La Mode nationale, no. 26, 28 juin 1902, Paris. Toilettes d'été pour dames et jeunes filles. Bibliothèque nationale de France
(13) Corsage de dîners pour jeune femme ou dame d'un certain âge, en dentelle arabe agrémentée de petits velours noirs et de choux. Guimpe et dessous de manche en linon de soie soufre à plis fins. Manche pagode ornée de choux comme le devant du corsage.
(13) Dinner corsage for young women or ladies of a certain age, in Arabic lace decorated with small black velvets and cabbages. Guimpe and under sleeve in finely pleated sulfur silk lawn. Pagoda sleeve decorated with cabbages like the front of the bodice.
Matériaux: Dentelle en laize; 2 mètres de linon soufre.
—
(14) Robe élégante pour jeune femme. Jupe en forme, en crêpe rose-pastel, ornée au bas d'une bande plissée, encadrée d'entre-deux en broderie de soie noire sur fond rose. Corsage de dentelle à longue basque rapportée; ceinture rose. Boléro à manches courtes, en crêpe rose plissé et entouré de bandes brodées. Empiècement plat et col montant en dentelle; devant, choux de velours noirs et bouts tombants terminés par des glands de perles.
(14) Elegant dress for young women. Shaped skirt, in pastel pink crepe, decorated at the bottom with a pleated band, framed by black silk embroidery inserts on a pink background. Lace bodice with long basque attached; pink belt. Short-sleeved bolero, in pleated pink crepe and surrounded by embroidered bands. Flat yoke and high lace collar; in front, black velvet puffs and falling ends finished with pearl tassels.
Matériaux: 10 mètres de crêpe; dentelle en laize.
—
(15) Robe de visites pour jeune femme. Princesse en drap souple vert-Nil. Le bas est un volant à repincés sur lequel passent des biais piqués. Le corsage à repincés et biais piqués est décolleté en rond et ouvert sur un dessous en linon de soie à plis fins piqués. Col en forme en taffetas blancs à dessins roses. Manche évasée, conçue dans le même esprit que la jupe, écourtée sur un bouffant de soie pareille au col. Les biais du corsage se terminent sous des boucles.
(15) Visiting dress for young women. Princess in soft Nile green cloth. The bottom is a ruffle with stitched bias binding. The bodice with stitched bias binding has a round neckline and opens onto a silk lawn underside with fine stitched pleats. Shaped collar in white taffeta with pink designs. Flared sleeve, designed in the same spirit as the skirt, cropped on a silk bouffant similar to the collar. The bodice bias ends under buckles.
Matériaux: 0m,50 de drap vert; 2 mètres de linon de soie; 1 mètre de soie à dessins roses.
—
(16) Robe simple pour jeune femme ou jeune fille, en homespum d'été bleu clair moucheté de noir. Jupe composée de volants en forme taillés en pointe devant et ornés d'une fine passementerie noire. Corsage orné de pattes de velours noir et de passementerie. Manche à trois pèlerines. Grand col de linon plissé orné de broderie. Col et ceinture en panne émeraude.
La même toilette serait jolie en toile ou en piqué.
(16) Simple dress for young women or girls, in light blue summer homespun speckled with black. Skirt composed of shaped ruffles cut into a point at the front and decorated with fine black trimmings. Bodice decorated with black velvet tabs and trimmings. Sleeve with three capes. Large pleated lawn collar decorated with embroidery. Emerald pan collar and belt.
The same toilet would look pretty in canvas or pique.
Matériaux: 6m,20 d'homespum; 1 mètre de panne.
—
(17) Robe de campagne pour jeune femme ou jeune fille, en toile gris pâle. Jupe en forme faite de volants pèlerine superposés. Longue basque rapportée, ornée de poches en toile brodées de cotons lavables ou appliquées de fleurs et de feuillages en cretonne. Boléro très ajusté enguirlandé de la même façon. Guimpe rayée de ganses noirs. Nœud en mousseline de soie blanche lisérée de noir. Manche à revers brodés.
La même toilette en lainage léger et appliques; la guimpe en pékiné.
(17) Country dress for young women or girls, in pale gray canvas. Shaped skirt made of layered pelerine ruffles. Long attached peplum, decorated with canvas pockets embroidered with washable cotton or applied with cretonne flowers and foliage. Very fitted bolero garlanded in the same way. Guimpe striped with black braid. Bow in white silk chiffon edged in black. Sleeve with embroidered cuffs.
The same ensemble in light wool and appliques; the wimple in pekiné.
Matériaux: 8m,50 de toile.
—
(18) Robe de visites pour jeune femme ou jeune fille, en foulard japonais blanc et rouge clair. Jupe en forme garnie de trois petits volants lisérés d'un dépassant en pékiné noir et blanc. Corsage à basque rapportée, entourée d'un biais en pékiné, ouvert sur un gilet de taffetas, lui-même ouvert sur un plastron de soie rouge. Col dentelé en soie blanche rayé de velours noir. Grand col de dentelle; manche élargie, très courte sur un volant de dentelle. Ceinture en taffetas pékiné.
(18) Visiting dress for young woman or girl, in white and light red Japanese foulard. Shaped skirt trimmed with three small ruffles edged with a black and white pekiné overhang. Bodice with attached peplum, surrounded by a pekiné bias, open on a taffeta vest, itself open on a red silk bib. Serrated collar in white silk striped with black velvet. Large lace collar; enlarged sleeve, very short on a lace flounce. Belt in pekiné taffeta.
Matériaux: 12 mètres de foulard; 2 mètres de taffetas à rayures; 0m,60 de soie rouge.
—
(19) Manteau de promenade pour dame d'âge moyen. Collet de drap gris-clair, bordé d'un biais passent des pattes claires, volant brodé d'incrustations, de découpures en drap gris clair sur panne ou taffetas gris foncé. Col brodé pareil au volant. Deux pattes ferment en croisant.
(19) Walking coat for middle-aged lady. Collar of light gray cloth, edged with a bias pass of light tabs, flounce embroidered with inlays, cutouts in light gray cloth on panne or dark gray taffeta. Embroidered collar similar to the ruffle. Two legs close by crossing.
Matériaux: 2m,75 de drap gris clair; 2 mètres de taffetas ou de panne gris foncé.
Le chapeau est un tricorne de paille brûlée, enroulé de dentelle blanche et piqué de deux ailes noires.
The hat is a tricorn of burnt straw, wrapped in white lace and adorned with two black wings.
117 notes
·
View notes