#光る闇
Explore tagged Tumblr posts
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/bb4450593db84b8510fd6f534239d8a6/f5bcc3b18cf36f3f-67/s540x810/28b7ebf9131b18cfd24f808af815992f718d14a1.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/56c2f3ac01bdc366b1da50dcb7c18062/f5bcc3b18cf36f3f-3b/s540x810/ef6a7aacb012447415432e67ea565045469dc78b.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/76b2efbecdb954bbc16af01fe89d768d/f5bcc3b18cf36f3f-12/s540x810/30e5cba381d732334fa2150ce70cb6282878f486.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/8e34d9d011555a3f8675016b1af7ab0e/f5bcc3b18cf36f3f-f8/s540x810/4ebec9b3b7fb7431f166d81e7d3ca75b97b14662.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/a3948ef01546ab446810a62d2fea9049/f5bcc3b18cf36f3f-f6/s540x810/37d6b66566ef75d95e6528ff6116cbfa6e3d028e.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/7b0ac708159175b6f360ee2443322b45/f5bcc3b18cf36f3f-13/s540x810/9d98ad4a75ef917b32c745cd38808b63a799a9e0.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/aa50d4045f26d4ebb3def1aadb8c52f4/f5bcc3b18cf36f3f-2f/s540x810/29b1b98ecd7a6bc8c0ad230fa38ac19b1d7f9b83.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/9b8030c6248d8ee5bd0729d82dfadc8f/f5bcc3b18cf36f3f-72/s540x810/0b7cdd991c5cf95d1ec930526f62dc42502ebc2d.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/23fa07dd265dd42a62e3041a4ad337a8/f5bcc3b18cf36f3f-03/s540x810/b992cde3580253babca7c9b5e9e38ecdd5606bb8.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/16ce68ad66149098d40dc14a1d6cbcdb/f5bcc3b18cf36f3f-d4/s540x810/7ae870a40550311269e12faa1a3e7bb799db6a33.jpg)
MADAME EDWARDA
ONEMAN GIG
ALICE+TELLS KNIGHTMARE
Ikebukuro Chop, Tokyo 9 Nov 2024
マダムエドワルダ ONEMAN GIG
〜アリストテレス・ナイトメア〜
#zin-françois angélique#positivepunk#postgothrock#gothicrock#new wave#80s#tokyo#madameedwarda#光る闇#club walpurgis
5 notes
·
View notes
Note
Will you date me?
Breathe if yes.
Recite the Bible in Japanese if no.
1:1]神が天と地を創造された当初、
[1:2]地は無形の空虚であり、暗闇が深層の顔を覆っていたのに対し、神からの風が水面に吹き荒れた。
[1:3]それから神は「光あれ」と言われました。そして光がありました。
[1:4]そして神は光が良かったのを見ました。そして神は光と闇を分けました。
[1:5]神は光の日と呼ばれ、闇は夜と呼ばれました。そして、夕方があり、朝、最初の日がありました。
[1:6]そして神は言われた、「水の中にドームを作り、水と水を分けさせなさい」。
[1:7]それで神はドームを作り、ドームの下にある水とドームの上にある水を分けました。そして、そうでした。
[1:8]神はドームスカイと呼ばれました。そして夕方があり、二日目は朝でした。
[1:9]そして神は言われた、「空の下の水が一つの場所に集められ、乾いた地が現われるように」。そして、そうでした。
[1:10]神は乾燥した土地を地球と呼び、集められた水を海と呼びました。そして、神はそれが良いことを見ました。
[1:11]神は言われた、「地は草を生みなさい。種を産む植物、種を含む実を結ぶ地上のあらゆる種類の果樹」。そして、そうでした。
[1:12]地球は植物を生み出しました。植物はあらゆる種類の種を生み出し、あらゆる種類の木は種を含む実を結んでいます。そして、神はそれが良いことを見ました。
[1:13]そして夕方があり、三日目は朝でした。
[1:14]そして神は言った、「空のドームに昼と夜を分ける明かりを置いて、しるしと季節と日と年とにさせなさい。
[1:15]そして、それらを空のドームの光にして、地球に光を放ちましょう。」
[1:16]神は二つの大きな光を造りました。昼を支配する大きな光と夜を支配する小さな光、そして星です。
[1:17]神は彼らを空のドームに置き、地球に光を与えた。
[1:18]昼と夜を支配し、暗闇から光を分離します。そして、神はそれが良いことを見ました。
[1:19]そして夕方があり、四日目の朝があった。
[1:20]そして神は言った��「水が生き物の群れを生みだし、鳥が空のドームを越えて地球上を飛ぶようにしましょう」。
[1:21]それで神は偉大な海の怪物と、水が群��るあらゆる種類のあらゆる生き物、そしてあらゆる種類の翼のある鳥を創造されました。そして、神はそれが良いことを見ました。
[1:22]神は彼らに祝福を与え��、「実り豊かになり、海の水を増やし、水を満たし、鳥を地上で育てなさい」と言われた。
[1:23]そして夕方があり、五日目に朝があった。
[1:24]そして神は言った、「地はあらゆる種類の生き物を生むようにしよう。牛と忍び寄る物、あらゆる種類の地の野生動物。」そして、そうでした。
[1:25]神はあらゆる種類の地球の野生動物、あらゆる種類の牛、あらゆる種類の地面に忍び寄るすべてのものを造られました。そして、神はそれが良いことを見ました。
[1:26]それから神は言った、「私たちの似姿に従って、私たちの姿に人類を作りましょう。海の魚、空の鳥、牛、そしてその上に彼らを支配させましょう。地球のすべての野生動物、そして地球に忍び寄るあらゆる忍び寄るものの上に。」
[1:27]それで神は人類を彼のイメージで、神のイメージで創造した。男性と女性が作成しました。
[1:28]神は彼らを祝福され、神は彼らに言われた、「実り豊かになり、地を満たし、地を征服し、海の魚と、空の鳥と、すべての生き物とを支配する。地球上を移動します。」
[1:29]神は言われた、「見よ、わたしはあなたに、すべての地の表面にある種を産むすべての植物、およびその実に種を含むすべての木をあなたに与えた。
[1:30]そして、地球のすべての獣、空のすべての鳥、そして地球上にcreepうすべてのもの、生命の息吹を持つすべてのものに、私はすべての緑の植物を食物に与えました。」そうだった。
[1:31]神は自分が作ったものすべてを見ました。実際、それはとても良かったです。そして夕方があり、6日目の朝がありました。
[2:1]こうして天と地は完成し、すべての群衆は完成した。
[2:2]そして、七日目に神は彼がした仕事を終え、七日目に彼がしたすべての仕事を休んだ。
[2:3]それで、神は七日目を祝福され、神を祝福しました。
[2:4]これらは、天と地が創造された時の世代です。主なる神が大地と天を造られた日に、
[2:5]畑の植物がまだ地上になく、畑の草がまだ芽を出していないとき-主なる神がそれを地上に降らせず、地上まで耕す者がいなかったから;
[2:6]しかし、小川が地球から上昇し、地面の表面全体に水をまく-
[2:7]それから主なる神は、地のちりから人を形成し、命の息を鼻孔に吸い込んだ。その男は生き物になりました。
[2:8]主なる神は東のエデンに庭を植えられた。そしてそこに彼は彼が形成した男を置きました。
[2:9]主なる神は、地上から、目にやさしく、食物に良いすべての木、庭の中にある命の木、善悪の知識の木を育てられた。
[2:10]エデンから川が流れ出て庭に水が行き、そこから川が分かれて4つの枝になります。
[2:11]最初の名前はピションです。それは金があるハビラの全地の周りを流れるものです。
[2:12]その土地の金は良い。 bdelliumとオニキスの石があります。
[2:13]第二の川の名前はギホンです。それはクッシュの全地を流れるものです。
[2:14]第三の川の名前は、アッシリアの東を流れるチグリスです。そして4番目の川はユーフラテス川です。
[2:15]主なる神はその人を取り、エデンの園に入れてそれを耕し、それを守った。
[2:16]そして神は主に命じられた、「あなたは庭のあらゆる木を自由に食べてもよい。
[2:17]しかし、���悪の知識の木からはあなたは食べてはならない。あなたがそれを食べる日には、あなたは死ぬであろう」。
[2:18]主なる神は言われた、「その人がひとりでいるのは良くない。わたしは彼を彼のパートナーとして助手とする」。
[編集] 2:19それで、主なる神は、地上から野のすべての動物と、空のすべての鳥とを形成し、それらを人のところに連れて行って、彼らが何と呼ぶかを見させた。そして、その男があらゆる生き物と呼ぶものは何でも、それはその名前でした。
[2:20]男はすべての牛、空中の鳥、野のすべての動物に名前をつけた。しかし、男性にとって、彼のパートナーとしてのヘルパーは見つかりませんでした。
[編集] 2:21それで、神、主は深い眠りを人に降らせ、彼は眠った。それから彼はrib骨の一つを取り、肉でその場所を閉じました。
[2:22]そして、神、主がその男から取ったrib骨は、彼が女にして、その男に連れて来た。
[2:23]それから男は言った。「これはついに私の骨の骨であり、私の肉の肉です。これは女性と呼ばれるでしょう。
[2:24]それで男は父と母を離れて妻にしがみつき、彼らは一つの肉になります。
[2:25]その男とその妻は両方とも裸で、恥ずかしくない。
[3:1]さて、蛇は、主なる神が造られた他のどんな野生動物よりもcraftであった。彼は女性に言った、「神は「庭のどの木からも食べてはならない」と言ったのですか?」
[3:2]女は蛇に言った、「庭の木々の実を食べてもいい。
[3:3]しかし、神は言われた、「あなたは庭の真ん中にある木の実を食べてはならない。また、それに触れてはならない。さもないと死ぬ。 '"
[3:4]しかし、蛇は女性に言った、「あなたは死なない。
[3:5]神はあなたがそれを食べると目が開かれ、善と悪を知って神のようになることを知っています。」
[3:6]それで、女性は木が食物に良いこと、そしてそれが目に喜ばしいこと、そして木が一人の賢者を作ることを望んでいることを見たとき、その実を取って食べました。彼女はまた、夫と一緒にいた夫にいくつかを与え、彼は食べました。
[3:7]それから、両方の目が開かれ、彼らは自分たちが裸であることを知った。そして彼らはいちじくの葉を縫い合わせ、自分用にふんどしを作りました。
[3:8]彼らは夕風の時に庭で神の主が歩いている音を聞き、男とその妻は庭の木の間に神の主の臨在から身を隠した。
[3:9]しかし、神、主は人に呼ばわって、「どこにいるのか」と言われた。
[3:10]彼は言った、「庭であなたの音が聞こえた。私は裸だったので、怖かった。自分を隠した」。
[3:11]彼は言った、「だれがあなたが裸だとあなたに言ったのですか。あなたは私に食べないように命じた木から食べましたか」。
[3:12]男性は言った、「あなたが私と一緒にいた女性は、木から実をくれたので、食べました」。
[3:13]それから、神、主は女に言われた、「あなたはこれをどうしたのか」。女性は「蛇が私をだまして、食べました」と言いました。
[3:14]主なる神は蛇に言われた、「あなたはこれをしたので、あなたはすべての動物とすべての野生の生き物との間でのろわれている。あなたの腹の上に行き、あなたはあなたの人生のすべての日を食べなければならない」 。
[3:15]私はあなたと女性の間、そしてあなたの子孫と彼女の間に敵意を置きます。彼はあなたの頭を打ち、あなたは彼のかかとを打ちます。」
[3:16]彼は女性に言った、「私は出産時にあなたの苦痛を大きく増します。痛みであなたは子供を産みますが、あなたの欲望はあなたの夫のためであり、彼はあなたを支配します。」
[3:17]彼は言った、「あなたはあなたの妻の声に耳を傾け、わたしがあなたに命じた木を食べたので、 『あなたはそれを食べてはならない』と呪われた。あなたの;あなたは苦労してあなたの人生のすべての日それを食べるものとします;
[3:18]いばらとあざみはあなたのために生むでしょう。あなたは畑の植物を食べなければならない。
[3:19]顔の汗で、地面に戻るまでパンを食べる。あなたは塵であり、塵に帰らなければならない。」
[3:20]その男は妻イブと名付けた。なぜなら彼女はすべての生きている母親だったからだ。
[3:21]主なる神は人とその妻のために皮の衣を作り、それを着た。
[3:22]主なる神は言われた、「見よ、人は善と悪とを知って、わたしたちのようになった。そして今、彼は手を伸ばして、命の木から取って食べ、永遠に生きる" -
[3:23]それで、主なる神は、彼をエデンの園から、彼が連れ出された地まで送られた。
[3:24]彼は男を追い出した。エデンの園の東に彼はケルビムと、命の木への道を守るために燃え上がり回る剣を置いた。
[4:1]今、その男は妻のイブを知っていたので、彼女はカインを考え出して、「主の助けを借りて男を産んだ」と言った。
[4:2]次に彼女は彼の兄弟アベルを産んだ。アベルは羊の番人であり、カインは地の耕うん機でした。
[4:3]カインは時間の経過とともに、地の実のささげ物を主にささげた。
[4:4]そしてアベルは、その群れの初子である脂肪分を持ち込んだ。そして、主はアベルと彼の捧げ物を尊敬していた、
[4:5]しかし、カインと彼の捧げ物については、彼には何の配慮もありませんでした。それでカインは非常に怒っていて、彼の表情は落ちました。
[4:6]主はカインに言われた、「どうしてあなたは怒っているのか。なぜあなたの表情が落ちたのか。
[4:7]うまくいけば、受け入れられませんか?そして、あなたがうまくいかなければ、罪はドアに潜んでいます。その欲望はあなたのためですが、あなたはそれをマスターしなければなりません。」
[4:8]カインは弟アベルに言った、「野原に出よう」。そして、彼らが野原にいたとき、カインは彼の兄弟アベルに対して立ち上がって、彼を殺しました。
[4:9]主はカインに言った、「あなたの兄弟アベルはどこにいるのか」。彼は言った、「私は知らない。私は私の弟の番人か?」
[4:10]主は言われた、「あなたは何をしたのですか。聞いてください。あなたの兄弟の血が地からわたしに叫びます
[4:11]そして今、あなたはあなたの手から兄弟の血を受け取るために口を開いた地面からのろわれています。
[4:12]あなたが地面に着くと、それはもはやあなたにその力を譲りません。あなたは地上で逃亡者であり、放浪者になります。」
[4:13]カインは主に言った、「私の罰は耐えることができないほど大きい!
[4:14]今日、あなたは私を土から追い出しました。そして、私はあなたの顔から隠されます。私は逃亡者であり、地球上の放浪者になります。
[4:15]それから主は彼に言われた、「そうではない!カインを殺す者は七度の復venに苦しむだろう」。そして、主はカインに印をつけられたので、彼の上に来た者はだれも彼を殺さない。
[4:16]カインは主の前を離れ、エデンの東のノドの地に定住した。
[4:17]カインは妻を知っていたので、彼女は妊娠してエノクを産んだ。彼は都市を建設し、息子エノクにちなんでエノクと名付けました。
[4:18]エノクに生まれたのはイラド。イラドはメフヤエルの父、メフヤエルはメトサエルの父、メトシャエルはラメクの父でした。
[4:19]ラメクは2人の妻を連れて行った。一人の名前はアダで、もう一人の名前はジラでした。
[4:20]アダはジャバルを産んだ。彼はテントに住んで家畜を飼っている人々の祖先でした。
[4:21]彼の兄弟の名前はジュバル。彼はly琴とパイプを演奏するすべての人々の祖先でした。
[4:22]ジラは、あらゆる種類の青銅と鉄の道具を作ったツバルカインを産んだ。トゥバルカインの妹はナアマでした。
[4:23]ラメクは妻に言った:「アダとジラ、私の声を聞いてください。あなたはラメクの妻たち、私の言うことを聞いてください。
[4:24]カインが7倍に復すれば、本当にラメクは77倍になります。」
[4:25]アダムは再び彼の妻を知り、彼女は息子を産んで彼にセスと名付けた。彼女は言った。
[4:26]セスにも息子が生まれ、エノシュと名付けました。その時、人々は主の名を呼び始めました。
#[3:4]しかし、蛇は女性に言った、「あなたは死なない。#[3:5]神はあなたがそれを食べると目が開かれ、善と悪を知って神のようになることを知っています。」#[3:6]それで、女性は木が食物に良いこと、そしてそれが目に喜ばしいこと、そして木が一人の賢者を作ることを望んでいることを見たとき、その実を取って食べました。彼女はまた、#[3:7]それから、両方の目が開かれ、彼らは自分たちが裸であることを知った。そして彼らはいちじくの葉を縫い合わせ、自分用にふんどしを作りました。#[3:8]彼らは夕風の時に���で神の主が歩いている音を聞き、男とその妻は庭の木の間に神の主の臨在から身を隠した。#[3:9]しかし、神、主は人に呼ばわって、「どこにいるのか」と言われた。#[3:10]彼は言った、「庭であなたの音が聞こえた。私は裸だったので、怖かった。自分を隠した」。#[3:11]彼は言った、「だれがあなたが裸だとあなたに言ったのですか。あなたは私に食べないように命じた木から食べましたか」。#[3:12]男性は言った、「あなたが私と一緒にいた女性は、木から実をくれたので、食べました」。#[3:13]それから、神、主は女に言われた、「あなたはこれをどうしたのか」。女性は「蛇が私をだまして、食べました」と言いました。#[3:14]主なる神は蛇に言われた、「あなたはこれをしたので、あなたはすべての動物とすべての野生の生き物との間でのろわれている。あなたの腹の上に行き、あなたはあなたの人生のす#[3:15]私はあなたと女性の間、そしてあなたの子孫と彼女の間に敵意を置きます。彼はあなたの頭を打ち、あなたは彼のかかとを打ちます。」#[3:16]彼は女性に言った、「私は出産時にあなたの苦痛を大きく増します。痛みであなたは子供を産みますが、あなたの欲望はあなたの夫のためであり、彼はあなたを支配します。」#[3:17]彼は言った、「あなたはあなたの妻の声に耳を傾け、わたしがあなたに命じた木を食べたので、 『あなたはそれを食べてはならない』と呪われた。あなたの;あなたは苦労してあな#[3:18]いばらとあざみはあなたのために生むでしょう。あなたは畑の植物を食べなければならない。#[3:19]顔の汗で、地面に戻るまでパンを食べる。あなたは塵であり、塵に帰らなければならない。」#[3:20]その男は妻イブと名付けた。なぜなら彼女はすべての生きている母親だったからだ。#[3:21]主なる神は人とその妻のために皮の衣を作り、それを着た。#[3:22]主なる神は言われた、「見よ、人は善と悪とを知って、わたしたちのようになった。そして今、彼は手を伸ばして、命の木から取って食べ、永遠に生きる#[1:2]地は無形の空虚であり、暗闇が深層の顔を覆っていたのに対し、神からの風が水面に吹き荒れた。#[1:3]それから神は「光あれ」と言われました。そして光がありました。#[1:4]そして神は光が良かったのを見ました。そして神は光と闇を分けました。#[1:5]神は光の日と呼ばれ、闇は夜と呼ばれました。そして、夕方があり、朝、最初の日がありました。#[1:6]そして神は言われた、「水の中にドームを作り、水と水を分けさせなさい」。#[1:7]それで神はドームを作り、ドームの下にある水とドームの上にある水を分けました。そして、そうでした。#[1:8]神はドームスカイと呼ばれました。そして夕方があり、二日目は朝でした。#[1:9]そして神は言われた、「空の下の水が一つの場所に集められ、乾いた地が現われるように」。そして、そうでした。#[1:10]神は乾燥した土地を地球と呼び、集められた水を海と呼びました。そして、神はそれが良いことを見ました。#[1:11]神は言われた、「地は草を生みなさい。種を産む植物、種を含む実を結ぶ地上のあらゆる種類の果樹」。そして、そうでした。#[1:12]地球は植物を生み出しました。植物はあらゆる種類の種を生み出し、あらゆる種類の木は種を含む実を結んでいます。そして、神はそれが良いことを見ました。
4 notes
·
View notes
Text
Musical Utena ~ Blooming Rose of Deepest Black EVERYTHING
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/33fe1984158d6b4c57c274ace925abe8/f5e3d840b05189a7-97/s540x810/98bf5a5b2d58039335a45a5eeb74b83c99423f29.jpg)
Oh, hey! Did you like what I did with the 2018 Musical Utena ~ Bud of the White Rose? With the posting a script, lyrics to the main banger, and links to download the everything I ever did about it?
I'm back to bring you all that tasty kibble, but for the sequel that followed the next year!
Musical Utena ~ Blooming Rose of Deepest Black EVERYTHING
You've asked, like, a lot a lot, and finally I answer! You want the script? You want some goofy memes and meta? You want to download (check the thread!) both the original crunchy streams on top of the Blu-ray, but also the soundtrack I made? Wanna read the translated program? The interview with Ikuhara and Yoshitani? Wanna see all the bromides? Yep, like last time I even collected the Twitter behind the scenes images.
Once again a massive undertaking both originally and in pulling together the script, which again, I did live on the subtitles, so I never actually made a script I could just copy and paste to show y'all! Well! Here it is!
Also, yes, I know you wanna see the banger's lyrics:
Two Worlds a Mirror Apart 鏡分ケる二つノ世界�� Kagami Wakeru Futatsu no Sekai
KOZUE: With your sword, cleave into two… その剣により鋭く区切られた Sono ken ni yori surudoku kugirareta MIKI: ...the light and the dark reflected within the mirror... 鏡の中の光と闇 Kagami no naka no hikari to yami SHIORI: The chosen live on, embraced by the light... 選ばれた者は光に包まれた生者 Erabareta mono ha hikari ni tsutsumareta seija JURI: …while the rest are left for dead in the dark. 選バレヌ者ハ闇ノ中ノ死者 Erabarenu mono ha yami no Naka no shisha WAKABA: The one you seek in the mirror... 鏡の中を探しても Kagami no naka wo sagashite mo WAKABA: ...will never find a path to you... あの人は帰ってこない ano hito ha kaettekonai SAIONJI: ...so smash it... 鏡ヲ壊シテ Kagami wo kowashite SAIONJI: ...and make your own way to their side. アノ人ノモトへ ano hito no moto e NANAMI: You are illuminated... 光君は確かに僕の Hikaru kimi ha tashika ni boku no NANAMI: ...standing right here before me. 前に存在している Mae ni sonzai shiteiru EVERYONE: This is no illusion, so grasp my hand now... 幻想じやない僕の手を握っていて Gensou janai boku no te wo nigitteite EVERYONE: ...and let my warmth make its way to you. 触れた手のぬくもりが証明している Fureta te no nukumori ga shoumei shiteiru EVERYONE: Please, never let me go. ねえだからもうこの手を離さないで Nēdakara mou kono te wo hanasanaide
MAMIYA: You are shrouded by an enveloping darkness... すぐ目の前の闇が君を包み込んで Sugu me no mae no yami ga kimi wo tsutsumikonde MIKAGE: ...feeling as though you'll vanish into nothing... 消してしまう気がするから Kesshite shimau ki ga suru kara AKIO: ...consumed by the light... スグ目ノ前ノ光ノ Sugu me no mae no hikari no AKIO: ...that has reached out to touch you. 君ヲ包モウトシテモ Kimi wo tsutsumou to shite mo EVERYONE: Hold on, and don't lose heart... 決シテシマエナイ心ニ Kesshite shimaenai kokoro ni ANTHY: Though in darkness, I know... 闇ノ僕ハ確カニ Yami no boku ha tashika ni ANTHY: ...you're standing here before me. 君ノ前ニ存在シテルケド Kimi no mae ni sonzai shiteru kedo UTENA: None of this is real, so grasp my hand now… 現実ジャナイ僕ノ手ヲ握ッテミテ Genjitsu janai boku no te wo nigitteite EVERYONE: ...and never forget... 触レタ手ノ温モリハ fureta te no nukumori ha EVERYONE: ...my warmth will make its way to you. 忘レテイナイ wasureteinai EVERYONE: Please, never let me go. ネェダケドモウコノ手ニ触レラレナイ Nē dakedo mou ko no te ni furerarenai EVERYONE: These are two worlds, a mirror apart. 鏡分ケる二つノ世界 Kagami wakeru futatsu no sekai
(Thanks to Nagumo and cowtown for help with the romanization!)
#revolutionary girl utena#rgu#sku#shoujo kakumei utena#empty movement#utena musical#blooming rose of deepest black#anime musical#utena translation#utena meta#utena tenjou#utena#anthy#nanami#i thought this one would be harder but it wasn't#dying angry we didn't get another
249 notes
·
View notes
Note
Delta, will you date me? Breathe if yes, recite the Bible in Japanese if no.
1まだ何もなかった時、神は天と地を造りました。 2地は形も定まらず、闇に包まれた水の上を、さらに神の霊が覆っていました。
3「光よ、輝き出よ。」神が言われると、光がさっとさしてきました。 4-5それを見て、神は大いに満足し、光と闇とを区別しました。しばらくの間、光は輝き続け、やがて、もう一度闇に覆われました。神は光を「昼」、闇を「夜」と名づけました。こうして昼と夜ができて、一日目が終わりました。
6「もやは上下に分かれ、空と海になれ」と神が言われると、 7-8そのとおり水蒸気が二つに分かれ、空ができました。こうして二日目も終わりました。
9-10「空の下の水は集まって海となり、乾いた地が現れ出よ。」こう神が言われると、そのとおりになりました。神は乾いた地を「陸地」、水の部分を「海」と名づけました。それを見て満足すると、 11-12神はまた言われました。「陸地には、あらゆる種類の草、種のある植物、実のなる木が生えよ。それぞれの種から同じ種類の草や木が生えるようになれ。」すると、そのとおりになり、神は満足しました。 13これが三日目です。
14-15神のことばはさらに続きます。「空に光が輝き、地を照らせ。その光で、昼と夜の区別、季節の変化、一日や一年の区切りをつけよ。」すると、そのとおりになりました。 16こうして、地を照らす太陽と月ができました。太陽は大きく明るいので昼を、月は夜を治めました。このほかにも、星々が造られました。 17神はそれをみな空にちりばめ、地を照らすようにしました。 18こうして昼と夜を分け終えると、神は満足しました。 19ここまでが四日目の出来事です。
20神は再び言われました。「海は魚やその他の生き物であふれ、空はあらゆる種類の鳥で満ちよ。」 21-22神は海に住む大きな生き物をはじめ、あらゆる種類の魚と鳥を造りました。みなすばらしいものばかりです。神はそれを見て、「海いっぱいに満ちよ。鳥たちは地を覆うまでに増えよ」と祝福しました。 23これが五日目です
78 notes
·
View notes
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/0dffafb22bed6d13a6835512e33b9cd7/f354aa1b324c0008-da/s540x810/411e0f17bf317d9aebe817a04e89c6d5d7accaa9.jpg)
Hope is being able to see that there is light despite all of the darkness.
希望とは、真っ暗闇の中で光があると信じることを言う。
Desmond Tutu デズモンド・ツツ
53 notes
·
View notes
Quote
誰が言ったのか定かではないが、中国のSNSで流行っているから意訳だけしておく。「もし空が暗ければ、暗闇の中で生きればいい。もし声を上げることが危険であれば、沈黙を保てばいい。もし光を放つ力がないと思えば、暗闇に身を隠せばいい。ただ暗闇に慣れたからと言って、暗闇を弁護することはない」
Xユーザーの毛丹青さん
99 notes
·
View notes
Text
Soaring Light MV lyrics and (rough) translation
PGR's JP YouTube channel released a MV for the celebration of the game's 4th anniversary (currently on JP server): https://www.youtube.com/watch?v=KHRO6VX0ucI&list=LL&index=4 Disclaimer: May contain mistakes. I only understand some spoken Japanese, I can't read it.
心に風が吹いて (Kokoro ni kaze ga fuite) The wind blows in my heart, どれくらい経って 変われたかな (Dorekurai tatte kawareta ka na) How long will it take for me to change? 誰かのためになりたくて (Dareka no tameni nari takute) Wanting to be of help to someone, 闇から抜け出したくて (Yami kara nukedashi takute) Wanting to escape from the darkness, 長い長い旅路を歩んできた (Nagai nagai tabi jio ayun dekita) I’ve walked a long, long journey.
数えきれない戦場の先に (Kazoe kirenai senjō no saki ni) Beyond countless battles, 振り返ればそこには軌跡 (Furikaereba soko ni wa kiseki) When I look back, therein lies the locus*, 見つけた仲間 希望の光 (Mitsuketa nakama kibō no hikari) The companions I found, the light of hope.
Chorus 1: 信じて未来がどうなってもいっでも (Shinjite mirai ga dō natte mo itsudemo) No matter what the future we believe in holds,
そばにいるよ (Sobani iruyo) We’ll always be by your side.
灰羽広げて自由になって (Haihane hirogete jiyū ni natte) Spreading our ash-gray wings, becoming free,
始まるストーリー (hajimaru sutōri) The story begins—
きっとここにあるよ (Kitto koko ni aru yo) It's surely here,
居場所が見つかるよ (Ibasho ga mitsukaru yo) We found a place where we belong.
この手をとって (Kono-te o totte) Take this hand,
誰かのために戦うんだ (Dareka no tame ni tatakaunda) We will keep fighting for someone else's sake.
空いた隙間を照らす (Suita sukima o terasu) The light that reaches through the open cracks,
光は胸温める (Hikari wa mune atatameru) Warms my heart.
互いが互いを信じてる (Tagai ga tagai o shinji teru) We believe in each other.
数えきれない悲しみの先に (Kazoe kirenai kanashimi no saki ni) Beyond countless sorrows,
見上げればかすかな光 (Miagereba kasukana hikari) When I look up, there’s a faint light.
立ち上がるんだ 仲間たちと共に (Tachiagarunda, nakama-tachi to tomoni) I’ll keep getting back up again, together with my comrades.
Chorus 2: 信じた世界を共に見よう (Shinjita sekai o tomoni miyou) Let’s see the world we believe in together.
いつでもそばにいるよ (Itsu demo sobanīruyo) We’ll always be by your side.
夢を夢のままにしないで (Yume o yume no mama ni shinaide) Don’t let your dreams stay just dreams;
戦った証 (Tatakatta akashi) The proof of our past battles.**
きっとここにあるよ (Kitto koko ni aru yo) It's surely here,
居場所が見つかるよ (Ibasho ga mitsukaru yo) We found a place where we belong.
切り開くんだ (Kirihirakunda) We keep carving (the path forward),
未来のために戦うんだ (Mirai no tame ni tatakaunda) Fighting for the future.
Bridge: もう迷わないよ (Mō mayowanai yo) I won’t hesitate anymore.
共に行こう (Tomoni ikou) Let’s go together,
あの光を (Ano hikari o) Toward that light we seek,
目指して強く進もう (Mezashite tsuyoku susumou) We’ll move forward with determination.
全て捧げて (Subete sasagete) We will offer everything,
全てを賭けて (Subete o kakete) We will risk everything,
誰一人見捨てはしない (Darehitori misute wa shinai) No one will be abandoned,
何があろうと ずっと (Nani ga arou to zutto) No matter what happens, forever.
Chorus 3: 信じて未来がどうなってもいっでも (Shinjite mirai ga dō natte mo itsudemo) No matter what the future we believe in holds,
そばにいるよ (Sobani iruyo) We’ll always be by your side.
灰羽広げて自由になって (Haihane hirogete jiyū ni natte) Spreading our ash-gray wings, becoming free,
始まるストーリー (hajimaru sutōri) The story begins—
きっとここにあるよ (Kitto koko ni aru yo) It's surely here,
居場所が見つかるよ (Ibasho ga mitsukaru yo) We found a place where we belong.
この手をとって (Kono-te o totte) Take this hand,
誰かのために戦うんだ (Dareka no tame ni tatakaunda) We will keep fighting for someone else's sake. *** *locus - a place that is center of focus; central area of interest It can also be used to describe a set of points that satisfy an equation or certain conditions in mathematics. You know how Lee is a nerd, right?? I like this interpretation the best. Like, he is basically saying the stars aligned for him to meet the Gray Ravens in a very nerdy way and I love it. ** The proof of our past battles - I couldn't understand what was the context behind this line for a bit, so in case you are also struggling: commandant's dreams are the proof that they fought this far, proof of their past battles. At least that's what I think lol, could be wrong. Japanese relies a lot on context so wherever you see "I" it could very well be a "we" and vice versa. Companions/comrades "仲間" (nakama) can also be both singular and plural from what I gathered, so interpret it however you like.
#punishing gray raven#punishing: gray raven#pgr#pgr lucia#pgr liv#pgr lee#lucia#liv#lee#soaring light#パニグレ#punishinggrayraven#panigure#pgr commandant#gray raven#lucia pgr#liv pgr#lee pgr#pgr global#pgr eclipse#pgr plume#pgr hyperreal#kuro#kuro games#liv eclipse#lucia plume#lee hyperreal#i love gray ravens
21 notes
·
View notes
Text
絶望という名の君へ
To you whose name is despair
Music by Hidehiko Hoshino Lyrics by Imai Hisashi
this is a translation made following my own interpretation of the song, please let me know if there is anything you think is wrong or other interpretations you might have! thank you!
目を閉じて夢を見る
綺麗で温かい夢
死を恐れ闇に怯え
嵐に傷ついても
I close my eyes and dream
a beautiful and sweet dream.
Scared of death, frightened of darkness
hurt by the storm.
絶望という名の君を強く抱いて
決して退かずに歩んでゆく
Tightly holding you, whose name is despair
I walk on, never going back.
きっと人はみんな
そうやって生きてゆくのだろう
君はもう優しい光
それを希望と呼ぶ
I guess this is how we all live our lives.
You are already a gentle light
that I call hope.
目を閉じて祈りを 流れ星に祈りを
息をする 上を向く
かわいい顔で笑う
I close my eyes and pray
Pray to the shooting stars.
Breathe, look up
and smile with a beautiful face.
きっと人はみんな
そうやって生きてゆくのだろう
君はもう優しい光
それを希望と呼ぶ
I guess this is how we all live our lives.
You are already a gentle light
that I call hope.
いつか見た夢は忘れない
目を閉じて進む
君はもう優しい光
それを希望と呼ぶ
I will never forget the dream I had one day
I close my eyes and go on.
You are already a gentle light
that I call hope.
---------
please feel free to correct me! i just do this with the goal of learning more japanese and memorizing the song lyrics for when i am able to see the guys live again! i hope it at least helps a little. personally, this and hyakuman nayuta are the most painful songs lyrically speaking :c
this album is incredibly beautiful, full of love for acchan and the fans in every single song. i feel like he is there just because of how everything seems to be about him. i am so thankful the guys are still here and making amazing music, even after all they had to go through this year.
i'll never stop supporting them, and i will never stop missing atsushi.
#buck-tick#subrosa#lyrics#2024#translations#album of the year#i cried more than i had planned and my eyes hurt all day#i love buck tick more than anything
27 notes
·
View notes
Text
I tried translating the description for the Tartaglia perfume in the Genshin Fragrances series (the perfume collab with Primaniacs), but I’m not fluent in Japanese so there might be grammar mistakes and nuances may be lost with word choice. So y’know, please take this with a grain of salt, and feel free to correct me!
This definitely follows the Japanese version’s characterization, haha
Character: Tartaglia
Note: NSFW/suggestive, tone is slightly dark. Translation notes have a few violent example phrases
But first, the layers of notes described on the website (in English):
Top Notes: Bergamot, Eucalyptus, Green Apple
Middle Notes: Jasmine, Orange Flower, Patchouly, Cumin
Last Notes: Floral Ozone, Nutmeg, Tonka Beans, Agarwood
-
(Would that smell nice? Does that match the vibe in the description? I’m not a perfume person, so…)
Product Description
朗らかな笑みが生む危険な光
A dangerous light that gives rise to a sunny smile
心を射貫くライトフゼアノート
A heart-piercing light fougère note
きらりと輝くオレンジフラワーの躍動感に乗せて、飄々と漂うシトラスハーバル。
A citrus herbal that drifts aloofly, matching the liveliness of a glistening orange flower.
冷ややかなパチュリの闇を背後に潜ませながらも、振り返ったその横顔にはトンカビーンズの温もりが宿り、柔らかな表情を覗かせる。
Though the chilly darkness of patchouli lurks in the background, the warmth of tonka beans dwells in that profile which looks back and shows a gentle expression.
それは心地良さと不穏な気配の、不思議なコントラスト。
It’s a strange contrast between comfort and a disturbing presence.
暗と明が放つ軽快な熱に浮かされ、どこまでも翻弄されるフレグランス。
Giving off darkness and light while caught in a flash of zeal, a fragrance that puts you at his mercy completely.
If you enjoyed this, would you also like to check out how his Story Quest’s structure parallels his Character Story, how the Snezhnayan nursery rhyme is like in Chinese, and how he’s characterized in Chinese here?
——
DO PEOPLE REALLY DESCRIBE PERFUMES LIKE THIS. I understand describing the actual ingredients (?) but the rest of it is very flowery. (Update: Primaniacs seems to specialize in interpreting manga/anime/video game characters as perfumes. I read through some descriptions for their other character perfumes; this is the style they use for all of them it seems.) The first two lines sound like a shounen anime opening… but the rest is like a reader insert imagine… And what’s with that last line??
(My initial translation for the last line “暗と明が放つ軽快な熱に浮かされ、どこまでも翻弄されるフレグランス” was “A fragrance that floats between a light heat emitting darkness and light, and toys with you endlessly” but after looking the words up in Weblio I think I messed up the definitions a lot.)
We really need to look up definitions for some words here… (using definitions and examples from weblio)
朗らか (ほがらか):cheerful, bright, merry.
E.g. 朗らか微笑 (a bright smile), 朗らかに笑う (to laugh merrily)
射貫く(いぬく):to shoot through (a wall, the heart, etc.); to go through; to pierce; to hit (e.g. the bull's-eye)
躍動感(やくどうかん):energetic feeling; sense of liveliness; vigor
潜む(ひそむ):lurk (in, behind, under). E.g. 物陰に潜む (lurk in the shadows)
振り返る(ふりかえる):look/turn around; (physically) look back (at)
柔らか(やわらか):velvety (e.g. voice), tender, (physically) soft, mellow
-
—velvety?? 柔らかな表情… 表情 means expression, so, “tender expression”? “Gentle expression”? (Looks back at item description.) I feel like I’m reading a M-rated reader insert vignette.
-
心地よい(ここちよい)(adj.):comfortable; pleasant
心地良さ(ここちよさ)(noun.):comfort
不穏な(ふおんな):disquieting, unpeaceful
e.g. 不穏な犯罪 (a disturbing amount of crime), 形勢不穏なり (The outlook is grave.)
Hm.
-
And now, the last sentence:
-
放つ(はなつ): (of a light or fragrance) give out/off; send out; put forth; emit
芳香を放つ (send forth fragrance; smell sweet)
軽快な(けいかいな)(adj.):lightweight, light
e.g. 軽快な手(a facile hand), 軽快な挙動(agile/nimble movements)
熱(ねつ):heat, temperature; fever; enthusiasm
Oh, it could also mean enthusiasm?
浮かす(うかす): to float, to get up (?), to save (money), to be on the mind (??)
e.g. 熱に浮かされる(to be delirious)
Note: this is the same wording used in the perfume description
So “軽快な熱に浮かされ” isn’t “floats between a light heat” but rather something like “caught in a flash of zeal”…?
-
どこまでも: anywhere; in every point, thoroughly; persistently
e.g. 彼はどこからどこまでも武士だ (He is every inch a samurai)
e.g. あなたにどこまでもついて行く。 (I will go with you anywhere.)
e.g. どこまでも目的を変えるな. (Keep to your purpose.)
翻弄される(ほんろうされる): (for people) be made a fool of (by)
e.g. 『源氏物語』に登場する玉鬘も数奇な運命と自らの美しさが引き起こす騒動に翻弄され続けた女性である。(Tamakazura in "The Tale of Genji" is also at the mercy of her fate due to the incidents triggered by her hapless fate and beauty.)
風波に翻弄される: to be toss about by wind and waves
e.g. 船は狂瀾怒濤に翻弄された (The ship was tossed about by the ranging waters)
e.g. 船は翻弄されていた。(The ship was at the mercy of the waves.)
-
The ship examples sound way more sexual than the other example sentences on the page involving (heterosexual) humans huh
-
There’s no doubt a sexual undertone with this last sentence. “Messed with”… “endlessly”/“thoroughly”… “at the mercy of”…
-
“どこまでも翻弄されるフレグランス”
“A fragrance that toys with you endlessly”…?
“A fragrance that puts you completely at (his) mercy”?
“A fragrance that makes you completely submerged in him”?
using “submerged” to evoke the image of waves and water
But, that’s probably not the intention of the product description, and I’m just having fun here
“暗と明が放つ軽快な熱に浮かされ”…
“A fragrance that gives off darkness and light, caught in a flash of zeal”…
…“どこまでも翻弄されるフレグランス。”
…“and puts you at his mercy completely”…?
-
“Giving off darkness and light while caught in a flash of zeal, a fragrance that puts you at his mercy completely.”
-
(Putting this together is.. oh my, lmao. That is about the most erotic perfume description I’ve ever read, and for Tartaglia of all characters🤣 I’d like to imagine this as a battle, but that doesn’t work for him either—in the Chinese version.)
#HOW DID IT END UP LIKE THIS#I went in trying to see what flowery metaphors the Tartaglia perfume uses#but it’s basically a reader insert/imagine smut fic#WHAT IS GOING ON#but this certainly was an interesting experience translation wise#because Japanese syntax is so different from English syntax#even though I understood the meaning of the words it took some effort trying to convey it in English#in a cohesive way#Genshin translation#Genshin fragrances#Childe#tartaglia#dusk analysis#Genshin impact#genshin smut#dom childe#dom Tartaglia#I guess#genshin imagines#tartaglia x reader#tartaglia x you#…I guess
40 notes
·
View notes
Text
Verses Unwritten: A Rap Odyssey
Eminem x Rapper!OC
Verse 8
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/0bf0931aea0533f2038ad2343c8962d2/0193cf148944834c-81/s540x810/8b2ffb52159a2a5d73adca2e7b370e34cbf61431.jpg)
About: The studio pulses with high-octane energy as creativity and tension collide. As Genji delivers verses that cut to the core, she not only claims her space but also pushes Eminem to confront emotions he's long kept buried. The resulting collaboration is electric, setting the stage for a track that could redefine everything, including the dynamics between them.
"Verses Unwritten: A Rap Odyssey" Chapter List: Verse 1 | Verse 2 | Verse 3 | Verse 4 | Verse 5 | Verse 6 | Verse 7 | Verse 8 | Verse 9| Verse 10 | Verse 11 | Verse 12 | Verse 13 | Verse 14 | Verse 15 | Verse 16 | Verse 17 | Verse 18 | Verse 19 | Verse 20 | Verse 21 | Verse 22
Disclaimer: This work is a work of fiction, and any involvement of the character Genji is purely fictional and not representative of any real person.
The studio was buzzing with the kind of energy that was almost tangible. Dre and Snoop lounged near the console, their postures relaxed but their focus razor-sharp. Porter had just sauntered in, the timing too perfect to be coincidental. All were set up, ready to catch the vibe. It was all about the flow right now. No interruptions. Just music.
Inside the recording booth, Genji adjusted the headphones snugly over her ears, her hands steady as she positioned herself before the mic. Her gaze focused as she was ready to dive into her verses.
"Alright, let's take it from the top," Dre's voice carried across the room, calm but commanding.
The track kicked in, the beat heavy and relentless. Each thud of the bassline reverberated in the chest like a heartbeat. Synths distorted the air, bending it, while hi-hats skittered, marking time like a countdown. The room fell silent, every ear attuned to the rhythm.
Genji took a deep breath, nodding as if to sync her breath with the beat. And then she dove in, her voice slicing through the sonic chaos:
傷ついた夢、消えない記憶 (Kizutsuita yume, kienai kioku) (Dreams that are broken, memories don't fade) 孤独の中で進む軌跡 (Kodoku no naka de susumu kiseki) (Walking through the loneliness, the path I made) Breakin' through the static、音を裂く (Breakin' through the static, oto wo saku) (Breakin' through the static, tearing through the sound) 闇の中でも光は描く (Yami no naka demo hikari wa egaku) (Even in the dark, the light will come around)
Each word hit with precision, the cadence sharp and deliberate. Her bilingual flow danced effortlessly, weaving between languages and emotions. It wasn't just a verse; it was an unravelling of her soul, raw and unfiltered.
縛られた声、自由を求め (Shibarareta koe, jiyuu wo motome) (Voices restrained, I'm reaching for the free) 胸の奥深く、炎を染め (Mune no oku fukaku, honoo wo some) (Deep inside my heart, flames guiding me) Shadowと戦い、己を守る (Shadow to tatakai, onore wo mamoru) (Battling the shadows, guarding who I am) 鏡割れても、未来を作る (Kagami warete mo, mirai wo tsukuru) (Mirror cracks, but still I take my stand)
Eminem leaned back on the studio sofa, arms crossed as his eyes locked on her. He didn't move, barely breathed. He wasn't just hearing her; he was absorbing every syllable. Her words wrapped around the beat, building momentum like a wave cresting toward the shore. Her voice surged, carrying an edge of vulnerability masked by strength. Every line felt personal, the kind of truth you only shared when you knew the room would listen. And everyone listened.
愛した分だけ傷を負う (Aishita bun dake kizu wo ou) (The more I loved, the more wounds I bear) この手の中、何を守ろう? (Kono te no naka, nani wo mamorou?) (What do I protect with these hands, laid bare?) Shadows dictate? No way, I'll fight 未来を刻む、強くshine bright (Mirai o kizamu, tsuyoku shine bright) (Etching my tomorrow, shining so bright)
His gaze flickered to the others in the room. Dre nodded subtly, his approval clear. Snoop leaned in, a smirk tugging at his lips. But then his focus snapped back to Genji. It wasn't just her technical skill that impressed him; that was undeniable. No, it was something else. It was the way she owned the moment, how she poured everything she had into it. The intensity in her eyes mirrored what he hadn't seen in a long time, what he hadn't realised he missed.
There was an undeniable pull in the way she commanded attention, not just from the room, but from him. Why was he feeling like this? He had worked with countless artists and had this kind of chemistry before, but not like this. Not with her.
火の中歩き、燃え上がる声 (Hi no naka aruki, moeagaru koe) (Walking through the flames, my voice won't cease) 鼓動が導く、明日への扉 (Kodou ga michibiku, ashita e no tobira) (Heartbeat guiding me to the door of peace) No saboteur inside, 自分を越える (No saboteur inside, jibun wo koeru) (No saboteur inside will hold me back) 灰の中から種を植える (Hai no naka kara tane wo ueru) (Rising from the ashes, planting seeds where it's black)
Eminem shifted, resting his elbows on his knees. He felt the strange pull deep in his chest. This wasn't just about music anymore, was it? There was something about her that he couldn't ignore no matter how hard he tried.
He tried to shake it off, tried to focus on the beat, but it lingered, gnawing at him. It wasn't just her talent. It wasn't just the fire in her voice. It was the way she was there, present in a way that made everything else seem insignificant. He hadn't felt this alive in a session in years. And that scared the hell out of him.
燃え尽きてもまだ炎がある (Moetsukite mo mada honoo ga aru) (Even if I burn out, the fire still remains) 傷跡の中で強さが光る (Kizuato no naka de tsuyosa ga hikaru) (Scars within my soul turn to strength in my veins) I'm on fire, 消せやしない (I'm on fire, kese ya shinai) (I'm on fire, you can't put me out) 闇を照らして響くmy life (Yami wo terashite hibiku my life) (Lighting up the dark, hear my life shout)
The track faded, leaving a thick silence in its wake.
"That was hard," Porter's voice broke the silence, his voice cutting through the tension.
Genji stepped out of the booth, her smile faint but triumphant. Her gaze met Eminem's for a brief moment, an unspoken acknowledgement passing between them.
"Aight, my turn," he said, pushing off the couch. He adjusted his cap, his jaw set. He wasn't about to let himself get distracted. Not now.
Inside the booth, the headphones felt heavier than usual. The mic loomed before him, a familiar adversary. He cracked his knuckles, stealing a quick glance toward Genji. Her expression was unreadable, but her presence strangely felt different. The energy she had brought to the session lingered like an electric charge, and it wasn't just the music. It was her.
The beat dropped again, snapping him back into focus. The energy from her verses still pounded in his chest, leaving a thick, charged air in the studio. His grip on his notepad tightened as he leaned forward, eyes narrowing. His mind was split — half on the bars, half on her.
Her verses had shaken him, and it wasn't just because of her technical skill. No, it was the way her words seemed to cut straight through him, tapping into something he'd buried deep inside. It was like she saw him, and he wasn't sure he liked it.
He rapped through the first verse, his words jagged and sharp:
I'm a ghost in the booth, yeah, I haunt this mic, Turned my trauma into tracks, now I'm locked in a fight. Every grin's a grenade, every laugh's a knife, Every line's another layer of my messed-up life.
He spat the lines like a confession, each word sharper than the last. His flow was relentless, matching the chaotic churn inside his head. The flow was sharp and urgent; he couldn't stop now. The intensity she'd brought out in him had left him no choice but to spill his own truth.
Pushin' people off, yeah, I'm buildin' a moat, Keepin' my distance so I don't slit my own throat. A paradox breathin', rage in my veins, But inside, I'm just beggin' for the calm to remain.
As he rapped, his mind raced. Every line felt personal now, deeper than just the music. His gaze flickered again toward Genji, catching her out of the corner of his eye. She wasn't just another artist. She was different. And that made him uneasy.
He tried to ignore it. He tried to focus on the mic, on the track; but his thoughts kept drifting back to her. The way her presence had seeped into his chest. The way she made him feel alive.
I shove you away 'cause I'm savin' myself, But I'm dyin' inside while I'm screamin' for help. Buried the truth deep beneath the facade, The saboteur's a voice that keeps me at odds.
Every bar hit harder, his delivery like a barrage meant to drown out the thoughts creeping into his mind. This was supposed to be about the track, but her presence was messing with his head. Her talent, her energy; it was magnetic. He hated how much he liked it.
I'm tired of the fight, yo, I'm sick of the loop, The fire's burnin' out, but I'm still in the soup. If the shadows creep up, I'll carve out my lane, Every scar's just a roadmap drawn in my pain.
The session had become something more than music. It was personal now. Every word felt like a window into his head, and he knew she was catching glimpses.
What was he doing? This wasn't how it was supposed to go. He wasn't supposed to let anyone in, not like this. He had built walls and learned to keep his distance. Mixing business and emotion was a recipe for disaster. He knew that.
Risin' from the rubble, yeah, I'm lit like a fuse, Every demon I've faced just sharpens my views. You can't douse this flame, it's scorchin' the night, I'm the phoenix in the dark, burnin' loud and bright.
The track ended, the silence almost deafening. Dre leaned back in his chair, a satisfied grin spreading across his face. "This one's it," he said simply.
Snoop chuckled, nudging him. "Told ya this was gonna be fire."
Genji smiled, her eyes meeting Eminem's as he stepped out of the booth. She looked at him, a small smile playing at the edges of her lips, but there was something more to it. Something that made him second-guess his next move. He wasn't sure what he was feeling anymore, but he knew one thing for sure: if he let this go any further, it could change everything.
"Yeah," he murmured, his voice low. "We just made something big."
Deep down, he couldn't shake the feeling that something had shifted. And for the first time in a long time, he wasn't sure if that was a good thing.
19 notes
·
View notes
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/fac015b89c9fb8285eb803bd3a9e5f19/b21bff74b2a18f87-46/s540x810/5dcfa0e86cf8ed66073625849264285dec3de6c1.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/1db1e3ff720cffc76f4f9bf67c9f6257/b21bff74b2a18f87-67/s540x810/1ac5cb80973d42613f1bdada6c9f24e7e2136436.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/c3a17aa42ea7930ac64830b02bffd00c/b21bff74b2a18f87-49/s540x810/79848fc131a4abafd184c24aee955a7689d9d586.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/06c0b7dbc049cc75461b029bb6fe3dec/b21bff74b2a18f87-d9/s540x810/9afe683af868cf113a4f356726d6f2ef36fbdee3.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/53a167d0a0341cb05110e0995e0b1728/b21bff74b2a18f87-b5/s540x810/86b08643a867bcd2045c40a76dddd544d11ba73c.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/b3cf62fb9ea1d7abea27679e39d8c142/b21bff74b2a18f87-f8/s540x810/14f1b5672ff3bb41f9bffc3593f9b11f2d291b5b.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/e485694062832852f09e497c9b45db62/b21bff74b2a18f87-47/s540x810/4926038016299e71f80d47a806b2af930651866e.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/d5613c72e652c459c378be589b683df0/b21bff74b2a18f87-2b/s540x810/43c9f1307bb05745866eb38ade7c2ce9c344afe1.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/b0c6cea8b4e84b864f9a2f6c40cec9f9/b21bff74b2a18f87-f8/s540x810/f23626865062e17e8dbfc804f7d9553578c8d08a.jpg)
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/35a7c6c0dcb21432530ec26be63ff9f1/b21bff74b2a18f87-c8/s540x810/b8e1d44c73602144d22503c0f2a7fd9227d584f1.jpg)
MADAME EDWARDA
ONEMAN GIG
ALICE+TELLS KNIGHTMARE
Ikebukuro Chop, Tokyo 9 Nov 2024
マダムエドワルダ ONEMAN GIG
〜アリストテレス・ナイトメア〜
#zin-françois angélique#positivepunk#postgothrock#gothicrock#new wave#80s#tokyo#madameedwarda#光る闇#club walpurgis
2 notes
·
View notes
Text
BUCK-TICK 絶望という名の君へ (Zetsubou to Iunano Kimi e) - English translation & romaji
"To you, named despair"
I’ll close my eyes and dream Beautiful, warm dreams Even frightened of death, scared of the dark Beaten down by storms
Despair is your name and if I hold you tight I’ll walk on without ever losing my way This must be how everyone will keep on living You’re now a gentle light, I’ll call that hope
You close your eyes and wish upon a shooting star You breathe, look up, give a cute smile Despair is your name and if I hold you tight I’ll walk on without ever losing my way
This must be how everyone will keep on living You’re now a gentle light, I’ll call that hope I won’t forget the dream I had that day I’ll open my eyes and keep going You’re now a gentle light, I’ll call that hope
I’ll call that hope I’ll call that hope
original kanji & romaji under cut!
kanji
目を閉じて夢を見る きれいで温かい夢 死を恐れ闇に怯え 嵐に傷ついても
絶望という名の君を強く抱いて 決して退かずに歩んでゆく
きっと人は皆そうやって生きてゆくのだろう 君は もう優しい光 それを希望と呼ぶ
目を閉じて祈りを流れ星に祈りを 息をする上を向くかわいい顔で笑う
絶望という名の君を強く抱いて 決して退かずに歩んでゆく
きっと人は皆そうやって生きてゆくのだろう 君は もう優しい光 それを希望と呼ぶ
いつか見た夢は忘れない 目を開けて進む 君は もう優しい光 それを希望と呼ぶ
それを希望と呼ぶ
それを希望と呼ぶ
romaji
me o tojite yume o miru kirei de atatakai yume shi o osore yami ni obie arashi ni kizutsuitemo
zetsubō to iunano kimi o tsuyoku daite kesshite hikazu ni ayundeyuku
kitto hito wa mina sō yatte ikiteyuku no darou kimi wa mō yasashii hikari sore o kibō to yobu
me o tojite inori o nagareboshi ni inori o iki o suru ue o muku kawaii kao de warau
zetsubō to iunano kimi o tsuyoku daite kesshite hikazu ni ayundeyuku
kitto hito wa mina sō yatte ikiteyuku no darou kimi wa mō yasashii hikari sore o kibō to yobu
itsuka mita yume wa wasurenai me o akete susumu kimi wa mō yasashii hikari sore o kibō to yobu
sore o kibō to yobu
sore o kibō to yobu
#buck-tick#subrosa#zetsubou to iunano kimi e#english translation#my translation#b-t#imai hisashi#hidehiko hoshino#hoshino hidehiko#絶望という名の君へ#lyrics#romaji#crying over you hoshino#this song is so sweet im dying
21 notes
·
View notes
Text
Dick Grayson: Will you date me? Breathe if yes, recite the bible in Japanese if no.
Barbara Gordon: まだ何もなかった時、神は天と地を造りました。
Dick Grayson: What the -
Barbara Gordon: 地は形も定まらず、闇に包まれた水の上を、さらに神の霊が覆っていました。
Dick Grayson: Is that actually the bible?
Barbara Gordon: 「光よ、輝き出よ。」神が言われると、光がさっとさしてきました。
Dick Grayson: And you stopped breathing, too?
Barbara Gordon: それを見て、神は大いに満足し。
Dick Grayson: I would’ve preferred you just beat me up and call me gay.
45 notes
·
View notes
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/4ea04009bfed17f86942d53b643de76c/92a2eb72166a63cf-0c/s540x810/6d38652d4dbc5e144476b9a235966a28c461ca98.jpg)
君がいるだけで、暗闇も光に変わる。
"Just by having you here, even the darkness turns into light."
#light academia#dark academia#poetry#literature#classic literature#poetry stuff#love quotes#readers#romantic academia#bookblr#japanese quotes#japanese#love letters
22 notes
·
View notes
Text
強い陽射しが照りつける日。
駅を降りて、広い道路から斜めの道に入る。道なりに真っ直ぐ進むと、また大通りに出る。そこを渡り、細い路地を奥まで進むと、扉が見えてくる。
暗闇へ続く通路からは、独特の気配が漂っている。準備を済ませると、その空気を感じながら、出陣する。すれ違いざま、股間に手を出してくる奴、乳首を触ってくる奴。なかなかタイプが見つからないまま、一番奥の部屋へと辿り着く。
ふと気付くと、そにには先客がいた。こちらを挑発するようにゆっくりシゴいてくる。ストロークが大きい!そこに吸い込まれるようにひざまづき、下から唇を這わせる。そのまま茎を登り、大きく口を開けると、亀頭を銜え込む。舌を絡ませ、下腹部に力を入れて喉を開きながら、頭を上下に、ゆっっっくりと動かす。
「おぉ………………」
喘いでくださるとか、たまんねぇ。そのまま頭を押さえつけられ、喉奥を犯される。あぁ嬉しい。思わず、自分のをシゴこうとすると、足で踏み付けてくださる。やべぇ、今、使ってくださっている。あぁ…さらにデカくなってくる。
そのとき耳許で
「屋上行かね?」
え?そういえば、ここは今、屋上解放してるんや。屋外とかアゲ♂。二つ返事で頷くと、気が変わらない内にと、その雄の後をついてフロアを上がり、屋上へと続く階段を昇り、扉を開ける。
日光に照らされたその雄は、すでに少し汗ばんで、尚更、淫らに見える。何より主張しているそこがふてぶてしい。ニヤついた顔にやられる。
「どうした…?」
促されるより早く、再びご奉仕をさせていただく。あぁ、美味ぇ。立ち上る雄の匂いがたまらない。ヌラヌラと光るモノを目の前にして、ケツの疼きも最高潮になってくる。
「後ろ向け」
体を引き上げられ、塀を掴まされ、汗ばんできたケツマンコに、後ろからナマデカマラがあてがわれる。ローションはいらない。唾液と汗でゆっくり拡げられていく。うぉぉぉぉ………………っ!
抜けるか抜けないかのギリギリまで引き抜かれたかと思うと、奥の奥までねじ込まれる。ガツガツしていない。ねっとりと、隅々まで撫で尽くすように、じっくりと犯してくださる。あぁぁぁぁ…おかげでこちらも…自然と開いち…ま…う。
「気持ちいいなぁ、おい」
嬉しい。それを表すように、じんわり包み込むように力を加える。ニギニギと中を動かす。どうぞもっと気持ちよくなってください。
「おぉ、たまんね、あぁ……イきそう…おぉ」
あぁ…また一段と大きくなる…おぉ…奥が気持ちいい…たまんね…あぁ…腰が勝手に動く。
「イクぞ……おぉ、イクイクイク…イクイクイクイク…………っっ!」
塀に押し付けられ���ように、後ろから覆い被さられ、奥の奥まで、思いっ切りぶっ放してくださる。密着された身体が気持ちいい。精子と汗の混ざった匂いに興奮が続いている。暑さに上せながら、ゆっくり種を擦りこまれ、快感が止まらない。
84 notes
·
View notes