#반찬
Explore tagged Tumblr posts
muchalucha91 · 8 months ago
Text
My favorite skz hair colors/styles (the correct answer is all of the colors and styles lol but these are my faves)
Best Leader 🐺
Red/black + this style🫠
Tumblr media
I also really like him in orange with this style
Tumblr media
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Cat Dad 🐰
Purple purple purple purple purple💜😳💜
Tumblr media
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Dwekki 🐷 🐰
Silverrrrrrr🥵
Tumblr media
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Artist 🥟
RED (💀his shirt💀)
Tumblr media
And I know he doesn’t like it, but he looks so amazing with longer hair 😫
Tumblr media
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Quokka 🐿️
I’m sorry if this is boring but I really love this look. It’s so 90’s Hollywood/boy band heartthrob and it just suits him.😍
Tumblr media
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Literal Sunshine 🐤
I literally gasped when I saw this for the first time. He looks so dynamic!🤩
Tumblr media
And I know the color lady said he shouldn’t wear blues but I think he looks great with blue hair🥺💙💙💙
Tumblr media
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Embodiment of Mischief 🐶
Purple is also a good color for him, though I think I like more that it’s styled off his face.💜😍💜
Tumblr media
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Baby Bread 🦊
Whiiiiite 🤍
Tumblr media
And I LOVE this style on him (he also looks amazing with black hair)❤️‍🔥
Tumblr media
Anyway, these are just my opinions, they're all gorgeous no matter the color/style.🖤😍🖤
25 notes · View notes
foodweate · 4 months ago
Text
Tumblr media
@외식
4 notes · View notes
1001muni · 1 month ago
Text
[한반도 채식] 상큼한 과일 깍두기.
어제저녁 밥상의 주요리는 과일 깍두기였습니다.
테킬라와 먹으려고 샀는데 맛없어서 안 먹는 귤,
산에서 따 온 푸른 단감,
이웃이 준 배로 만들었습니다.
모두 비슷한 크기, 먹기 좋은 크기로 썰고
귤은 한 알씩 뗍니다.
한식 진간장 조금만 넣고, 다진 마늘, 고춧가루,
매실청 한 숟가락 넣어 섞으면 끝입니다.
간장이 과일의 단맛을 끌어올려 달고 상큼한 것이
샐러드 대용으로 먹어도 손색이 없고
안주로도 좋습니다.
Tumblr media
보통 '주요리(main dish)'라 하면 육류 들어간 요리를 얘기하고
주부들은 밥상에 그런 주요리 하나 올려야 된다고 생각하는데
우리 상차림에는 그런 개념이 없습니다.
상황에 따라 반찬 개수가 달라지고
밥 대신 죽을 중심으로 차리면 죽상,
국수가 중심이면 면상으로 불렀지
반찬 하나가 주요리가 되지는 않습니다.
이제 주요리로 고기 요리 하나 올려야 된다, 먹어야 된다는 강박에서 벗어나
평등하게 몇 가지 올려놓고 골고루 먹자고요.
이 얘기가 하고 싶어서 처음에 '주요리'라고 소개했습니다.^^
2 notes · View notes
hazeracha · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Just some photos of Channie 🖤📓🗝️🤍🐺🎹🎤☁️🐨🎶💿
찬이의 “방” Ep.202
48 notes · View notes
herblizzardrunaway · 18 days ago
Link
(SOUND)어제자 런닝맨 송지효 반찬 밑장빼기 & 사주
0 notes
majianguo · 4 months ago
Text
Tumblr media
Endang examining all of the "banchan/ 반찬" or side dishes that accompany a meal at a traditional Korean restaurant. Honestly, we could have filled up just on these small plates of food rather than ordering a meal. Photo taken at Jejudon located in Kuta.
0 notes
socialistriley · 10 months ago
Text
Tumblr media
돌솥 비빔밥 or dolsot bibimbap, from a local Japanese/Korean restaurant. This version of 비빔밥 is served in a hot stone bowl that is coated with sesame oil prior to adding the rice, crisping up the bottom layer of rice and contributing an umami, nutty flavor.
비빔밥 is a dish that has been eaten in Korea for centuries. Believed by some to originate from a need to use up the excess 반찬 (banchan, or vegetable side dishes) by the end of the year, 비빔밥 combines a variety of colorful vegetables in a bowl with rice. Meat and eggs are popular additions to this recipe.
The ingredients are separated upon plating, but are intended to be mixed together just prior to consumption. I took the liberty of adding 고추장 (red chili paste) to mine.
Morgantown, West Virginia—January 20, 2024
0 notes
endoubun · 2 years ago
Text
Tumblr media
「おかず」
チキンが好きです。肉厚のスナップエンドウも甘くて好きです。
"side dish"
I like chicken. I also like thick-fleshed snap peas because they are sweet.
1 note · View note
pandagirl753 · 2 years ago
Photo
Tumblr media
🥩🍳👩🏻‍🍳🏠🍽🤗 Happy Weekend ~ #저녁메뉴 #먹스타그램 #요리하는여자 #소고기수육 #무생채 #홈쿡 #한식 #소고기 #반찬 #foodstagram #yummy #instafood #dinner #beefsuyuk #musaengchae #homecooking 소고기수육 레시피: @efutureneighbor 무생채 레시피: @honestfoodtalks (at Honolulu, Hawaii) https://www.instagram.com/p/CpZeu2Du2qG/?igshid=NGJjMDIxMWI=
1 note · View note
alstontbb · 2 years ago
Photo
Tumblr media
吃不停~ #bannchan #food #foodphotography #yummy #tasty #delicious #photography #comforfood #platingfood #koreancuisine #soup #sidedish #hungry #restaurant #飯饌韓式料理 #반찬 #飯饌 #韓式料理 #韓式 #うまい #おいしい #美味 #美味しい #美食 #美食日記 #擺盤 #小菜 #拌飯 #餓 #餐廳 (在 Bannchan) https://www.instagram.com/p/Cn19AIoPsc7/?igshid=NGJjMDIxMWI=
1 note · View note
foodweate · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
@회사
12 notes · View notes
1001muni · 7 months ago
Text
학당골엔 마늘종이 제철입니다.
저희 집에도 마늘을 좀 심었는데
제 농사가 미덥지 못한 마을 어르신은
올해도 어김없이 한 보따리를 주셨어요.
마늘종은 마늘의 꽃대가 자란 줄기인데
예전에는 이걸 뽑아줘야 마늘이 굵어진다고 해서
이 시기 마늘종 뽑는 게 큰일이었는데
요즘은 마늘종과 마늘 크기는 상관없다는 얘기도 있어서
뽑을 손이 모자라는 농가에서는 그냥 두기도 합니다.
지역에 따라서 마늘종을
마늘종대, 마늘 싹, 마늘쫑, 마늘 속대라고 부르기도 해요.
Tumblr media
저희 집 마늘종에 비하면 4배는 굵음직한 마늘종으로
경상남도식 마늘종 볶음을 해 먹었습니다.
볶는 요리인데 예전 경남에서는 '마늘종대 무침'이라고 했다네요.
씻어서 4~5㎝ 길이로 자른 마늘종에
우리밀 밀가루를 적당량 넣고 그릇을 흔들어 살살 묻혀줍니다.
Tumblr media
이걸 팬에 넣고 볶는데
저는 들기름이라 중불에 볶아서인지
젓다 보면 밀가루가 다 벗겨져요.;;
다음에는 ���반 기름에 센 불로 후다닥 볶아봐야겠다...
고 생각은 하지만 마늘종 철은 금방 지나니까
내년에나 이 음식을 또 해먹게 되겠어요.
Tumblr media
볶아진 마늘종에
골고루 묻을 만큼의 간장, 약간의 고춧가루를 넣고 무칩니다.
다진 마늘, 통깨, 참기름을 넣는다고 요리법엔 나오지만
저는 양념도 최소화하고 있어서 안 넣었어요.
Tumblr media
밀가루가 안 벗겨지게 볶아졌다면 양념이 고루 묻었을 텐데
간장만 살짝 묻은 마늘종과
밀가루 양념 범벅을 따로 먹어야 하지만
둘 다 나름대로 맛있습니다. ㅎㅎ
Tumblr media
이날의 밥상은
친구가 준 햇양파를 막장 찍어 먹으려고 내고,
이웃이 준 김치와 도토리묵 나물, 마늘종대 무침까지
네 가지 반찬이네요.
김치 공부를 할 때는
냉장고에 항상 서너 가지의 김치가 있었는데
올해는 냉장고가 텅텅 비어서
올해 할 일 중 하나가 한 끼에 두 가지 반찬 만들기입니다.
손 느리고 음식 잘 못하는 저에게는 아주 큰 도전이랍니다.^^
2 notes · View notes
jjmuseum · 8 months ago
Video
youtube
🎶Cat SSERA pet😺고양이 도시락🍱 [냥이 중독 송] Official MV
1 note · View note
doyou000me · 10 months ago
Text
Love In The Big City Part I and II: Words and Foods (spoiler free)
I know we're not supposed to start this until tomorrow, but I did my reading yesterday and got sucked into it and ended up staying up late to read part I and II, and being a korean book there's a few words and such that are not translated.
Now, I am assuming that people who chose to partake in this blook club have some prior knowledge of Korea, korean culture and the korean language. I also realise I might be wrong, so with my limited knowledge scraped together over years of series, reading, studying and general interest in all things Korean, I put this together and decided to share it early, thinking it might be of help to someone while reading.
Words
Umma/Eomma [엄마]: Mom (informal)
Hyung [형]: "older brother" (informal), used by a man adressing a (slightly) older man, regardless if they're siblings or not. Can signal some level of closeness.
Hyungnim [형님]: "older brother" (formal/respectful), same as 형, but with the added honorific of ~님 to show respect. Often used jokingly.
Oppa [오빠]: "older brother" (informal), used by a woman adressing a (slightly) older man, regardless if they're siblings or not. Common way to adress an older boyfriend.
Nuna/Noona [누나]: "older sister" (informal), used by a man adressing a (slightly) older woman, regardless if they're siblings or not. Can signal some level of closeness.
Nunim [누님]: "older sister" (formal/respectful), same as 누나, but with the added honorific ~님 to show respect.
Unni [언니]: "older sister" (informal), used by a woman adressing a (slightly) older woman, regardless if they're siblings or not. Can signal some level of closeness.
Sunbae/Seonbae [선배]: senior. A gender-nautral way to adress a senior within your school/workplace/field of expertise.
Young/Young-ah [영 / 영아]: adding the suffix -ah [~아] to someone's name signals closeness and friendliness. It can be used for someone of the same age or younger. Often used when speaking to children. Gender-neutral.
Ajussi/Ahjussi [아저씨]: "uncle", used to adress an older man. Can be used both politely and inpolitely, depending on context. (also an action movie from 2010 that awoke my interest in Korea)
Jeonse [전세]: a common way to pay rent in Korea where you pay in a lump sum rather than monthly, usually for a laese of 2 years.
Goshitel [고시텔]: A combination of the words Goshiwon [고시원] and Hotel, a goshitel is a hotel with tiny rooms, often offering the bare minimum. It's (comparatively) cheap accomodation. (I recommend watching Strangers from Hell, a series from 2019 that largely plays out at a very run down goshiwon)
Hagwon [학원]: evening school/cram school, privately operated, places for extra study outside of school hours to offer students an "edge" in the unhealthily competitive climate that is the Korean school system (Yes, I have opinions about this. No, I do not ever want to study in Korea. I believe Sky Castle from 2018 could give a look into this, but I haven't seen it on the assumption that it would make me too bloody angry)
Hanbok [한복]: traditional Korean clothing.
Foods
Naengmyeon [냉면]: cold noodles! Litterally cold (냉) and noodles (면) - and it's deliscious! I can recommend the soup version on a hot summer day, with ice, chicken and pear.
Seaweed soup [미역국]: said to be nourishing, it is traditionally served to women after childbirth to help them recover. It is also a traditional birthday dish.
Banchan [반찬]: side dishes, of which there are many in Korea! Often vegetable based.
Hwe/Hoe [회]: thinly sliced raw fish. (The Korean version of japanese sashimi, if you happen to know that that is.)
Other
Mandatory military service: Korea has mandatory military service which applies to all men and which women can apply to. It's about 1,5 - 2 years long. Excemptions can be made, but it's frowned upon. It's complicated. (I have opinions about this, too, that I shan't be getting into here. The series D.P. from 2021 digs into the dark side of it, but I haven't seen it yet, again because I think it'll make me mad.)
Itaewon [이태원]: area/neghbourhood in Seoul, known for it's vibrant and multicultural nightlife. Lots of bars and clubs, and a hub for gay people, but I've heard it's lost some of its popularity after Covid and the Halloween tragedy of 2022. (another series recommendation: Itaewon class.)
26 notes · View notes
091522 · 1 month ago
Text
1850년대 이후 20세기 초까지 … 16~17세의 중국인 청년들이 페락을 비롯한 말레이반도의 주석광산으로 몰려들었다. 광부 일은 힘들었지만, 고향과 달리 굶주리지 않아도 된다는 것은 큰 위아니었다. 배를 곯지 않는 정도가 아니라 흰쌀밥을 배부르게 먹을 수 있었다. 하지만 그 포만감이 …신케 광부에게는 죽음에 이르는 병이었다. 배를 곯지 않게 됐다고 안도할 틈도 없이 각기병이라는 사신과 싸워야 했기 때문이다.
물론 각기병만 중국인 쿨리의 생명을 위협한 것은 아니다. 콜레라와 이질, 폐결핵 등으로 인한 사망률이 높았다. 하지만 각기병은 1880년대만 해도 사망률이 최고 40퍼센트에 달했고, 20세기 초까지도 발병만 하면 ‘죽음의 전조’로 여길 정도로 무서운 병이었다. 더구나 신케 쿨리에겐 치명적이었다. 중국인 주석 광부들은 20세기 초까지도 의료 사각지대에 놓여 있었다.
… 손바닥만 한 논밭에 기대에 대가족이 먹고 살아야 했다. 19세기 중국 농민 1인당 하루 평균 먹는 쌀의 양은 100 그램 정도였다. 건장한 청년에겐 턱없이 모자랐다. 늘 배를 주리던 중국 남부의 농민들이 주석광산으로 몰려든 데에는 기아의 위기라는 인구압이 작동했다는 것이 정설이다. 제한된 농지에 식구가 늘면서 입을 하나라도 줄여야 했던 사정이 쿨리무역선으로 10대 …들의 등을 떠민 것이다.
19세기 말 페락 주석광산 광부의 식사량은 당시 중국의 가난한 농민들에게 비할 바가 아니었다. 광부는 하루 다섯 끼를 먹었다. 우선 새벽 5시에 일어나 5시 30분에 가볍게 아침을 먹는다. 소금에 절인 검은콩을 곁들인 쌀죽을 먹고 오전 작업으르 한다. 오전 11시에 숙소로 돌아와 절인 야채를 얹어 쌀밥을 먹는다. 이것이 진짜 아침밥이다. 오후 1시까지 휴식을 취하고, 오후 작업이 시작되기 전에 쌀밥으로 점심을 먹는다. 오후 5~6시에 일과를 마치고 숙소로 돌아오면 저녁 만찬이 제공된다. 푸짐한 쌀밥에 염장 달걀이나 절인 생산과 같은 단백질 반찬으로 하루 중 가장 든든하게 배를 채운다. 저녁 만찬 뒤 쿨리들은 도박장을 찾거나 극장에서 중국 경극을 구경하며 시간을 보낸다. 잠들기 전에 밤참이 나온다. 찬밥을 찻물에 말아 먹는 것이다. ‘새끼돼지’로 팔려온 쿨리들에게 주석광산의 광부 노릇은 하루 12시간을 뜨거운 열대에서 땅을 파고 주석 알갱이를 찾아내는 고된 일이었다. 하지만 다섯 깨의 배부름은 고향에서 배를 끌어안고 잠을 청해야 했던 것과는 판이한 포만감이었다.
중국인 광부는 다섯 끼로 하루 평균 900그램 분량의 쌀밥을 먹었다. 중국에서 하루 먹을 수 있었던 쌀밥의 9배나 된다.[*2017년 한국인 1인당 연간 쌀 소비량 61.8킬로그램을 기준으로 환산하자면, 19세기 페락의 주석광산 중국인 노동자들은 오늘날 한국인 평균보다 6배의 쌀밥을 먹은 셈이다.] 광산주들도 다른 건 몰라도 쌀밥 인심만은 후했다. 잘 먹어야 주석을 많이 캘 수 있다고 본 것이다. 그런데 이렇게 배를 곯기는커녕 과할 정도로 섭취한 쿨리들, 그 가운데에서도 갓 이주한 신케가 각기병에 집중적으로 걸렸던 이유는 무엇일까?
영국 식민 당국에 따르면 1881~1901년의 20년간 해협식민지와 말레이국연방 전체 인구 125만 명 가운데 각기병 발병 환자는 15만 명이나 됐다. 직업별로는 주석 광부가 다른 직종에 비해 각기병 발병률이 4배나 높았다. 광부 중에서도 각기병 환자의 96퍼센트는 뱃삯을 빚진 신케였다. 15만 명 환자의 20퍼센트에 해당하는 3만 명이 각기병으로 숨졌다. … 중국에서 비록 배는 주렸어도 각기병은 모르고 살았던 청년들이었다.
1889년 말라야의 영국인 의사는 한 주석광산에서 쿨리 100명 가운데 90명이 1년 이내에 각기병으로 사망했다고 보고했다. 쿠알라룸푸르의 말레이국연방 의학연구소 초대 소장을 역임한 영국인 의사 해밀턴 라이트Hamilton Wright는 1902년 보고서에서 이렇게 적었다.
각기병의 발병률은 계약노동으로 일하는 주석광산 쿨리들에게서 높게 나타난다. 광산 노동자들은 전형적으로 식사량이 많다. 수입한 쌀로 지은 밥을 많이 먹으며, 돼지고기, 염장 생선, 인분으로 키운 야채 등을 넉넉하게 먹는다. 중국인이 일하는 광산의 어디에서도 각기병을 피할 수 없어 보인다. 한 곳에서는 2,400명의 중국인 쿨리 가운데 800명이 지난 2년 사이에 각기병으로 사망했다. 반면 말라야에서 가게의 점원으로 일하는 중국인은 각기병에 걸리지 않는 것으로 보인다.
각기병은 티아민(비타민 B1) 결핍으로 생기는 병이다. … 쌀밥으로 배를 불리더라도 이따끔 야채만 먹어도 각기병은 피할 수 있다. 전형적인 영양 불균형에서 비롯된 병인 것이다. 베리베리beriberi라는 병명은 스리랑카 원주민이 “나는 할 수 없어, 나는 할 수 없어”라고 하는 말에 서 나왔다고 한다. 부종이 발생하고 신경계를 손상시키는 병이다. 이처럼 많은 중국인이 각기병으로 사망했지만, 영국 식민 당국과 영국인 의사들도 1904년까지는 병의 원인을 알지 못했다. 1897년에도 싱��포르의 영국인 의사들은 “환자는 고통을 알고, 의사도 환자의 상태를 안다. 그런데 그 원인은 오직 신만 안다”는 말만 되풀이했을 정도다.
통상 각기병이 쌀을 주식으로 하는 아시아에서 많이 발병한 탓에 도정한 흰쌀밥이 원인으로 지목되기도 했다. 흰쌀밥과 각기병이 상관관계는 있어도, 인과관계는 없다. 오랫동안 다른 건 먹지 않고 쌀밥만 먹는 사람은 없기 때문이다. 물론 1860년대 이후 페락 주석광산의 신케들이 집중적으로 각기병에 걸린 경우, 흰쌀밥과의 인과관계가 없다고 하기는 힘들다. 1850년대까지만 해도 광산 쿨리의 쌀밥 섭취량은 19세기 후반과 크게 다르지 않았어도 각기병이 그렇게 심각한 문제는 아니었기 때문이다. 광산주들은 광부의 식사를 무료로 제공했다. 광부들의 하루 섭취량의 90퍼센트가 쌀밥이었다. 본격적으로 주석 개발 붐이 인 1860년대 들어 영어국은 중국인 광부의 주식인 쌀을 공급하기 위해 쌀 수출국인 버마와 태국에 증기기관으로 작동하는 기계식 정미소를 세웠다. 여기서 기계로 도정된 값싼 백미가 페낭 중국인 교역업자의 손을 거쳐 페락의 주석광산에 보급됐다. 기계로 도정된 쌀은 손으로 찧은 이전 쌀에 비해 티아민이 함유된 씨눈이 떨어져 나간다. 말레이반도 서안에서 당시 벼농사를 짓는 곳은 커다가 유일했다. 급증하는 중국인 노동자들에게 공급하기에는 생산량이 너무 적었다. 버마와 태국 쌀을 수입할 수 밖에 없었던 것이다. 주석광산의 대부분이 도시나 촌락에서 멀리 떨어져 있었기 때문에 신선한 식재료를 먹기 힘든 상황에서 기계로 도정된 쌀밥으로 배를 채운 것은 문제였다. 하지만 이 경우에도 흰쌀밥이 주범이라고 단정하기 어렵다. 왜냐하면 주석광산에서 제공되는 식사는 신케든 라오케든 같았는데도 라오케는 거의 각기병에 걸리지 않았기 때문이다.
이제 19세기 페락 주석광산 쿨리 식탁의 반찬을 볼 차례다. 밥 인심은 넉넉했지만, 도정한 백미, 염장 생선, 염장 달걀, 절인 야채, 검정콩, 그리고 일주일에 한 번꼴로 제공되는 약간의 돼지고기가 쿨리 식단의 전부이다. 채소도 날것이 아니라 염장하거나 절인 것들이다. 쌀밥에 배부른 노동자들은 불평하지 않았다. 게다가 섭취량의 90퍼센트가 쌀밥이라는 점과 그로 인래 영양 불균형이 생긴다는 생각은 아무도 하지 못했다. 1850년대 이래 주석광산 중국인 쿨리들의 식단은 50년간 그대로였다. 하지만 같이 먹었는데도 각기병은 신케만 습격했다. 그러니 광산주도 식단과 반찬 때문이라고는 생각하지 못했을지 모른다.
(195~198쪽)
빅토리아 시대의 여행가 이사벨라 버드 비숍은 백색과 흑색의 골드러시가 한창이던 1879년 초 페락 라룻 지역의 카문팅을 방문했다. 카문팅은 1874년 팡코르조약 이후 클리안 바루에서 이름이 바뀐 곳으로, 타이핑(이전의 클리안 파우)과 함께 라룻의 백색 골드러시를 대표하는 중국인 주석 광산촌이다. 비숍의 눈에 비친 카문팅�� 주석광산은 이랬다.
주석을 채취하는 여러 개의 작은 구덩이에는 물이 차 있다. 중국인은 이 구덩이의 물을 퍼내기 위해 긴 쇠사슬로 작동되는 기발한 펌프를 창안했다. ······ 여위었지만 강인해 보이는 400여 명의 중국인 광부가 주석을 채굴했다. 이들은 저마다 둘랑dulang이라는, 가운데가 우묵한 작은 대나무 소쿠리를 들고 개미처럼 구덩이에서 두 줄로 기어오른다. 둘랑에는 주석을 함유한 흙이 1.5킬로그램씩 담긴다. 물살이 빠른 인공 수로에 이 소쿠리를 담가 돌리면서 모래와 흙을 씻어낸다. 이렇게 소쿠리에 남은 주석 알갱이는 굵은 폭약 가루처럼 보인다. ······ 주석광산의 중국인 노동자들은 성과급으로 임금을 받는데, 하루 평균 임금은 1실링 6펜스다. ······ 바람이 잘 통하는 허름한 숙소가 있다. 숙소의 양쪽으로 침상이 놓여 있고, 숙소에 배정된 중국인 노동자들은 그 침상을 나누어 저마다의 침대로 삼는다. 개인 침대라고 해봐야 매트와 모기장이 고작이다. 광부들은 저마다 제단을 두고, 향이 타는 것으로 시간을 가늠한다. 야자나무 잎으로 만든 비옷 몇 개가 걸려 있다. 매트와 모기장, 신상과 향을 비롯해 중국인이 소비하는 거의 모든 물품이 중국에서 수입된다(비숍, 2017: 308~309).
비숍의 관찰은 몇 가지 정보를 제공한다. 1879년 라릇 지역 주석광산은 부분적으로 기계화가 진행되었지만 여전히 쿨리의 근육에 의존했음을 보여준다. 또한 당시 중국인 광부들은 성과급piece work 방식의 임금을 받았고, 1인당 월평균 임금이 9달러였다는 점도 알려준다.[*하루 평균 임근 1실링 6펜스는 30일 기준 월급으로 환산하면 2.25파운드 스털링, 즉 9달러이다. 당시 통용되던 달러(스페인달러)의 환율은 1파운드 스털링=4스페인달러였다.] 주석광산의 임금은 노동 시간으로 임금을 지급하는 시간급, 주석 채굴량에 따라 지급하는 성과급, 월급이 아니라 광산의 이윤을 배당받는 이익공유 방식이 쓰였다. 1870년대 라룻에서는 성과급 방식이 적용됐음을 알 수 있다. … 1880년대 킨타 지역에서는 이익 공유제가 일반적이었다. 이익공유 방식을 당시 주석광산에서는 펀시카funsika分子家라 했다. 펀시카의 이익공유제에서 중국인 광부는 고용된 노동자라기보다 광산주의 동업자란 의식을 가졌던 셈이다. 하지만 어떤 방식이든 광부의 임금은 국제 주석 시세에 따라 들쭉날쭉했고, 그나마도 임금은 매월 현금으로 지급된 것이 아니라, 장부상에만 기재되어 6개월이나 1년마다 정산되었다.
비숍은 광부들의 숙소 풍경도 알려준다. 야자나무 잎으로 엮은 아탑 지붕의 병영 같은 목조 건물에 가운데 통로를 두고 광부들은 각자 얇은 매트 위에 모기장을 치고 잠을 잤다. 매트 비용은 광부 부담이었지만, 워낙 모기가 극성이다보니 모기장은 광산주가 무료로 제공했다. 중국산 수입품의 대부분은 페낭을 거쳐 들어왔다. 심지어 광부들이 먹은 과일은 페낭의 과수원에서 재배됐다. 하지만 꼼꼼한 비숍도 놓친 것이 있다. 숙소 건물 구석이나 인근에 광부들이 소비하는 물품을 독점해서 파는 광산 매점이 있다는 점, 그리고 거기에는 중국에서 수입되니 않은 쿨리의 필수품 아편이 팔리고 있었다는 점이다. 이 광산 매점이 페낭의 아편팜 거상과 주석광산 중국인 광부를 이어주는 연결고리였다.
광산주는 본격 채광에 들어가기 전에 자기 소유의 광산 매점부터 열었다. 이 매점은 단순한 잡화점이 아니다. 광산의 쿨리는 이곳에서만 필요한 모든 것을 외상으로 거래할 수 있었다. 광산은 대부분 외딴 곳에 있고, 손에 든 현금도 없는 광부들은 이 매점에서 외상거래를 하지 않을 도리가 없었다. 게다가 이익공유제 임금 방식이라면, 이 매점은 광부를 상대로 한 일종의 도박장이 된다. 그 이유는 이렇다.
이익공유제 방식에선 주석 채광 도구나 생필품, 얼마간의 현금 등이 광부에게 선대先貸된다. 이 선대금은 광산주가 미리 지급한 경비이지만, 장부에는 광부의 빚으로 잡힌다. 선대금에는 이자도 붙는다. 게다가 광산 매점에서 외상거래를 맡는 점원의 임금을 광산주가 아니라 광부들이 부담한다. 광산 매점의 점원이 사실상 광산의 경리였다. 광구의 사정에 따라 주석이 나올 때까지 땅만 파는 시간이 길어지면 선대금도 늘어난다. 광부의 매점 외상장부는 오늘날로 치면 월급이 입금되는 마이너스 통장에 해당한다. 반년마다 광산 ‘콩시’의 대표인 광산주는 비용과 매출을 정산한다. 선대금과 광산 매점 외상거래 등 광부가 진 각종 빚을 계산하고, 한편으로는 광부마다의 작업 일수와 주석을 팔아 생긴 이윤을 따져 배당금을 뽑아본다. 이때 배당금이 빚보다 크면 현금으로 광부에게 지급한다. 그 반대면 광부의 장부엔 빚만 남는다. 블라이드(Blythe, 1947: 104~105)는 이러한 중국인 주석광산의 경영 방식을 가리켜 ‘도박’이라고 했다. 광산주가 쿨리 숙소만 세우고 모든 비용을 광부의 부담으로 떠넘기는 구조라는 것이다.
주석광산 운영 방식이 중국인 광부에게 도박인 것은 분명하다. 하지만 광구가 아예 허탕만 아니라면, 광산주는 광부와 달리 빈손이 되지 않는다. 주석과 광산 매점의 매출 이익을 광산주기 챙기기 때문이다. 이는 주석광산에서 중국인 광부를 두 번 착취하는 ‘트럭 시스템Truck System’으로 가능했다.[*트럭 시스템의 영어 ‘truck’은 교환 또는 물물교환을 뜻하는 프랑스어 ’troquer’에서 차용된 것이다. 우리말로 트럭 시스템을 ‘현물급여’라고 번역하는 것은 그래서이다. 하지만 19세기 말라야의 경우 현물급여의 성격과 거리가 멀다는 점에서 이 글에서는 ‘트럭 시스템’으로 표기한다.] 애초 쿨리를 빚쟁이로 만든 게 외상 뱃삯 방식이었다면, 일을 할수록 빚이 늘어나게 만드는 것이 농원에선 ‘루마 커칠’ 방식이었고, 광산에서는 ���럭 시스템이었다. 트럭 시스템은 광산 매점을 통해 구현됐다.
트럭 시스템은 19세기 유럽의 공장에서 널리 쓰였다. 노동자의 임금을 고용주의 점포나 고용주가 지정한 가게에서만 물건을 구입할 수 있는 일종의 상품권으로 지급하는 방식을 일컬었다. 영국은 1830년대부터 트럭 규제법을 제정했고, 1896년 법으로 금지했다. 말라야에서는 1909년 트럭 시스템이 법으로 금지됐지만, 1940년대까지도 공공연하게 시행됐다.
트럭 시스템은 19세기 말라야와 푸켓의 광산, 페낭과 수마트라의 농원에서 아편팜과 동전의 양면처럼 결합했다. 화인사회는 주식회사를 ‘콩시’로 응용했듯이 트럭 시스템과 그들의 방식대로 변용했다. 트럭 시스템, 그러니까 광산 매점이 없었다면 19세기 백색 골드러시에서 토카이 롬봉이든 토카이 라부르든 이익을 내지 못했을 것이라고 한다. 블라이드는 트럭 시스템이야말로 중국인 광산주가 이익을 내는 원천이라며, 말라야에서 3,500명의 쿨리를 고용한 대형 주석광산을 조사한 영국인 광산 기술자의 말을 다음과 같이 인용했다.
그 지역의 토양은 주석 함량이 많은 곳이 아니다. 노동력을 대거 투입하는 중국인 광산업자의 방식으로는 대규모 채광을 해야만 이문이 남는다. 중국인의 주석광산 운영 방식은 대단히 이윤이 많이 남는 트럭 시스템을 바탕으로 한다. 이 지역에 기계식 채광 방식을 도입해 광부를 대체할 경우 광산업자가 이윤을 남길 수 있을지 의심스럽다. ······ 중국인 광산업자는 광산에서가 아니라 광부로부터 돈을 벌기 때문이다(Blythe, 1947: 104).
달리 말해 광산 토카이들은 제사보다 잿밥에 눈독을 들였다는 뜻이다. 광산주들은 광산 매점이란 트럭 시스템을 통해 광부에게 지급한 임금보다 더 많이 털어갔다. 토카이의 셈법에서 광산 매점은 배보다 큰 배꼽이었던 셈이다. 영국 식민 당국도 주석광산에서 트럭 시스템의 문제점을 인지하고 1880년대에 규제를 하긴 했다. 하지만 그것은 광산주의 착취에 제동을 걸기 위한 규제가 아니었다. 광산 매점에서 외상을 지고 달아나지 못하게 광부를 단속하는 대책을 내놓으면서 노골적으로 토카이 편을 든 것이다. 영국 식민 당국에겐 광부를 어떻게 쥐어짜든 토카이들이 주석을 많이 수출하고, 아편팜 전매료를 많이 내기만 하면 그만이었다. 유럽과 달리 19세기 말라카해협에서 트럭 시스템이 중국인 광산주에게 ‘대단히 이윤이 많이’ 나는 사업이고, 영국 식민 당국이 광산주와 광산 투자자를 편들었던 공개된 비밀의 요체가 바로 아편팜이었다.
페락 주석광산의 아편팜은 페낭의 도시형 아편팜과 작동 방식이 달랐다. 페낭에선 거상들이 투자자조합을 결성해 아편팜을 확보하고 도시의 중국인에게 아편을 팔았다면, 페락에선 광산주가 광산 매점을 통해 광부에게 독점적으로 파는 방식이었다. 부연하자면 이렇다. 페낭에서는 아편파머가 조지타운의 중국인을 상대로 가공한 아편인 찬두를 독점적으로 팔고, 경매에서 제시한 전매료를 당국에 낸다. 반면 1874년 팡코르조약 이전의 페락은 술탄이 통치하는 독립 왕국이고, 지방의 수장들이 징세권을 행사했다. 라룻 디스트릭트의 수장인 먼트리Mentri가 광산업자나 중국인 비밀결사에 아편 판매권을 주고, 생아편을 수입할 때 관���를 물렸다. 광산업자나 비밀결사가 생아편을 찬두로 가공해 광산촌의 중국인 광부에게 저마다의 가격으로 판매했다. 따라서 광산마다 광부들을 유치하기 위해 아편 가격을 달리 할 수 있었다. 페락의 아편팜은 트럭 시스템과 맞물려 있었던 것이다.
1874년 페락을 보호령으로 만든 영국은 1880년 후반까지 기존 아편팜 제도를 유지하면서 주석광산 아편팜의 찬두 가격을 페낭보다 낮게 책정했다. 이는 광산주를 편들어 식민 당국의 이익을 늘리겠다는 속셈이었다. 찬두 가격이 낮으면 광부 모집에 유리했고, 더 많은 광부가 찬두를 피워야 광산 토카이의 이득이 늘어났다. 무엇보다 더 많은 광부가 더 많이 아편을 소비해야 식민지 재정이 늘어나는 구조였기 때문이다.
(199~206쪽)
다시 광산 매점을 드나드는 광부들로 눈을 돌려보자. 앞서 보통 아편 흡연자들은 하루 평균 찬두 1~2타힐을 소비한다고 했다. 1864년 싱가포르의 물가를 기준으로 아편 1타힐(3.65그램) 값은 2달러였다. 이는 당시 쌀 1피쿨(60킬로그램) 값과 같았다(Trocki, 1999: 148). 하루 1타힐의 아편 값이 광부의 두 달분 쌀 값에 해당했다. 페락 광산 매점에서 찬두 소매가가 이보다 낮았다고 해도 아편 흡연자에게 부담이 상당했을 것이라는 사실은 변함이 없다. 1870년대 페락 주석 광부의 평균 한 달 수입이 10달러, 아편 1타힐에 1달러, 1인당 하루 평균 1타힐의 찬두를 흡연한다고 가정하면, 주석 광부의 월급은 열흘이면 아편 연기로 사라진다. 그런데도 주석광산은 굴러갔고, 광산에 투자하고 아편팜을 장악한 페낭의 토카이들은 더 큰 부를 일궜다. 수수께끼가 아닐 수 없다.
19세기 유럽의 아시아 식민지배를 ‘아편 체제opium regime’로 규정한 칼 트로키(Trocki, 1999: 67)는 이 체제가 “노동자를 착취할 뿐만 아니라 상점주, 비밀결사, 아편파머, 식민정부의 이익이 실현되도록 작동되었다”고 했다. 아편을 피우는 한 중국인 광부는 결코 빚의 수렁에서 빠져나올 수 없었을 것이다. 그런데 왜 중국인 광부는 아편을 피웠을까? 이 또한 수수께끼가 아닐 수 없다.
주석광산 광부들은 새벽 5시에서 오후 5시까지 점심 시간 2시간을 빼면 하루 10시간을 뙤약볕 아래서 무릎까지 차는 물에 발을 담그고 주석을 캐야 했다. 광부들은 이 험한 조건에서 반나절 일하면 탈진했지만 아편 몇 모금 빨고 나면 다시 몇 시간을 생생하게 일했다고 한다. 아편은 일을 할 수 있게 하는 ’노동 마약‘이었다는 것이다. 광부들은 아편 권하는 화인 토카이의 자본에 포획되었다고 볼 수밖에 없다. 그렇다고 해도 일할수록 빚만 늘어나는데, 광산과 농원에서 중국인 이주노동자들은 ’왜, 무엇을 위해“ 아편을 피웠을까? 트로키는 이렇게도 볼 수 있다고 말한다.
아편은 자본가에게만 유용한 것이 아니었다. 해롭긴 해도 정글의 노동자에게 얼마간의 유익을 가져다줬다. 일을 마치고 저녁에 피는 아편 한 모금은 혈기 넘치는 이방의 중국인 청년들에게 ‘비 오는 날의 여인’과도 같았다. 아편은 노동자들이 게이가 아닌 한 동료에게서 맛볼 수 없는 성적 즐거움에 비견할 만한 것을 제공했다. 실제로 중국인 노동자들은 성적 긴장을 동료와 동성애로 풀었다.······ 혹자는 중국인 노동자들이 정글 속에서 고통을 받고는 있지만 중국에서의 그의 삶은 더 가혹하고 짧지 않았겠느냐고 말할 수도 있다. 그들이 살던 중국은 일자리가 귀하고, 땅 한 뙈기도 없고, 사람은 많고, 질병은 창궐하고, 전란은 끊이지 않고, 도적은 출몰하고, 빈곤은 만연했다. 더구나 중국에서 그들은 아편이라도 한 모금 빨 수 있는 처지도 못됐다. 동남아 정글에서는 쿨리로 일할 수 있고, 아편에 중독되지만 않는다면 돈을 모아 정글을 벗어날 수도 있다. 토카이는 못되더라도 모은 돈으로 아내도 얻고 중국에서보다 나은 삶을 살 가능성도 없지 않다. 하다못해 성공하지 못하더라도 아편의 환각 속에서 짧은 생을 마감할 수 있지 않았겠는가(Trocki, 1999: 144, 146).
(207~209쪽)
아편과 깡통의 궁전 - 강희정
4 notes · View notes
maliciouslycreative · 1 year ago
Text
Going into learning Korean I truly didn't know a lot of words. However when Duolingo wnet to teach me this new word i was like "I KNOW YOU BECAUSE OF STRAY KIDS!!" 🤣
Tumblr media
반찬 = banchan = side dish
9 notes · View notes