - non-binary, queer and bisexual (they/them).
Carice van Houten (1976)
Karen Olivo (1976) Puerto Rican [Spanish, Indigenous, possibly other] / Dominican Republic, Chinese - is non-binary (they/them).
Haaz Sleiman (1976) Lebanese - is gay.
Antonio De Matteo (1978)
Joelle Mardinian (1977) Lebanese.
Alberto Ammann (1978) Argentinan.
Daniel Brühl (1978)
Max Collins / Eve 6 (1978)
Kayvan Novak (1978) Iranian.
Residente / René Pérez Joglar (1978) Puerto Rican.
Immortal Technique (1978) Amerindian, Spanish, French and African.
Hend Sabry (1979) Egyptian.
Luis Bordonada (1979) Mexican.
Kate Box (1979) - is gay.
Ser Anzoategui (1979) Argentinian and Paraguayan - is non-binary (they/them).
Dorra Zarrouk (1980) Tunisian.
Amerie (1980) African-American / Korean.
Angelica Ross (1980) African-American - is trans.
Dargen D'Amico (1980)
Gustaf Skarsgård (1980)
Madeleine Sami (1980) Fijian-Indian / White - is a lesbian.
Khalid Abdalla (1980) Egyptian.
Arian Moayed (1980) Iranian.
Massari (1980) Lebanese.
Tahar Rahim (1981) Algerian.
Kaan Urgancıoğlu (1981) Turkish.
Shawna Farmer / chubbycartwheels (1981)
Beth Ditto (1981) - is queer.
Morgan Spector (1981) Ashkenazi Jewish / Irish, German, some Scottish and English.
Jesse Williams (1981) African-American, Seminole / Swedish.
Amanda Seales (1981) African-American / Grenadian [African, at least one quarter European].
Riz Ahmed (1982) Pakistani.
Arthur Darvill (1982) - donated an auction to Cinema4Gaza.
Emel Mathlouthi (1982) Tunisian.
Rajshri Deshpande (1982) Indian.
Niamh McGrady (1982)
Yolanda Bonnell (1982) Ojibwe, White / Indian - is two-spirit and queer (she/they) - is open about having OCD and ADHD!
Macklemore (1983)
Luna Maya (1983) Indonesian.
Amir Eid (1983) Egyptian.
Aisling Bea (1984)
Mohamed Emam (1984) Egyptian.
Mahira Khan (1984) Pakistani.
Alex Meraz (1984) Mexican [Purepecha].
Sami Zayn (1984) Syrian.
Jena Malone (1984)
Zawe Ashton (1984) Ugandan / White - donated an auction to Cinema4Gaza.
Siobhan Thompson (1984)
Ravyn Ariah Wngz (1984) Mohawk, Tanzanian, Afro-Bermudian - is a Two-Spirit trans woman (she/her).
Kristin Chirico (1984) - is questioning their gender, “encompassing a lot of things” but is not yet sure if she’s nonbinary or a gender non-confirming woman and uses they/her - openly bisexual and demisexual and have Obsessive Compulsive Disorder, ADHD, dyslexia, and asthma.
Tamanna Roashan (1984) Indian / Afghani.
Asia Kate Dillon (1984) Ashkenazi Jewish / Unspecified - non-binary and pansexual (they/them).
Burak Özçivit (1984) Turkish.
Enjy Kiwan (1984) Egyptian.
Kid Cudi (1984) African-American.
Sepideh Moafi (1985) Iranian.
Lilan Bowden (1985) Taiwanese / English, Welsh.
Alex Meraz (1985) Mexican [Purépecha].
Aabria Iyengar (1985) African-American.
Rahul Kohli (1985) Punjabi Indian.
Marina Diamandis (1985)
Troian Bellisario (1985) American, Louisiana Creole [African, French, English] / White.
Sonam Kapoor (1985) Indian.
Carmen V. Ortega Baljian (1985)
Carsie Blanton (1985) Jewish.
Haley Webb (1985)
Yani Gellman (1985) Ashkenazi Jewish, possibly other.
Giulia Michelini (1985)
Lewis Hamilton (1985) Afro Grenadian / White.
Eréndira Ibarra (1985) Mexican - is bisexual.
Karim Kassem (1986) Egyptian / Egyptian Jewish.
Mihaela Drăgan (1986) Romani - is queer.
Asim Chaudhry (1986) Pakistani.
Jenna Coleman (1986) - donated an auction to Cinema4Gaza.
Diane Guerrero (1986) Colombian.
Whitney Greyton (1986) Black South African / Namibian - is queer (she/they).
Fahriye Evcen (1986) Turkish.
Amber Riley (1986) African-American.
Ericka Hart (1986) African-American - is non-binary femme, queer, and polyamorous (she/they).
Lido Pimienta (1986) Colombian [Wayuu, Afro-Colombian] - is queer.
Mihaela Dragan (1986) Romani.
DJ Snake (1986) Algerian / French.
Alba Flores (1986) Romani, Spanish [including Andalusian] - is a lesbian.
Saagar Shaikh (1986) Pakistani.
Mustafa Ali (1986) Pakistani.
Lily Gladstone (1986) Kainai Blackfoot, Amskapi Pikuni Blackfoot, Nez Perce, Dutch, Cajun - she/they.
Pidgeon Pagonis (1986) Mexican and Greek - is intersex and non-binary (they/them).
Guz Khan (1986) Pakistani.
Eugene Lee Yang (1986) Korean - is gay.
Bob the Drag Queen (1986) African-American - is polyamorous, pansexual and non-binary (he/her).
Asim Chaudhry (1986/87) Pakistani.
Marwa Agrebi (1987) Tunisian.
Mercury Stardust (1987) - is non-binary trans femme (she/they).
Sasha Velour (1987) Russian Jewish / Ukrainian, other - is genderfluid (she/they when not in drag, she while in drag).
Susan Wokoma (1987) Nigerian.
Munroe Bergdorf (1987) Afro Jamaican / English - is trans.
Michael B. Jordan (1987) African-American.
Juliana Huxtable (1987) African-American - is trans.
Nicola Coughlan (1987)
Anjana Vasan (1987) Tamil Indian.
Pearl Mackie (1987) West Indian / English - is bisexual.
Erika Ishii (1987) Japanese - is genderfluid (she/they/any) - also posted on Brennan’s post: “Thank you for always being thoughtful with your advocacy and direct in your action. From the river to the sea.”
Michaela Coel (1987) Ghanaian - is aromantic, boycotted the Sydney Festival 2022 for Palestine.
Carina Shero (1988)
Joe Cole (1988)
Elsa Hosk (1988)
Kendrick Sampson (1988) African-American / English, Scottish, German, Cajun/French, Danish, Norwegian.
Kelly Piquet (1988) Brazilian.
Navild Acosta (1988) African-American - is non-binary queer (he/him).
Brennan Lee Mulligan (1988)
Swara Bhasker (1988) Indian.
Aiysha Hart (1988) Saudi Arabian and English.
John Early (1988) - is gay.
Sabrina Dhowre Elba (1988) Somali.
Joel Kim Booster (1988) Korean - is gay and has bipolar disorder.
Gratiela Brancusi (1989) Romani and Greek Romanian.
Frank Waln (1989) Sicangu Oyate Lakota Sioux.
Rakeen Saad (1989) Jordadian.
Morfydd Clark (1989)
Mary Lambert (1989) - is a lesbian.
Meyne Wyatt (1989) Wongutha and Yamatji.
Dina Torkia (1989) Egyptian / English.
Kiell Smith-Bynoe (1989) Afro Barbadian and Afro Jamaican - donated an auction to Cinema4Gaza.
Laith Ashley (1989) Afro Dominican - is a trans man and asexual.
Shea Couleé / Jaren Kyei Merrell (1989) African-American - non-binary (they but she/her while in drag).
Emma Watson (1990)
Mitski (1990) Japanese / White.
Arrows Fitz (1990) African-American - is non-binary (he/they/she/it).
Shirine Boutella (1990) Algerian.
Luke Baines (1990)
Julia Jacklin (1990)
Josh O’Connor (1990) - donated an auction to Cinema4Gaza.
Paapa Essiedu (1990) Ghanaian - and donated an auction to Cinema4Gaza.
Lolly Adefope (1990) Yoruba Nigerian.
Tabria Majors (1990) African-American.
Rosaline Elbay (1990) Egyptian.
Katie Findlay (1990) English, Hongkonger, Portuguese-Macanese, Scottish - is queer (they/them).
Poppy Liu (1990) Chinese - is non-binary (she/they).
Shareena Clanton (1990) Blackfoot, Cherokee, African-American, Wangkatha, Yamatji, Noongar, Gija.
Maren Morris (1990)
Kiowa Gordon (1990) Hualapai, White.
Leigh-Anne Pinnock (1991) Afro Barbadian and Jamaican.
Joe Alwyn (1991)
Emily Ratajkowski (1991)
Jari Jones (1991) African-American / Filipino - is trans.
Vico Ortiz (1991) Puerto Rican - non-binary (they/them).
Denée Benton (1991) African-American.
Dylan O'Brien (1991)
Bonnie Wright (1991)
Ramy Youssef (1991) Egyptian.
Sarah Kameela Impey (1991) Indo-Guyanese / British.
Ali Burak Ceylan (1991) Turkish.
Seychelle Gabriel (1991) French, Mexican / Italian, including Sicilian - also has Spoken up for Sudan.
Alexa Nikolas (1992)
Emma D’Arcy (1992) - is non-binary (they/them).
Jarvis Johnson (1992) Unspecified.
Tasha Cloud (1992) African-American - is a lesbian.
Jess Bush (1992)
Rosa Robson (1992) - donated an auction to Cinema4Gaza.
Jade Thirlwall (1992) English, three eights Arab [Egyptian, Yemeni], small amount of Scottish.
Faia Younan (1992) Syrian.
Merhan Keller (1992) Egyptian.
Julien Solomita (1992)
Pauline Chalamet (1992) Ashkenazi Jewish / English, Scottish, Irish, French.
Hari Nef (1992) Ashkenazi Jewish - is a trans woman.
Paloma Elsesser (1992) African-American / Chilean-Swiss.
Katie Gavin / MUNA (1992) - is queer.
Rupi Kaur (1992) Punjabi Indian.
Joana Ribeiro (1992)
Medalion Rahimi (1992) Iranian, Iranian Jewish - uses she/they.
Conor Mason / Nothing But Thieves (1992)
Rose Matafeo (1992) Samoan / Scottish and Croatian.
Zaqi Ismail (1992) Tanzanian.
Cailin Russo (1993)
Tara Emad (1993) Egyptian / Yugoslav Montenegrin.
Younes Bendjima (1993) Algerian.
Bobbi Salvör Menuez (1993) - is trans non-binary (they/them).
Stormzy (1993) Ghanaian.
Chance the Rapper (1993) African-American.
Raveena Aurora (1993) Punjabi Indian.
Naomi McPherson / MUNA (1993) West Indian and Irish - is queer and nonbinary (they/them).
Freddy Carter (1993)
Ghali (1993) Tunisian.
Jordan Alexander (1993) German, Irish, African-American.
Charlotte Day Wilson (1993)
Mia Khalifa (1993) Lebanese.
Maria Thattil (1993) Indian.
AJ Tracey (1994) Afro-Trinidadian / Welsh.
Ben Barlow (1994)
Asia Jackson (1994) Ibaloi Filipino and African American.
Isabella Roland (1994) Jewish.
Josette Maskin / MUNA (1994) Jewish - is queer and nonbinary (she/they).
Aimee Lou Wood (1994)
Rose Williams (1994)
Joseph Quinn (1994) - donated an auction to Cinema4Gaza.
Jasmin Savoy Brown (1994) African-American / English, German, one quarter Norwegian, some Scots-Irish/Northern Irish - is queer.
Theo Tiedemann (1994) Asian - is trans non-binary and gay (he/they).
Little Simz (1994) Yoruba Nigerian.
Huda Elmufti (1994) Egyptian.
Dylan Gelula (1994) Ashkenazi Jewish / Unspecified.
Arsema Thomas (1994) Nigerian / Ethiopian - is non-binary (she/they).
Earl Sweatshirt (1994) Black South African.
Kurtis Conner (1994)
Julien Baker (1995) - is a lesbian.
Kehlani (1995) African-American, French, Blackfoot, Cherokee, Spanish, Mexican, Filipino, Scottish, English, German, Scots-Irish/Northern Irish, Welsh, Cornish, Irish, Choctaw - non-binary womxn, lesbian and polyamorous - she/they.
Achraf Koutet (1995) Moroccan.
Lucy Dacus (1995) - is queer.
Jack Wolfe (1995) - is queer - donated an auction to Cinema4Gaza.
Daniel Caesar (1995) Afro Barbadian and Jamaican.
Archie Madekwe (1995) Igbo Nigerian (one quarter), White.
Jazzelle / Jazzeppi Zanaughtti (1995) Afircan-American.
Elvina Mohamad (1995) Malaysian.
Stanzi Potenza (1995) - is non-binary (she/they) - has epilepsy and ADHD.
Willow Pill (1995) - is trans femme, has cystinosis and is autistic.
Bree Kish (1996) ¼ Black.
Alessia Cara (1996)
CMAT / Ciara Mary-Alice Thompson (1996) - is bisexual.
Josefine Frida Pettersen (1996)
María Isabel (1996) Dominican.
Mustafa the Poet (1996) Sudanese.
Lorde (1996)
Florence Pugh (1996)
Lowkey (1986) Iraqi / English.
Denzel Curry (1995) Afro Bahamian and Unspecified Native American.
Brandon Soo Hoo (1995) Chinese.
Lily Gao (1995) Chinese.
Halema Hussain (1995) - Sylheti.
Jessie Mei Li (1995) Hongkonger / English - is a gender non-conforming woman who uses she/they.
Grace Van Dien (1996)
Diana Veras (1996) Dominican.
Abdelhamid Sabiri (1996) Moroccan.
Lauren Jauregui (1996) Cuban [Spanish, possibly other], likely some Basque - is bisexual.
Ally Beardsley (1996) - is non-binary (they/them).
Thea Sofie Loch Naess (1996)
AURORA (1996)
Leo Sheng (1996) Chinese - is a trans man.
Imaan Hammam (1996) Moroccan / Egyptian.
Tavi Gevinson (1996) Ashkenazi Jewish / Norwegian [converted to Judaism].
Quintessa Swindell (1997) African-American / White - is non-binary (they/he).
070 Shake (1997) Dominican - doesn't like to put labels on her sexuality.
Zara Larsson (1997)
Faye Webster (1997)
Alison Oliver (1997) - donated an auction to Cinema4Gaza.
Juliette Motamed (1997) Iranian.
Madeline Ford (1997)
Asa Butterfield (1997)
Scene Queen (1997)
Micheal Ward (1997) Afro Jamaican.
Xiran Jay Zhao (1997) Hui Chinese - is non-binary (they/them).
Lori Harvey (1997) African-American.
Mayan El Sayed (1997) Egyptian.
Hania Aamir (1997) Pakistani.
Sisi Stringer (1997) African Australian.
Omar Apollo (1997) Mexican - is gay.
Kaiit (1997) Papuan / Gunditjmara, Torres Strait Islander - is non-binary (she/he/they).
Piper Curda (1997) Korean / English, Scottish - is apsec.
Iman Meskini (1997) Tunisian / Norweigan - is pro Palestine!
Clara Nieblas (1997) Mexican.
Janella Salvador (1998) Bisaya Filipino.
Ethel Cain (1998) - is a trans bisexual woman.
Joanna Pincerato (1998) Mexican, Syrian. Swedish and Italian.
Joanna Arida (1998) Jordadian.
Chella Man (1998) Hongkonger and Jewish - is deaf, trans genderqueer and pansexual (he/they).
Benedetta Porcaroli (1998)
Em / Not Even Emily / Still Not Emily (1998) Taiwanese / Chinese.
Luna Carmoon (1998)
Gretta Ray (1998)
Clairo (1998) - is bisexual and has juvenile idiopathic arthritis.
SANTAN / Dave (1998) Edo Nigerian.
Salsabiela A. (1998) Unspecified.
Ariela Barer (1998) Mexican, Ashkenazi Jewish.
Celeste O'Connor (1998) Kenyan - is non-binary (they/them).
Wegz (1998) Egyptian.
Jessica Alexander (1999)
Rafaela Plastira (1999)
Minami Gessel (1999) Japanese / Ashkenazi Jewish.
Kenna Sharp (1999) - is queer.
Samara Joy (1999) African-American.
Sab Zada (1999) Chinese, Filipino, and Hispanic.
Zoe Terakes (2000) Greek Australian - trans masc non-binary guy (they/he).
Anthony Lexa (2000) - is a trans woman.
Marissa Bode (2000) African-American - is disabled.
Odessa A'zion (2000) Ashkenazi Jewish, English, some Irish, Northern Irish, Welsh, German.
Reneé Rapp (2000) - is a lesbian.
Celia Rose Gooding (2000) African-American - bisexual and gray asexual, uses she/they - also saw somewhere they don't like being called a woman.
Lucas Jade Zumann (2000) Ashkenazi Jewish / possibly German.
Cat Burns (2000) Liberian - is queer, autistic and has ADHD.
Maitreyi Ramakrishnan (2001) Tamil.
Andria Tayeh (2001) Jordanian and Lebanese.
Freya Allan (2001)
Ari Notartomaso (2001) - is non-binary (they/he).
Rachel Zegler (2001) Colombian / White.
Maria Guardiola (2001)
Hope Ikpoku Jnr (2001) Black British.
Morgan Davies (2001) - is a trans man.
Corey Maison (2001) - is a trans woman.
Ahmet Haktan Zavlak (2001) Turkish.
Kei Kurosawa (2001) Bisaya Filipino and Japanese.
Rhea Norwood (2001) - has type 1 diabetes.
Aaron Rose Philip (2001) Afro-Antiguan - is a trans woman who has cerebral palsy.
Denise Julia (2002) Filipino.
Nessa Barrett (2002) Puerto Rican.
Yara Mustafa (2002) Jordanian.
Iris Apatow / Iris Scot (2002) Ashkenazi Jewish / Irish, Scottish, Finnish, German.
Kosar Ali (2003) Somali.
Paris Paloma (?)
Madeleine Hyland (?)
Bobby Sanchez (?) Peruvian [Quechua] - is Two-Spirit and trans, uses she/her sometimes they/they).
Nick Hakim (?) Chilean / Peruvian.
Micaela López Bianchi (?) Argentinian.
Jas Lin (?) Taiwanese - is queer (they/them).
Georgia Maq (?)
Eddy Mack (?) Jordanian.
Ellie Kim / SuperKnova (?) Korean - genderfluid, transgender woman (she/her).
Alexia Roditis / Destory Boys (?) - uses they/them.
Violet Mayugba / Destory Boys (?)
Narsai Malik / Destory Boys (?)
David Orozco / Destory Boys (?)
Neil Turner / Los Campesinos! (?)
Tom Bromley / Los Campesinos! (?)
Kim Paisey / Los Campesinos! (?)
Rob Taylor / Los Campesinos! (?)
Jason Adelinia/ Los Campesinos! (?)
Matt Fidler / Los Campesinos! (?)
Raul Briones (?) Mexican.
Britton Smith (?) Black.
Farrah / farrahescapes (?) Emirati.
CJ / Cup of Jo / cupofjoemusic_ (early 20's) Pangasinense Filipino.
Gian / Cup of Jo / cupofjoemusic_ (early 20's) Pangasinense Filipino.
Rapha / Cup of Jo / cupofjoemusic_ (early 20's) Pangasinense Filipino.
Gab / Cup of Jo / cupofjoemusic_ (early 20's) Pangasinense Filipino.
Sevii / Cup of Jo / cupofjoemusic_ (early 20's) Ilocano Filipino.
Xen / Cup of Jo / cupofjoemusic_ (early 20's) Ilocano Filipino.
Grey Gritt (?) Ojibwe and Metis - is genderqueer (they/them).
Elaine Crombie (?) Pitjantjatjara, Yankunytjatjara, Warrigmay, South Sea Islander, and White.
Nori Reed (?) Korean / Unspecified - is non-binary (she/her).
Shahd Khidir (?) Sudanese.
Arewà Basit (?) Black - uses she/they.
Majid Al Maskati / Majid Jordan (?) Bahraii.
Jordan Ullman / Majid Jordan (?)
+ please let me know if you want more!
142 notes · View notes