#Emotional intensity
Explore tagged Tumblr posts
matchstique · 2 years ago
Text
Another dtyis entry! I am not sure if they are on here, but they are @/oddingly_jpeg on twt!
Tumblr media
An intense release of emotions
177 notes · View notes
paradoxical-plutonian · 2 years ago
Quote
I fade in and out, lost in seas of uncertainty about the state of my identity. The waves pull me under time and time again. I use all my might to push myself to the surface and I can taste the fresh sea air again. I can feel the sun on my skin and for those few moments I know exactly who I am inside and all is right with the world. But the waves come again only to drag me back down into their darkest depths, isolating me from the clearest and most light-filled parts of myself.
April 12, 2019 
95 notes · View notes
blueheartbookclub · 10 months ago
Text
"Whispers from Antiquity: An Intimate Journey with 'The Poems of Sappho' by John Myers O'Hara"
Tumblr media
John Myers O'Hara's translation of 'The Poems of Sappho' is a delicate and captivating rendition that brings the ethereal verses of the ancient Greek poet into the hands of contemporary readers. This interpretative journey into Sappho's lyrical world is a testament to O'Hara's mastery of language and his commitment to preserving the essence of Sappho's poetic genius. As one delves into the pages of this collection, the poet's voice echoes through the ages, transcending time and cultural barriers.
The title itself, 'The Poems of Sappho: An Interpretative Rendition into English,' hints at O'Hara's approach to translating the works of this enigmatic poet. Rather than a literal translation, O'Hara offers an interpretation that seeks to capture the emotional depth, sensuality, and nuances of Sappho's verses. The result is a collection that resonates with the modern reader while maintaining the spirit of Sappho's ancient lyricism.
Sappho, known for her evocative poetry centered around themes of love, desire, and the complexities of human emotion, finds a sympathetic interpreter in O'Hara. The translator skillfully navigates the challenges of capturing the subtle nuances and cultural contexts of Sappho's work, presenting readers with a collection that feels both authentic and accessible. The emotional intensity and intimacy of Sappho's poetry are preserved, allowing contemporary audiences to connect with the poet's timeless expressions of love and longing.
O'Hara's introduction provides valuable insights into Sappho's life, historical context, and the challenges inherent in translating her work. This contextualization enhances the reader's appreciation for the significance of Sappho as a pioneering voice in ancient Greek literature and elevates the collection beyond a mere compilation of verses. O'Hara's dedication to presenting Sappho in a holistic manner, beyond the stereotypical depiction of her as a love poet, adds depth to the reader's understanding of this influential figure.
The poet's exploration of themes such as the fleeting nature of beauty, the ecstasy of love, and the yearning for connection is as relevant today as it was in ancient times. O'Hara's translation not only preserves the historical and cultural richness of Sappho's work but also invites readers to contemplate the universal aspects of the human experience that transcend temporal and linguistic boundaries.
In conclusion, 'The Poems of Sappho: An Interpretative Rendition into English' by John Myers O'Hara is a mesmerizing exploration of one of antiquity's most celebrated poets. O'Hara's careful balancing act between fidelity to the original and a contemporary sensibility results in a collection that feels fresh, emotionally resonant, and true to the spirit of Sappho's lyrical artistry. This interpretative rendition serves as a bridge between ancient wisdom and modern sensibilities, inviting readers to savor the poetic whispers that have endured across centuries.
John Myers O'Hara's translation of 'The Poems of Sappho' is available in Amazon in paperback 10.99$ and hardcover 18.99$ editions.
Number of pages: 125
Language: English
Rating: 9/10                                           
Link of the book!
Review By: King's Cat
7 notes · View notes
90smisaki · 8 months ago
Text
Tumblr media
cheesecake
3 notes · View notes
blueheartbooks · 10 months ago
Text
"Whispers from Antiquity: An Intimate Journey with 'The Poems of Sappho' by John Myers O'Hara"
Tumblr media
John Myers O'Hara's translation of 'The Poems of Sappho' is a delicate and captivating rendition that brings the ethereal verses of the ancient Greek poet into the hands of contemporary readers. This interpretative journey into Sappho's lyrical world is a testament to O'Hara's mastery of language and his commitment to preserving the essence of Sappho's poetic genius. As one delves into the pages of this collection, the poet's voice echoes through the ages, transcending time and cultural barriers.
The title itself, 'The Poems of Sappho: An Interpretative Rendition into English,' hints at O'Hara's approach to translating the works of this enigmatic poet. Rather than a literal translation, O'Hara offers an interpretation that seeks to capture the emotional depth, sensuality, and nuances of Sappho's verses. The result is a collection that resonates with the modern reader while maintaining the spirit of Sappho's ancient lyricism.
Sappho, known for her evocative poetry centered around themes of love, desire, and the complexities of human emotion, finds a sympathetic interpreter in O'Hara. The translator skillfully navigates the challenges of capturing the subtle nuances and cultural contexts of Sappho's work, presenting readers with a collection that feels both authentic and accessible. The emotional intensity and intimacy of Sappho's poetry are preserved, allowing contemporary audiences to connect with the poet's timeless expressions of love and longing.
O'Hara's introduction provides valuable insights into Sappho's life, historical context, and the challenges inherent in translating her work. This contextualization enhances the reader's appreciation for the significance of Sappho as a pioneering voice in ancient Greek literature and elevates the collection beyond a mere compilation of verses. O'Hara's dedication to presenting Sappho in a holistic manner, beyond the stereotypical depiction of her as a love poet, adds depth to the reader's understanding of this influential figure.
The poet's exploration of themes such as the fleeting nature of beauty, the ecstasy of love, and the yearning for connection is as relevant today as it was in ancient times. O'Hara's translation not only preserves the historical and cultural richness of Sappho's work but also invites readers to contemplate the universal aspects of the human experience that transcend temporal and linguistic boundaries.
In conclusion, 'The Poems of Sappho: An Interpretative Rendition into English' by John Myers O'Hara is a mesmerizing exploration of one of antiquity's most celebrated poets. O'Hara's careful balancing act between fidelity to the original and a contemporary sensibility results in a collection that feels fresh, emotionally resonant, and true to the spirit of Sappho's lyrical artistry. This interpretative rendition serves as a bridge between ancient wisdom and modern sensibilities, inviting readers to savor the poetic whispers that have endured across centuries.
John Myers O'Hara's translation of 'The Poems of Sappho' is available in Amazon in paperback 10.99$ and hardcover 18.99$ editions.
Number of pages: 125
Language: English
Rating: 9/10                                           
Link of the book!
Review By: King's Cat
2 notes · View notes
euesworld · 2 years ago
Text
"You look happy, then I'll tell you, you don't look pretty today at all, you are pretty beautiful.."
Hahahaha.. you started to frown but then you smiled, that was my plan *rubs hands together with an evil look on my face* - eUë
13 notes · View notes
hinamie · 4 months ago
Text
Tumblr media
morning glory
11K notes · View notes
unavernales · 1 year ago
Text
a little more information regarding the maui wildfires:
medical workers on the ground are describing finding hundreds of bodies. the current death toll in the media is, unfortunately, only a fraction of the reality
hospital workers are describing injuries and trauma as if survivors had come out of a warzone
thousands are still missing
an apartment complex for the elderly was lost. not everyone could get out. people were saying goodbye to loved ones over the phone
people who did get out of lahaina were leaving with ashes covering their faces and nothing but the clothes on their backs. people are losing everything.
hotels are still operating. hotels are still operating. they are not the ones offering shelters or housing or food. even bowling alleys are offering shelter, but hotels have the audacity to build on burial sites but not open their doors to local families who have lost everything.
donate to maui united way, the maui food bank, mutual aid, and maui humane society
38K notes · View notes
marshfeldman31 · 11 months ago
Text
Four Goblins Hiding Behind a Rock
Tumblr media
Peering over the jagged rocks, the quartet of goblins—each with a countenance twisted in a mix of fear and anger—are unmistakably in the throes of a dire situation. One might surmise they're hiding from an encroaching peril, perhaps the thunderous steps of a wandering giant whose shadow looms as ominously as a storm cloud over their sanctuary. Their eyes, wide with trepidation, tell tales of close encounters with creatures much larger than themselves, encounters in which they were not the hunters, but the hunted.
Alternatively, the fury etched upon their faces could be born of an intrusion, a violation of their sacred grounds by audacious adventurers or plundering bandits. These goblins, known to be fiercely territorial, may well be plotting a defense of their home, their anger fueled by the audacity of uninvited guests.
In the end, whether it's a beast of legend or the all-too-familiar greed of man, these goblins find themselves bound by a common cause: survival. Their expressions are the masks worn by those who live on the edge of a knife, where fear keeps you sharp, and anger keeps you alive.
0 notes
helenwhiteart-blog · 11 months ago
Text
History of a health burnout; what the past can teach me now
When I look back at the time when health utterly crashed, back in 2004-06, its like witnessing a slow-motion tumble from a cliff edge accompanied by the considerable rock-fall of cascading health issues that accompanied me as I fell. I’ve been reminded of that time lately because just so many of the symptoms I have been getting since covid are similar to those I was experiencing at the time and…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
wickedzeevyln · 1 year ago
Text
Angels are Allowed to Feel Broken Too
This poem expresses the anguish of witnessing a loved one's self-destructive path while remaining steadfast in their devotion.
Their heart aches seeing you like this. They would clip off their wings if they could to be with you, but you would rather lay in the dirt, and you take the love they for you as breaths on a window, fleeting and ethereal, but they have to stand firm in case you recognize the need to reach out for them to help you on your feet.   They ghost their sleep, They sit there patiently wishing they…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
paradoxical-plutonian · 2 years ago
Photo
Tumblr media
January 3, 2023 
29 notes · View notes
blueheartbookclub · 11 months ago
Text
Unraveling Destiny in "Rhesus: The Athenian Drama"
Tumblr media
Euripides, through his timeless masterpiece "Rhesus," offers a captivating exploration of fate, war, and the intricate threads that weave through the human experience. In this poignant Athenian drama, translated with masterful clarity by Gilbert Murray, the audience is drawn into the depths of the Trojan War's aftermath, where the shadows of destiny loom large.
The play unfolds against the backdrop of the Trojan camp after the departure of Hector and the Trojans for the night. Rhesus, the Thracian king and ally of the Trojans, is introduced, bringing an element of prophecy and foreboding to the narrative. Murray's translation impeccably captures the nuances of Euripides' language, allowing readers to delve into the psychological intricacies of the characters.
The central theme revolves around the inevitability of destiny and the futility of attempting to alter predetermined outcomes. As Rhesus grapples with his own foretold demise, the audience is compelled to ponder the broader implications of predetermination in the grand tapestry of life. Murray's translation preserves the tension and suspense as the characters confront their destinies, creating a narrative rhythm that resonates with both intellectual depth and emotional intensity.
Euripides, known for his nuanced characterization, breathes life into the players of this ancient drama. Through Murray's translation, the motivations, fears, and aspirations of the characters become palpable, forging a connection between the audience and the timeless struggles of humanity.
"Rhesus" is not merely a recounting of events but an exploration of the human condition. The play challenges conventional notions of heroism, inviting the audience to question the very essence of fate and the impact of one's choices on the unfolding of destiny. Murray's translation enhances the accessibility of these profound philosophical inquiries, making them as relevant today as they were in ancient Athens.
In conclusion, "Rhesus: The Athenian Drama" stands as a testament to Euripides' narrative genius and Gilbert Murray's linguistic prowess. This translation not only preserves the integrity of the original text but also presents it in a manner that resonates with contemporary readers. The exploration of destiny, war, and the human psyche makes "Rhesus" a compelling read, leaving an indelible mark on those who embark on this journey through the annals of Athenian drama.
"Rhesus," of Euripides skillfully translated by Gilbert Murray is available in Amazon in paperback 10.99$ and hardcover 18.99$ editions.
Number of pages: 112
Language: English
Rating: 9/10                                           
Link of the book!
Review By: King's Cat
5 notes · View notes
90smisaki · 8 months ago
Text
Tumblr media
cheesecake
0 notes
thehauntedmarionnette · 7 months ago
Text
Tumblr media
He is fighting a war. Just got his arms back. Has been fighting for his life so intensely that even we as the audience are unaware of the passage of time. And still has time to fanboy.
7K notes · View notes
blueheartbooks · 11 months ago
Text
Unraveling Destiny in "Rhesus: The Athenian Drama"
Tumblr media
Euripides, through his timeless masterpiece "Rhesus," offers a captivating exploration of fate, war, and the intricate threads that weave through the human experience. In this poignant Athenian drama, translated with masterful clarity by Gilbert Murray, the audience is drawn into the depths of the Trojan War's aftermath, where the shadows of destiny loom large.
The play unfolds against the backdrop of the Trojan camp after the departure of Hector and the Trojans for the night. Rhesus, the Thracian king and ally of the Trojans, is introduced, bringing an element of prophecy and foreboding to the narrative. Murray's translation impeccably captures the nuances of Euripides' language, allowing readers to delve into the psychological intricacies of the characters.
The central theme revolves around the inevitability of destiny and the futility of attempting to alter predetermined outcomes. As Rhesus grapples with his own foretold demise, the audience is compelled to ponder the broader implications of predetermination in the grand tapestry of life. Murray's translation preserves the tension and suspense as the characters confront their destinies, creating a narrative rhythm that resonates with both intellectual depth and emotional intensity.
Euripides, known for his nuanced characterization, breathes life into the players of this ancient drama. Through Murray's translation, the motivations, fears, and aspirations of the characters become palpable, forging a connection between the audience and the timeless struggles of humanity.
"Rhesus" is not merely a recounting of events but an exploration of the human condition. The play challenges conventional notions of heroism, inviting the audience to question the very essence of fate and the impact of one's choices on the unfolding of destiny. Murray's translation enhances the accessibility of these profound philosophical inquiries, making them as relevant today as they were in ancient Athens.
In conclusion, "Rhesus: The Athenian Drama" stands as a testament to Euripides' narrative genius and Gilbert Murray's linguistic prowess. This translation not only preserves the integrity of the original text but also presents it in a manner that resonates with contemporary readers. The exploration of destiny, war, and the human psyche makes "Rhesus" a compelling read, leaving an indelible mark on those who embark on this journey through the annals of Athenian drama.
"Rhesus," of Euripides skillfully translated by Gilbert Murray is available in Amazon in paperback 10.99$ and hardcover 18.99$ editions.
Number of pages: 112
Language: English
Rating: 9/10                                           
Link of the book!
Review By: King's Cat
1 note · View note