Tumgik
#Les Frères Jacques
edsmusicblog · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
les frères jacques - les EP 1954 - 1960
11 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Les frères Sisters, 2018
13 notes · View notes
girafeduvexin · 1 year
Text
Le choc mental d'aller voir Oppenheimer et de voir avant la séance dans les prochains films prévus à l'UGC cette saison Le Procès Goldman.
5 notes · View notes
ileftmysoulinnorway · 5 months
Text
Posters from this week's episode.
Even if they are only visible for a second (this time), it would be a shame if they were completely overlooked.
I love you, Mara!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
More about some of them.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Morts sans sépulture – a Jean-Paul Sartre's play (1946). The play caused a scandal, with reports of female spectators fainting at the premiere.
Le Café du Cadran – a 1947 French drama. A young couple from Auvergne, Julien and Louise Couturier buy a café in the heart of Paris. The capital soon has a detrimental effect on them as Julien falls in with bad company and Louise flirts with violinist Luigi and develops a taste for expensive things.
Les Frères Jacques – a French vocal quartet active from 1946. The band was famous for combining singing and mime.
Quai des Orfèvres – a 1947 French police procedural drama about a theatre actress (lots of jealousy involved). It's also the name of the waterfront in Paris close to where S2 was filmed.
La Kermesse rouge – a 1947 French historical drama. It's about a rivalry between two painters that concludes with an incident based on a real-life 1897 fire in Paris.
Les Enfants du Paradis – a 1945 two-part French romantic drama set in the theatrical world of Paris. Lots of jealousy here too.
Les Armes de la Femme – a Louvre exhibition (1935).
Trio Raisner – if you want some contemporary harmonica music.
*There were also a lot of political posters, which makes sense given the end of the war and the French elections in November 1946.
207 notes · View notes
thebusylilbee · 28 days
Text
"Chère Gisèle Pelicot, vous êtes entrée dans nos vies comme au tribunal d’Avignon, par la grande porte. [...] Le jour de l’ouverture du procès de vos violeurs a aussi été celui de l’officialisation de votre divorce. [Une meute] vous attend dans la salle d’audience : celle des 50 hommes qui sont jugés pour viol en réunion. Il y en aurait des dizaines d’autres qu’on n’a pas pu identifier. Vous faites face. Rien ne vous préparait à être dans cette salle d’audience. Un des accusés est arrivé en retard parce que, dit-il, il devait accompagner son fils à l’école pour la rentrée. Je me suis demandé qui avait accompagné vos petits-enfants, qui faisaient, eux aussi, leur rentrée scolaire. Je sais que vous avez pensé à eux à ce moment précis.
Réalité difficile à accepter
Vous les voyez tous pour la première fois sauf ce voisin que vous croisiez parfois dans la vie d’avant, celle qui ne reviendra jamais, celle de la maison du Vaucluse et de l’ignorance préservée. Vous les regardez. Ils regardent leurs pieds. Ils n’avaient jamais vu vos yeux, Jean, Didier, Jean-Luc, Romain, Redouan, Cédric, Grégory, Karim, Jean-Marc, Philippe, Quentin, Nicolas, Vincent, Patrick, Paul et les autres… On ploie sous la longueur de la liste et la banalité des profils. Les trois quarts d’entre eux ne reconnaissent pas les viols, comme tous ceux qui font les gros titres de l’actualité, les PPDA, Nicolas Hulot, Salim Berrada, Gérard Miller, Olivier Duhamel, Benoît Jacquot, Jacques Doillon, Gérard Depardieu…
Leurs arguments sont toujours les mêmes. Ils font tourner l’infect disque rayé du mensonge complaisant. Ils n’ont pas compris ce qu’ils faisaient. Ils sont sûrs d’être, eux aussi, des types bien, pas des monstres, même quand on leur montre les vidéos des crimes. Ils sont pompier, journaliste, étudiant, chauffeur routier, gardien de prison, infirmier, retraité, conseiller municipal, nos amis, nos amants, nos pères, nos frères. Une réalité difficile à accepter.
Un seul s’est adressé à vous pour vous présenter des excuses. Leur défense est un échantillon chimiquement pur de la violence patriarcale et des masques derrière lesquels elle s’abrite pour prospérer. « Le patriarcat est dans la maison ce que le fascisme est dans le monde », écrivait Virginia Woolf dans Trois guinées (1938).
Certains évoquent le poncif éculé de la pulsion, d’autres la frustration sexuelle due à l’absence prolongée d’une compagne officielle. Il y a celui qui trouve « bizarre » d’avoir fait ça. On trouve aussi des traces de « libertinage incompris ». Il y a celui qui ose l’ahurissant « viol involontaire ».
« Consentement par délégation »
Puisque vous étiez comateuse, il est difficile de prétendre que vous étiez partante. Difficile, mais quelques-uns tentent quand même le « j’ai pu croire qu’elle faisait semblant de dormir ». Les plus audacieux essayent le « consentement par délégation » ; le mari était d’accord, « il fait ce qu’il veut avec sa femme ». Une femme est soumise à son compagnon. L’ordre immémorial de la hiérarchie masculine est respecté.
Ce qui est certain, c’est qu’ils ont tous bandé à l’idée de pénétrer un corps inerte. Le viol et l’ordinaire de la sexualité semblent avoir beaucoup de points communs dans leur esprit. Ils ont bien le droit. Ils ont le pouvoir de le faire. Ils n’allaient pas passer à côté d’un viol gratuit près de chez eux. Ils ont été biberonnés à la haine des femmes, au mépris qui s’excite de l’impuissance de l’autre. Le sexisme féroce transpire de leur discours. La pornographie violente dont certains collectionnaient les images les plus répugnantes y est sans doute pour quelque chose. La domination absolue les a fait jouir. Ils ne voient pas le problème. Même au tribunal. Même devant vous.
Ils font ce que font la plupart des hommes accusés : ils se victimisent et rajoutent une couche de mépris sur celle qu’ils ont déjà humiliée. Ils sont tombés dans un traquenard. On les a piégés. Vous êtes restée là, à les écouter sans ciller, droite sur le ring. Vous décrivez désormais votre vie comme un combat de boxe. Le combat est déloyal. L’adversaire a les armes du terrorisme patriarcal. Que vous soyez à terre ou debout, cassée ou le poing levé, votre droiture fait craqueler la carapace d’impunité qui les a longtemps protégés.
Ce n’est pas seulement vous, Gisèle, qu’ils ont traitée comme une chose. Ils nous disent, à toutes, notre insignifiance. Votre force nous rend la nôtre. Merci pour ce cadeau immense.
Hélène Devynck, journaliste et autrice d’Impunité, (Seuil, 2022)"
35 notes · View notes
lynzishell · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Prev // Next
Transcript under the cut:
Spencer: Mommy!!! Iris: I’m here, sweetie, I’m coming.
Iris: What’s wrong? Spencer: I’m scared. Iris: Oh no. Did you have a bad dream? Spencer: [sniffles and nods]
Iris: What was it about? Spencer: The monster was chasing me. Iris: A monster? What did it look like? Spencer: Big eyes. [pulls at her eyelids] Big teef. [growls and shows her teeth] Iris: That does sound scary. Do you need me to tuck you in? Spencer: [nods] And sing.
Iris: You want to sing too? Spencer: Asses song. Iris: Ooh I don’t know about that. Your dreams might be too good if we sing that one. Spencer: Peeease? Iris: Okay, but you know how it works, you gotta get yourself in bed.
Iris: I think we should sing Twinkle Twinkle Little— Spencer: No! Asses song! Iris: Are you sure? What if you dream about unicorns? Spencer: [giggles] Fly! Iris: You want to fly on a unicorn? Spencer: Yeah! Iris: Hm. What color is the unicorn? Spencer: Pupoh!
Iris: What?! So, you’re telling me, you want flying purple unicorn dreams? Spencer: [giggles] Yeah! Iris: Well, you’re right. Only one song can do that. Are you ready? Spencer: Ready! Iris: Okay. Get under the covers, nice and cozy.
Iris: [sings] Frère Jacques, Frère Jacques Dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, Sonnez les matines Iris/Spencer: [sing together] Ding-dang-dong, Ding-dang-dong
Iris: Goodnight, baby bear.
Asher: Everything okay? Did you get her back to sleep? Iris: Yeah, she’s good. She made me sing Frère Jacques. Asher: [smiles] Of course. Iris: I’ll do it. I’ll file the petition to terminate his rights.
Asher: [runs over and hugs her] You’re doing the right thing. Iris: [sniffles] Are you staying here tonight? Asher: Yeah. Iris: Good, okay. Everyone’s asleep. Let’s talk outside.
71 notes · View notes
valerielemercier · 8 months
Text
Tumblr media
C'n'est que le p'tit bout d'la queue du chat
Qui vous électrise`
C'n'est que le ptit bout d'la queue du chat
Qui passait par là
Les Frères Jacques
46 notes · View notes
Text
Tumblr media
Connu sous le nom de « l'Homme à Deux Corps », Jean Libbera se produisait dans des spectacles de curiosités au début des années 1900 avec son frère jumeau parasite Jacques, qui était relié à Jean au niveau de la poitrine et de l'abdomen. Jacques avait deux petits bras, deux jambes et une tête partiellement formée enchâssée dans le torse de Jean, mais il dépendait entièrement des systèmes circulatoire et nerveux de Jean pour survivre. Malgré la condition inhabituelle de Jean, il réussit à vivre une vie assez normale, se mariant et ayant quatre enfants en bonne santé avant de décéder vers l'âge de quarante ans.
9 notes · View notes
lesbians4armand · 23 days
Text
pet peeve for today is that the english translation of frère jacques get two important things wrong. first of all we’re switching out frère jacques for ‘brother john’. WHO IS JOHN. frère jacques is brother JACK.
second it translates sonnez les matines as ‘morning bells are ringing’???? ‘ring the matins’ is NOT ‘morning bells are ringing’ it is telling brother JACK to ring the MATIN BELLS for the PRAYER because he’s a FRIAR thats why they call him BROTHER jack. and if you say ohhh you cant say ring the matins because the syllables are wrong then you can just say ‘time to ring the matins’ ITS EASY
CORRECT ENGLISH FRÈRE JACQUES:
Are you sleeping, are you sleeping?
Brother Jack, Brother Jack
Time to ring the matins, time to ring the matins
Ding Dang Dong. etc.
8 notes · View notes
sirenesublime · 2 months
Note
Hi! I am currently learners French and I was wondering if you have any tips or something to help 😭😭😭
Hellooo! Learning french for me was definitely an uphill battle and I would say the type of thing that gets harder before it gets easier. Just for context on my personal situation learning French: I took french all the way through high school, studied super duper hard for the B2 exam and then managed to pass. It was through this that I was able to apply to french universities and got accepted at Sorbonne University where ALL my courses are french. Being at a french school, having to read advanced texts practically every day, and of course living in Paris - I reached C1 (and this took me about a year and a half). Please take this into consideration in terms of setting realistic goals for yourself. Here are my tips for fluency:
1.) Read A LOT!!! Through reading you’ll be able to see french grammar in context, the general structure of the language, figures of speech, and of course expand vocabulary. It goes without saying that learning a language is learning a culture - there are many faucets of francophone culture expressed through literature which provide helpful insight for non francophones. Here are my recommendations according to language level.
Beginner (A1-A2)
Le Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry - this is a stable of french culture and very simple children’s novella to read. A book every French child has read.
Le Petit Nicolas - another children’s book which I think gives really good insight into french upbringing, and primary school experience. I found it to be a stark contrast from anything that I had experienced.
Any thing from Français Facile, as you reach A2 the focus will be more on basic grammar and I find those books to be quite good in terms of the hyper specificity that requires, ie if you’re learning imparfait vs passé composé there is probably a book tailor made for that.
Intermediate (B1-B2):
French translation of originally [insert your first language]. I know this may seem strange, but I think it’s a helpful in between step to see how your language translates into french, and I found generally it was easier to read weirdly?? (As someone who was reading a lot of English to French translations, guess is that since the translation is limited to English lexicon which is smaller than french, the translation itself would be a much simpler version of french lol). This can be any book, as long as it’s at your reading level in your native tongue
L’étranger d’Albert Camus
Le peintre de la vie moderne de Charles Baudelaire
Manette Salomon des frères Goncourt
Magazines, newspapers, journals!! Again great insight into francophone culture and current affairs.
At B2 level you should be able to read anything, so anything you can get your hands on, READ!
2.) Study the grammar. Get it down. All the laborious things (gender of nouns, use of subjonctif, conditional tense, COD/COI, etc, etc) — learn it and master. This cannot be skipped, you cannot cut corners in this regard. Put your head down and do it.
3.) Once you’ve gotten to A2/B1 — speak as much as possible. If there are conversation classes available, go to them. Try to find people online to practice with if IRL is not an option but it is important to practice speaking.
4.) Listen to French music, watch french language films. There’s french music in all genres and music taste is super subjective lol. I personally love the music from the 60s/70s - Jacques Brel, Serge Gains, Jane B, Francoise Hardy, Michel Legrand, Barbara (my recommendations lol). Of course if you’re not into that there’s pop, rap, Afro beats, classical, etc., etc. My favourite french films are Cléo 5 à 7, La Piscine, Le Samouraï, Les demoiselle de Rochefort, La Religieuse, La Chinoise, Plein Soleil— just a few that come to mind. Of course taste is super subjective, so just find what you like!
There are all my tips for learning french (or really any language). Hope it was helpful!!
13 notes · View notes
chicinsilk · 8 months
Text
Tumblr media
Jacques Heim Haute Couture Collection Spring/Summer 1957. Simone d'Aillencourt wears "Flâneuse" silk crepe dress in very pale sand tones. Fake coat dress whose strict style is softened with soft pleats at the hips. Cloche hat from Svend. (Jardin des Modes N°423 March 1957) Jacques Heim Collection Haute Couture Printemps/Été 1957. Simone d'Aillencourt porte "Flâneuse" robe en crêpe de soie aux tons sable très pâle. Fausse robe manteau dont le style strict est adouci de plis pinces souples aux hanches. Chapeau cloche de Svend. (Jardin des Modes N°423 mars 1957) Photo Frères Séeberger
14 notes · View notes
edsmusicblog · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
les frères jacques - les EP 1962 - 1969
8 notes · View notes
haitilegends · 5 months
Text
Tumblr media
À la Mémoire de JEAN BENJAMIN
Repose en Paix
Nous adressons nos plus sincères condoléances à la famille, aux amis et aux admirateurs de Jean Jacques Benjamin, un musicien de l'ombre dont la lumière a brillé intensément dans les domaines de la musique et de la culture haïtienne. Né le 14 septembre 1931, Jean Benjamin n'était pas seulement un chanteur, mais aussi un pianiste et compositeur profond. Son décès le 2 mai 2024 nous a laissé un vide qui ne pourra jamais être comblé, mais son héritage résonnera à jamais à travers sa musique et les vies qu'il a touchées.
La voix de Jean était un phare d'inspiration et de joie pour un groupe élite de mélomanes, portant la riche histoire et l'esprit vibrant d'Haïti à travers les générations et les frontières. En tant que chanteur principal pour l'Orchestre Riviera Hotel sous la direction du Maestro Edner Guignard dans les années 1950, aux côtés de légendes telles que le regretté Guy Durosier, Jean Benjamin a mis en avant l'essence de la musique Big Band haïtienne, captivant les cœurs et les âmes avec des standards de Boléro haïtien jazzy et des compositions originales.
Ses mélodies, de la poignante: "Gisèle" dédiée à sa première épouse à l'émouvante: "L'amour", sont des trésors intemporels qui continuent d'inspirer et d'élever. L'art de Jean était un pont, reliant le passé au présent, la tradition à l'innovation. Sa musique, immortalisée par des enregistrements et des performances, reste un témoignage de son talent extraordinaire et de sa passion inébranlable pour son art.
Nous sommes reconnaissants pour les souvenirs, la musique et l'héritage que Jean Jacques Benjamin laisse derrière lui.
À son frère—Dr Rodrigue Benjamin et Famille
À ses enfants—Ylder Benjamin, Esmeralda Benjamin Laraque, Claudette Benjamin, Jean Jacques junior Benjamin, Grevy Benjamin, Esther Benjamin.
Aux petits-enfants—Marcus Benjamin, Laurent Laraque, Sebastian Laraque, Christopher C. Raymonvil ; et un arrière-petit-fils ;
À ses neveux et nièces—Jean René Foureau et famile; Hervé et Ketly Foureau Dorsinville; Marlene Benjamin et famille; Caroline Benjamin Fleurimont et famille;
Franklyn Benjamin Jr et famille; Frankline Benjamin et famille; Nadine Benjamin et famille; Gregoire Benjamin et famille; Sandra Benjamin et famille; Patrice Benjamin et famille
À — Gilbert Laraque, Robert-Charlot Raymonvil et toute la famille élargie
Aux amis proches —Serge Morel, Leopold Molière aka Yoyo,
nos pensées vous accompagnent en cette période difficile. Puissiez-vous trouver du réconfort dans le fait que l'esprit de Jean continue de vivre à travers sa musique et les innombrables vies qu'il a touchées. Sa vie a été bien vécue, et ses contributions à la musique et à la culture continueront d'être célébrées pour les générations à venir.
Repose en paix, Jean Benjamin, une véritable légende dont les mélodies résonneront à jamais dans le cœur de ceux qui ont eu le privilège de vivre votre art.
#SGLmt
#Haitilegends
__________________
In Loving Memory of JEAN BENJAMIN
Rest in Peace
We extend our deepest condolences to the family, friends, and admirers of Jean Jacques Benjamin, an unsung music man whose light shone brightly in the realms of Haitian music and culture. Born on September 14, 1931, Jean Benjamin was not just a singer, but a profound pianist and composer. His passing on May 2, 2024, has left us with a void that can never be filled, but his legacy will forever resonate through his music and the lives he touched.
Jean's voice was a beacon of inspiration and joy for an elite group of melomanes, carrying the rich history and vibrant spirit of Haiti across generations and borders. As a premier vocalist for Orchestra Riviera Hotel under the direction of Maestro Edner Guignard in the 1950s, alongside legends like the late Guy Durosier, Jean Benjamin brought the essence of Haitian Big Band music to the forefront, captivating hearts and souls with jazzy Haitian Bolero Standards and original compositions.
His melodies, from the poignant "Gisèle" dedicated to his first wife to the stirring "L'amour," are timeless treasures that continue to inspire and uplift. Jean's artistry was a bridge, connecting the past with the present, tradition with innovation. His music, immortalized by recordings and performances, remains a testament to his extraordinary talent and his unwavering passion for his craft.
We are grateful for the memories, the music, and the legacy Jean Jacques Benjamin leaves behind.
To his brother—Dr Rodrigue Benjamin et Famille
To his children—Ylder Benjamin, Esmeralda Benjamin Laraque, Claudette Benjamin, Jean Jacques junior Benjamin, Grevy Benjamin, Esther Benjamin.
His grandchildren—Marcus Benjamin, Laurent Laraque, Sebastian Laraque, Christopher C. Raymonvil; and one great-grandchild.
To his nephews and nieces—Jean René Foureau et famile; Hervé et Ketly Foureau Dorsinville; Marlene Benjamin et famille; Caroline Benjamin Fleurimont et famille;
Franklyn Benjamin Jr et famille; Frankline Benjamin et famille; Nadine Benjamin et famille; Gregoire Benjamin et famille; Sandra Benjamin et famille; Patrice Benjamin et famille
To —Gilbert Laraque, Robert-Charlot Raymonvil and the entire extended family.
To his close friends:—Serge Morel, Leopold Molière aka Yoyo,
our thoughts are with you during this difficult time. May you find comfort in the knowledge that Jean's spirit lives on through his music and the countless lives he touched. His was a life well-lived, and his contributions to music and culture will continue to be celebrated for generations to come.
Rest in peace, Jean Benjamin, a true legend whose melodies will forever echo in the hearts of those who had the privilege to experience your artistry.
Sandra Gabriel Lmt
#SGLmt
#Haitilegends
__________________
From Jean Benjamin with Love!
https://on.soundcloud.com/iTeJGcL9F1EzMMS16
Voici quelques musiques supplémentaires.
Grevy Newton Benjamin
______________
Explore # 👈🏾
#JeanBenjamin
#JeanJacquesBenjamin
#HaitilegendsIcons
#HaitianMusiciansHL
#Vocalist #HaitianPianist
#Chanteur #PianisteHaïtien #Compositeur #auteurcompositeurinterprète
#OrchestreRivieraHotel
#EdnerGuignard #Gisèle
#PaixÀSonÂme
#LégendesHaïtiennes
#Composer #singersongwriter
#OrchestraRivieraHotelDHaïti
#EdnerGuignard #Gisèle
#HaitilegendsRestInPeace
#Paixasonâme
#RobertCharlotRaymonvil
#GrevyNewtonBenjamin
#Haītilegends #SGLmt #collage by Sandra Gabriel Haitilegends
7 notes · View notes
carbone14 · 7 days
Text
Tumblr media
Couple - Studio Biederer - 1920's
Les frères Biederer, tous les deux juifs, furent déportés pendant l'occupation allemande. Charles est déporté avec le transport 4 du camp de transit de Pithiviers à Auschwitz-Birkenau le 25 juin 1942. Jacques est déporté avec le transport 6 de Pithiviers à Birkenau le 17 juillet 1942. Ils n’en sont jamais revenus...
6 notes · View notes
Text
Lacan renverse la phrase tirée des Frères Karamasov de Dostoievski en affirmant que si Dieu existe, alors tout est permis.
Qu'est ce que cela signifie?
De nos jours, cela s'entend d'abord comme tout ce que se permettent ceux qui prétendent parler au nom de Dieu.
Pour la psychanalyse, Dieu est le nom donné au décentrement constitutif et immanent du sujet chez le corps parlant, chaque positivation de l'idée de Dieu (en tant que l'Être suprême par exemple) vient combler l'écart de ce décentrement.
Il découle de la constatation de ce comblement artificiel que le seul matérialisme authentique ne se rencontre qu'à ce niveau zéro de la théologie, un "pur" décentrement sans rien pour venir le combler, un écart, un vide, un trou, la dimension la plus élémentaire et l'experience religieuse la plus radicale de notre existence, aussi nous demandons nous pourquoi la religion continue à en référer à un Dieu plein.
"Si un trou vient à manquer, trou devient impossible." (JL)
Dieu c'est le Dieure, c'est le Dire, aussi longtemps qu'il y aura un Dire, l'hypothèse Dieu ne pourra être levée.
"Quel meilleur monstre dévorant que la religion ? C'est une fête continuelle, de quoi se divertir pour des siècles." (Jacques Lacan)
(Remarquons qu'aujourd'hui, dans cette dernière phrase de Lacan, vous remplacez "religion" par "élections" et vous avez un "nouveau" truc: quel meilleur monstre dévorant que les élections? C'est une fête continuelle, de quoi se divertir pour des siècles... Gauche contre droite est le nouvel opium du peuple. Et surtout, faire barrage aux extrêmes!)
4 notes · View notes
major-knighton · 7 months
Note
I'm french and I have to say I have no idea what any of these nursery rhymes could be.
In regards to this post : https://www.tumblr.com/major-knighton/743129272535924736/i-love-how-french-nursery-rhymes-are-french?source=share
French Revolution songs : Le bon roi Dagobert is actually about Louis XVI, the use of Dagobert was to avoid censorship. Dansons la capucine is a variation of La Carmagnole, and Il pleut bergère was written by revolutionary deputy and dantonist Fabre d'Églantine
Strange birds : I was thinking of the rossignol in Gentils coquelicots that tells the girls that men ain't shit, but the bird in En passant près d'un petit bois evokes real terror in the Narrator. And ig you can count the rossignol in À la claire fontaine although that's mostly the human projecting her mood on the bird
Specific location : various can apply, was thinking of Le pont d'Avignon and Le palais royal
The protagonists die : Ne pleure pas Jeannette ends on the titular character getting hanged with her lover, I'm like 90% sure Compère Guilleri dies too
Mary ex machina : Il était un petit navire is about a young matelot nearly being killed and eaten by his crewmates, L'enfant au tambour is technically saved by angels but ehhh, and an obscure song called La fille changée en cane is about a girl avoiding being assaulted by a troupe of soldiers by praying Mary changes her into a duck. Which she does.
A whole lot of actually wholesome ones, including Frère Jacques, which I've seen differently ever since learning that the matine bells are actually rung at 3am. You bet I'd be sleeping too if some punk ass abbot tried to get me to go make noise at that time
Give us more candy : explicitly the moral of Dame Tartine and Ah vous dirai-je Maman
Peasant girl marries the prince : Y avait dix filles dans un pré and En passant par la Lorraine, but I'm pretty sure there are more
8 notes · View notes