#Langblr
Explore tagged Tumblr posts
literaryvein-reblogs · 2 days ago
Text
Words You Always Have to Look Up
Nonplussed
Means “perplexed.”
But there is a further point of confusion that can send someone to the dictionary: since the mid-20th century, nonplussed has been increasingly used to mean “unimpressed” or “unsurprised,” and this use, though often considered an error, has made the confident deployment of this word a fraught issue for many.
Anodyne
Sometimes words sort of seem to telegraph their meaning: pernicious sounds like a bad thing rather than a good thing, and beatific sounds like something to be desired as opposed to something to be avoided.
This is all fairly subjective, of course, but the sounds of words can have an effect on how we perceive them.
Anodyne doesn’t give us many clues in that way. It turns out that anodyne is a good thing: it means “serving to alleviate pain” or “innocuous,” from the Greek word with similar meanings.
Supercilious
Used to describe people who are arrogant and haughty or give off a superior attitude.
It comes from the Latin word meaning “eyebrow,” and was used in Latin to refer to the expression of arrogant people, and this meaning was transferred to English.
Amusingly, the word supercilious was added to some dictionaries in the 1600s—a time when many Latin words were translated literally into English—with the meanings “pertaining to the eyebrows” or “having great eyebrows.”
Stochastic
In scientific and technical uses, it usually means “involving probability” or “determined by probability,” and is frequently paired with words like demand, model, processing, and volatility.
Comes from the Greek word meaning “skillful at aiming,” which had become a metaphor for “guessing.”
It’s a term that had long been used by mathematicians and statisticians, and has come into more public discourse with stochastic terrorism, the notion that accusations or condemnations of a person or group can lead to violence against that person or group. This allows those who make the initial accusations to seem innocent from any specific violent act, but stochastic terrorism is a way to identify the motives for such an attack as being set in motion by the words of another person.
Anathema
Means “something or someone that is strongly disliked”.
Initially used to refer to a person who had been excommunicated from the Catholic church.
Came from Greek through Latin into English with the meaning of “curse” or “thing devoted to evil,” but today refers to anything that is disapproved of or to be avoided.
There is a strangeness about the way this word is used in a sentence. Because anathema is usually used without an or the, as in “raincoats are anathema to high fashion” or “those ideas are anathema in this class” it may seem just odd enough to send people to the dictionary when they encounter it.
Bemused
So close in sound to amused that they have blended together in usage, but they started as very different ideas: bemused originally meant “confused” or “bewildered,” a meaning stemming from the idea of musing or thinking carefully about something, which may be required in order to assess what isn’t easy to understand.
Many people insist that “confused” is still the only correct way to use bemused, but the joining of meanings with amused has resulted in the frequent use of this word to mean “showing wry or tolerant amusement,” a shade of meaning created from the combination.
Words with meanings that seem to crisscross or intersect are sure to send us to the dictionary.
Solipsistic
Means “extremely egocentric” or “self-referential.”
Comes from the Latin roots solus ("alone," the root of sole) and ipse ("self").
As this Latinate fanciness implies, this is a word used in philosophical treatises and debates.
The egocentrism of solipsism has to do with the knowledge of the self, or more particularly the theory in philosophy that your own existence is the only thing that is real or that can be known.
Calling an idea or a person solipsistic can be an insult that identifies a very limited and usually self-serving perspective, or it can be a way to isolate one’s perspective in a useful way.
It’s a word with an abstract meaning, which is a good reason to check that meaning from time to time.
Tautology
A needless or meaningless repetition of words or ideas.
It’s a word about words that can be used in academic writing or as a hifalutin way of saying “redundancy,” as in “a beginner who just started learning.”
Since we value both clarity and originality, especially in writing, tautology is a word that usually carries a negative connotation and is used as a way to criticize a poorly formed sentence or a poorly argued position.
Perspicacious
The ability to see clearly is a powerful metaphor for being able to understand something.
Being perspicacious means having an ability to notice and understand things that are difficult or not obvious, and it comes from the Latin verb meaning “to see through.”
Means “perceptive,” and is often used along with words that have positive connotations like witty, clever, wise, alert, and insightful (another word that uses seeing as a metaphor for understanding).
Peripatetic
Means “going from place to place,” and comes from the Greek word that means “to walk.”
You can say someone who moves frequently has a “peripatetic existence,” or someone who has changed careers several times has had a “peripatetic professional trajectory.”
The root word “to walk” is usually more of a metaphor in the modern use of this word—it means frequent changes of place, yes, but it doesn’t necessarily mean that you are wearing out your shoes.
The original use of this word did use “walking” as a more literal image, however: it was a description of the way that the philosopher Aristotle preferred to give lectures to his students while walking back and forth, and the word has subsequently taken on a more metaphorical meaning.
Source ⚜ More: Writing Basics ⚜ Writing Resources PDFs
473 notes · View notes
candela888 · 3 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Gay marriage, 2014 vs. 2024
10 years!
308 notes · View notes
haru-dipthong · 2 days ago
Text
It's been a year, and still nothing has happened to the Japanese wikipedia for Goncharov. As Goncharov gradually falls into obscurity, I can't help but think that this wikipedia article is never going to be updated. Goes to show how easily history can come to not reflect reality!
How long will the japanese wikipedia article for goncharov last?
And how big is the internet, really?
I was in a wikipedia hole recently and I happened to notice that the Japanese article for Goncharov is the only language variant that is completely in-character.
Tumblr media
Every other language specifies it as “Goncharov (meme)”. Japanese lists it as “Goncharov (1973 film)”, and formats the introduction as if it were a real movie:
Tumblr media
Goncharov is a 1973 mafia film set in Naples, Italy. Produced by Martin Scorsese, the main cast includes Robert De Niro, Al Pacino, John Cazale, Gene Hackman, Cybill Shepherd, and Harvey Keitel.
— Wikipedia (my translation)
The rest of the article does go on to acknowledge Tumblr’s influence in Goncharov’s popularity, but every mention of this influence frames it as reviving the popularity of the supposedly real film. On two occasions the word 再燃 is used (the first kanji means “again” and the second kanji means “burn” - it means “rekindle” and can be similarly used in the metaphorical and literal sense, just like the english word “rekindle”).
Tumblr media
Goncharov became particularly popularity on social media as a result of a reblog of a Tumblr post in August 2020. The post depicted shows the title of the film (Goncharov) in place of a brand logo on a shoe, which were described as “knockoff boots”. The image post and the comment attached to the reblog, mocking the fact that the original poster had not seen the film, became an internet meme. In November 2022, a poster made by a fan of Goncharov was uploaded to the internet, and the film’s popularity resurged. Various fan-made content about the story and production began to spread on Tumblr and other platforms. Goncharov has been widely covered in the media as an example of how fandom is born on the internet, with many prominent figures, including Scorsese himself, leaving comments.
— Wikipedia (my translation)
It’s clear the article is trying to adapt the real history of the meme and incorporate it as much as possible into the fictional history of the film. The rest follows quite similarly, and includes more analysis of how Tumblr culture created the “reignited” popularity, how Elon’s acquisition of Twitter resulted in an exodus of users to Tumblr which may have contributed to the increased awareness of the “movie”, etc. Though most of it is directly translated from the english, enough of it is original (such as the attempts to reconcile both real and fictional histories) that I suspect the article’s current state is intentional.
To get back to my initial question, how long will this article last like this?
Remember the whole Scots Wikipedia debacle? An american teenager had basically used simple word replacement to translate over 23,000 articles into Scots. Some people noticed this, but not many, and not loudly enough. It was only after a well researched reddit post pointed out the scale of the damage that people really took notice and action was taken. The wikipedia editor had apparently been doing this for 7 years before the reddit post was made.
If 20,000 articles could go largely unnoticed for 7 years, I imagine a single article could easily evade similar detection. Realistically, how many Japanese speakers are going to even hear about Goncharov and make it to the wikipedia article? Then, how many of them are going to do more googling and find out it’s all a hoax (or know already)? THEN, how many of them are going to tell a wikipedia admin that the article is a lie, or publicise it somehow in a way that forces the editors to update the article?
I think the reality is that although the internet may appear to be a massive open town square (or several), it also has side streets, and side streets of side streets. I feel like the number of active members in each online hobby or interest group are really quite small, and then they get divided between platforms, and even further divided into subgroups. I think if one decided it was something one wanted to do, it would be quite easy to become one of the most prevalent members of any online community you chose just by devoting the time and energy to it.
It’s also kind of shocking how much internet content is inaccessible on account of it being in a different language. English reigns supreme in terms of sheer volume, but there is original research and journalism and entertainment and art in every language, that hasn’t and might never be translated into english. For example, I found it very difficult to find any english sources or research for my post about the evolving conjugation of 違う, but I easily found several japanese papers and websites. In fact, if you google “違��ない adjective or verb”, the first english result that doesn’t just handwave it as “informal” or “slang” is a tumblr blog with my post on it!
Tumblr media
It’s a small internet indeed where my little hobby language blog is, according to google, the prevailing english source on what is quite a remarkable change in Japanese grammar that’s been happening since the 80s.
I think the Japanese unreality version of the Goncharov wikipedia article will stand for many years to come.
(below link shows the article at time of writing)
373 notes · View notes
h0n3ym00n333 · 2 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
post-workout study session ꪆৎ ˚⋅
88 notes · View notes
Text
Tumblr media
𝐂𝐚𝐫𝐧𝐚𝐩𝐭𝐢𝐨𝐮𝐬
Bad-tempered; quarrelsome; cantankerous.
Tumblr media
77 notes · View notes
linghxr · 1 day ago
Text
The 的-地 mystery
Every learner of Chinese has feelings about the 3 de’s, 的-地-得. Well over the past couple years, I have noticed numerous instances of 的 used instead of 地 in Taiwanese Mandarin dictionaries. But it was a Taiwan Ministry of Education dictionary—they certainly know better than I do, right? So started doubting my understanding of 的 vs. 地.
Screenshots from Pleco MOEDict:
Tumblr media
【匆忙】 他匆忙的走过去。
(Cōngmáng) Tā cōngmáng 的 zǒu guòqù.
Tumblr media
【历历在目】 清清楚楚的呈现在眼前。
(Lìlìzàimù) Qīngqīngchǔchǔ 的 chéngxiàn zài yǎnqián.
Tumblr media
【若无其事】 发生了这么严重的事,你怎么还若无其事的在这儿喝茶?
(Ruòwúqíshì) Fāshēngle zhème yánzhòng de shì, nǐ zěnme hái ruòwúqíshì 的 zài zhè'er hē chá?
As I noticed more and more instances, I grew increasingly perplexed. I’ve been studying Chinese for so long, so I was pretty confident I understand how to use 地! Finally, this week I learned the explanation: at some point, the Taiwan MOE decided you can use 的 in place of 地, and the school curriculum was revised.
MOE online dictionary entry:
Tumblr media
(4)置于副词后。同「地」。如:「慢慢的走」、「高高的飞」。
(4) Placed after an adverb. Same as 「地」. For example: 「mànmàn 的 zǒu」, 「gāogāo 的 fēi」.
So finally, the mystery is solved. This certainly explains a lot! But how confusing for us learners, especially because, from my understanding, using 的 like this would just be plain incorrect in Mainland China (although I’m sure some native speakers make this mistake).
So what do Taiwanese people think of 的-地? Well some are not a fan.
Facebook post from MOE:
Tumblr media
3. 置于副词后,同「地」;如:「慢慢的走」
3. Placed after an adverb, same as 「地」; e.g. 「mànmàn 的 zòu」
Comments from said Facebook post:
Tumblr media
副词地已经放弃了吗?
Has adverbial 地 been abandoned?
Tumblr media
不要再慢慢“的”走了……只能接受慢慢地走
No more walking slowly with 的...I’ll only accept walking slowly with 地
Tumblr media
解释3为什么不用“地”??
Why doesn’t definition 3 use "地"? ?
Tumblr media
A:明明小学教过【3.】只能用“地”不是用“的”,并且“的、得、地”得分清楚;现今不知道什么时候才开始说:“都能用。”,是因为轻声时都同音吗?
A: Obviously we were taught in elementary school that for [3.] only “地” can be used and not “的”, and that “的、得、地” must be distinguished clearly; I don’t know when people started saying “All of them can be used.” Is it because they have the same pronunciation with in the neutral tone?
B:国小64课纲就已经取消地了、至今也有45年以上
B: It was already abolished in the 64 elementary school curriculum, it’s been over 45 years
Tumblr media
过了几年,教育部发现大家还是不会分:“的”是形容词,“地”是副词。所以干脆废除“地”
After a few years, the Ministry of Education found that people still couldn't differentiate them: "的" is an adjective, and "地" is an adverb. So they simply abolished "地".
The Facebook comments reminds me of how older generations complain about young people using “like” and “literally” too liberally in English. I’m sure your language has something similar that gets people riled up! We are all so very human.
56 notes · View notes
beelearnsfinnish · 3 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
[19.12.24, thursday]
had a nice study date with one of my friends at the coffee place after work, which was really nice even if the place was really crowded. tbh i didn't get that much work done compared to what i do when i go alone, but it was nice having some company.
i have my last lesson tomorrow afternoon before the christmas break and we're so close to finishing the first book, i hope we manage to do so tomorrow!!
so for today, i did:
around 1h of active studying (not very focused today but ohwell), read the main text of the last chapter and went through its vocabulary as well as some exercises related to the text
30 mins of finnish radio
20 mins of finnish vlogs
let's hope tomorrow is also a productive day :)
53 notes · View notes
chu-diaries · 3 days ago
Text
140 days of productivity: day 127/140
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
📸: walking around + my first Christmas gift!
Another busy day. I’m feeling happy because my acupuncturist gave me this beautiful Christmas gift, but I’m also kinda worried about the end of the year. I wish I could stop the clock and get some rest.
I woke up early and went to my therapy appointment and then to the grocery store. I cooked lunch, cleaned my kitchen, vacuumed my house, answered some customers and prepared an order before going out for a walk. I also read my book after dinner, did dishes and played The Sims 4 while listening to my favorite tracks from EXO.
🔥: day 13/27
💧: 1,5 L
🧠: meditation (5 min)
🕯️: prepared an order and talked to customers (3 h)
📿: 🚫
🇰🇷: 🚫
📺: spy x family S2E7 + dungeon meshi ep. 2-3
📚: my friend Jesus Christ - Lars husum
🎧: drown - Baekhyun
🎮: the sims 4
💊: therapy session
🛑: 4 days pick free
36 notes · View notes
salvadorbonaparte · 4 hours ago
Text
There's an app to learn Low German now I'm going to learn the hell out of my heritage language
24 notes · View notes
neristudy · 2 days ago
Text
Sharing my language learning apps!~
Tumblr media
I am not such a fan of "1000 and 1 app for every language" tbh, because mostly, i am just getting overwhelmed. I don't even use those every day, exept for 3 or 4 - and it's okay~
But anyway - my apps and their uses!
GERMAN // top and bottom row
Babbel - my main app, the best app for learning German for me, esp because there's a German course for Ukrainian learners. Also, it can be used w/o paying and w/o hella annoying adds. I love it.
Flashkards - basically for me, its Anki but better. Oh, but how can something beat The Anki? Answer is simple, because oh my siblings in Christ, how miserable I was, trying to set up Anki. It's long, its sad, and most of the time there's no sound! Flashkards, in turn, can be set up in minutes, even less, and has voice overs! In any languages! So I can even set up German/Ukrainian decks! Really useful, and, again, no ads.
Clozemaster - my gamification/listening stuff. I even have a guide for it!~
Tutor Lily - the least annoying chatbot for me, so I can train german speaking&writing. A bit silly, but a lot better for my anixiety than speaking to a real person! Has only 10 free messages per day, but if you speak/write a lot, you can really make them count.
Deutsche Welle - I honestly don't really love their explanation and find them a bit lacking, but I wanna use their german course as a bit of a crutch to my real life one!~
LEO - it's not a learning app per ce, its a dictionary. And really good one, at that! Really useful for me to find those pesky articles xD
CHINESE // second row
HelloChinese - my main app. And really, it's the app that brings me the most joy. It has native people speaking, it has a funny mascot, and honestly, it's first language learning app where I really think about buying premium at some point. It's really good, and fun!!
Lingodeer - a bit less fun and more focused. I find it a lot more "school-like", if that's make sence. Almost no fun, 100% concentration on a study. I am using it from time to time, but it's a lot harder for me to stay commited to it.
Immersive Chinese - basically a character drill app. A lot of concentrated knowlege and uses for a specific characters, I honestly use it and Lingodeer pretty interchangebly.
JAPANESE // third row
Renshuu - my main app. It has character drills, it has fun, it has everything. Honestly, one can use this as their main app, and with some books an youtube get pretty good, I think!~
Learn Japanese - kanji & hiragana drills, a bit extra to rensuu ones!
YuSpeak - basically a bit extra, as well, but in sentences and learning. Haven't use it as much as Renshuu and Lean Japanese, but it's a lot similar to HelloChinese (even from the same developers? Not sure) so hopefully will use it more in future~
Please, note that no app, even the greatest app in the world, will teach you the language by itself. But it can always be a fun hobby, give you a really strong foundation for a future course, or even just give you a bit of a taste for language to understand, do you want to commit or not, and it's tottaly, 110% okay.
Just make sure to not get unrealistic expectation of "I finish course in app X and will be fluent". It does not work like that, nor should it.
21 notes · View notes
literaryvein-reblogs · 2 days ago
Text
Archaic Words: Flowers
Tumblr media
for your next poem/story
Apple leaf - the violet
Bigold - chrysanthemum
Brandy bottles - the flowers of the yellow water lily
Bone flower - a daisy
Carnadine - carnation
Cencleffe - daffodils
Cleve pink - a species of carnation which grows wild on the Cheddar cliffs
Dead man's thumb - a meadow flower
Egers - spring tulips
Fine leaf - a violet
Fleenurt - a field flower of a yellow colour
Flore - flower
Gaern - a garden
Ghern - a garden
Hardhow - marigold
Herbery - a cottage garden; a herb garden
Honeystalks - clover flowers, which contain a sweet juice. It is common for cattle to overcharge themselves with clover, and die.
Lady's smock - Canterbury bells; this flower is also called the lady's nightcap
Laighton - a garden
Nurse garden - the crab apple tree
Pernel - the pimpernel, a flower that always shuts up its blossoms before rain
Pipere - lilac tree
Plesery - a flower garden
Verger - a garden; an orchard
White goldes - the large daisy
Source ⚜ More: Notes & References ⚜ Word Lists ⚜ Writing Resources PDFs
217 notes · View notes
candela888 · 3 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
"Carrot" in the Romance and Germanic languages
131 notes · View notes
frenchiepal · 4 hours ago
Text
Tumblr media Tumblr media
22.12.24 ☄️🌠 the bad news, i unexpectedly got a bunch of assignments over the holidays; the good news, there's a cat to provide mental support
21 notes · View notes
hana-loves-bumblebees · 11 hours ago
Text
I love how Czech curse phrases are literally
Into ass
Into cunt
Whore
I shit on it
I don’t know what this tells you about us but. Yeah.
22 notes · View notes
a-word-a-day-for-writers · 11 hours ago
Text
Tumblr media
𝐂𝐚𝐫𝐧𝐚𝐬𝐬𝐢𝐚𝐥
‘Relating to flesh eating’ (New Sydenham Soc. Lexicon); used of certain teeth of carnivorous animals, specially adapted for tearing flesh.
Tumblr media
60 notes · View notes