#僕だけしかいない街
Explore tagged Tumblr posts
Photo

夜が好き #apple #iphone13promax #キリトリセカイ #ふぁいんだー越しの私の世界 #写真好き #カメラ好き #しゃしんすきなひとと繋がりたい #かめらすきな人と繋がりたい #ダレカニミセタイケシキ #instagood #followme #loves_nippo #夜が好き #僕だけしかいない街 https://www.instagram.com/p/CplBhaQP0Q9/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#apple#iphone13promax#キリトリセカイ#ふぁいんだー越しの私の世界#写真好き#カメラ好き#しゃしんすきなひとと繋がりたい#かめらすきな人と繋がりたい#ダレカニミセタイケシキ#instagood#followme#loves_nippo#夜が好き#僕だけしかいない街
1 note
·
View note
Text










WOOFY WALK in TOKYO #1
My dogs and me visited Tokyo after two years’ absence🚗☺️🐶🐶
It was Nico's first time walking on a Tokyo-safari, so we decided to take a walk around the Kichijoji area, which is not a lively tourist destination. Hug has been to this town several times so she knows the ways around very well, and guided Nico nicely❤️
The Ghibli Museum is located in the forest of Inokashira Park. My favorite character“Robot Soldier” is standing on that rooftop! …Yaaaaay!!
ハグとニコを連れて2年ぶりにおのぼりさんをしてきました。
ニコにとって��初めて訪れる東京、場所はゆったり散策ができる吉祥寺エリアに。ハグはもう何度か連れて行っているので勝手知ったると言った街並みゆえ、しっかりとニコを引率してくれました😊🐶🐶
僕的には、井の頭公園内にあるジブリ美術館屋上のロボット兵と久しぶりに再会できたのがうれしかったです(イヌ連れでは施設に入れないので外側から見ただけ。。しかも肉眼だと遠くて小っちゃ!!なのですが。。笑)😘❤️🤖
◾️König(ケーニッヒ)
イヌ用もあるのが嬉しいソーセージ専門店🐶🌭❤️
◾️KIKICHA TOKYO(囍茶東京)
イヌ連れ🆗🐶で胡椒餅が美味しい台湾茶屋❤️
https://m.youtube.com/watch?v=El-GBk4F1Ik
286 notes
·
View notes
Text
Kishimoto x Kana-boon Interview (2014)


Translation from Google Translate, QuillBot and DeePL
最強の五人一組!! 岸本斉史×KANA-BOON スペシャル対談!!!
The ultimate five-member team!! Masashi Kishimoto x KANA-BOON. Special interview!!!
原作者・岸本斉史先生と映画あんアージ主題歌を担当するKANA-BOONの4人が映画への想いを語る。
The original author, Masashi Kishimoto, and the four members of KANA-BOON, who sing the theme song for the movie, talk about their thoughts on the movie.
岸本先生とKANA-BOON「NARUTOナルト』を熱く語る!が
Kishimoto-sensei and KANA-BOON talk passionately about "NARUTO"!
KANABOONのみなさんは「NARUTO-ナルト-」ファンだとお聞きしました。作品との出会いをお聞かせください!
We heard that everyone at KANABOON is a “Naruto” fan. Please tell us about your encounter with the series!
古賀:僕はWJで途中から「NARUTO-ナルト-」 連載を読み始めたんです。そこからハマって本を買ったのが出会いでした。
谷口: 僕も出会いはWJですね。ハマってからはずっとアニメも見ていました。中忍試験の話が すごく好きです。
小泉: 僕は最初から単行本派でした。書店に行っ 表紙を見て、ってところに惹かれてジャ ケ買いしました。
Koga: I started reading the "NARUTO" serialization in Weekly Shonen Jump halfway through. I got hooked and started buying the book, and that's how I first encountered it.
Taniguchi: I also first encountered it through Weekly Shonen Jump. After I got hooked, I continued to watch the anime. I really like the story about the Chuunin Exams.
Koizumi: I was a book reader from the very beginning. I went to the bookstore, saw the cover, and was drawn to it, so I bought it right away.
岸本:漫画をジャケ買い!?!?
Kishimoto: Buying the manga just for the cover!?!?
小泉:そうです(笑)。僕は昔、野球をやっていたんですけど、全然レギュラーをとれなくて。でもナルトから「鶼めずに頑張る」という気持 ちを教えてもらったんです。
Koizumi: That's right (laughs). I used to play baseball, but I could never make it to the regular lineup. But Naruto taught me the spirit of "keep trying your best and not giving up."
飯田:僕の場合は、アニメから入りました。 アニメ第1話を見て、の第1話を見て、「これはやばい!」と思って単行本を買って、再不斬・白戦がもう・・・
Meshida: In my case, I started with the anime. I watched the first episode of the anime, and after watching the first episode, I thought, "This is amazing!" and bought the manga volumes. And the fight between Zabuza and Kakashi was just...
「NARUTO-ナルト-」で好きなキャラは誰ですか?
Who is your favorite Naruto character?
谷口:ヒナタです。
Taniguchi: Hinata
岸本:えつが大きい子が好きなの?(笑)
Kishimoto: You like big-breasted girls, eh? (laughs)
谷口:そこじゃないです(笑)。最初は弱虫だった ヒナタが、ナルトに影響を受けてどんどん強く なっていくのが好きなんです。
Tanaguchi: It's not that (laughs). I like how Hinata, who was a weakling at first, gradually becomes stronger under Naruto's influence.
岸本:ヒナタは、普通のヒロインの様に主人公の 欄ではなく、から見てるタイプですからね。
Kishimoto: Hinata isn't the type that stands by the main character like a typical heroine, but rather watches from the sidelines.
ヒロインはサクラだと思っていました。
I thought Sakura was the heroine
岸本:そうですね、でもサクラはサスケ中毒ですから(笑)。ヒナタがナルトを好きになる理由は明 確ですが、サクラがサスケを好きになる理由は えていません(笑)。なんだか逆に嘘くさくなるような気がしたので。
Kishimoto: Yes, but Sakura is addicted to Sasuke (laughs). I know why Hinata is in love with Naruto but I have no idea why Sakura is in love with Sasuke (laughs). On the contrary, I felt like it would just sound unbelievable.
Kishimoto called Sakura 中毒ですから (chūdokudesukara), 中毒 means poisoning or addiction. Basically saying she's a junkie or a drug abuser, addicted to something harmful to her.
小泉:先生の莢街を聞くのは面白いですね!ちなみに僕はチョウジが好きです。
Koizumi: It's interesting to hear your thoughts, sensei! By the way I like Choji.
岸本:チョウジのことを好きな人はそんなにい ないです。だから小泉さんは変わっているなと 思いました。でも僕は、「デブにだってカッコイイ ところはあるぞ!」という想いを込めて、気合い を入れてチョウジを描いたんです。チョウジのエ ピソードも結構気に入ってます。く原作到190話要(笑)実は、「NARUTO-ナルト-」の第1部を連鉱しているときに、一番人気だった因なんです。
Kishimoto: There aren't many people who like Chouji. That's why I thought Koizumi-san was a bit strange. But I put my heart into drawing Choji with the thought, "Even a chubby guy can be cool!" I'm quite fond of Choji's episode as well. It took 190 chapters of the original work (laughs). In fact, when we were working on the first part of "NARUTO", he was the most popular character.
小泉:僕もまさしくそのシーンで好きになりました! 普段はすごくマイペースなのに、友達を 馬鹿にされたときに怒るところ��、すごく格好 よかったです。
Koizumi: I also fell in love with him because of that scene! He's usually very laid back, so it was really cool to see him get angry when his friend was made fun of.
古賀:僕はロック・リーが好きです。
小泉:リーはカッコイイよね!
古賀:カッコイイ!やっぱり忍術が使えない中で体術でねじ伏せようとするのがすごい。ナルトよりも努力してきた感じがします。
Koga: I like Rock Lee
Koizumi: Lee is so cool!
Koga: Cool! It's amazing how he tries to overpower his opponent with taijutsu despite not being able to use ninjutsu. It feels like he's put in more effort than Naruto.
岸本:リーは、鋭の主人公的存在です。現実での勉強と同じように『NARUTO-ナルト-」の世界では忍術が大事。だけどそれがまったくできない。僕自身も得意ではないので、リーにはすごく共感できるんです。だからリーが好きだと言われると嬉しいです。
Kishimoto: Lee is a quintessential protagonist. Just like studying in real life, ninjutsu is important in the world of "NARUTO." But he can't do it at all. Since I'm not good at it either, I can really relate to Lee. That's why I'm happy when people say they like Lee.
古賀:ギターをやるうえでも、リンクする部分が あるんです。
Koga: Similar to playing guitar as well.
岸本:でも古賀さんはギターもできて・・・結構モテるんじゃないですか? 勉強できそうな顔をし ているし、あまり説得力がないなあ(笑)
Kishimoto: But Koga-san can play guitar... you must be quite popular, right? You look like you can study, so that's not very convincing (laughs)
古賀:そんなことないです!(笑)
Koga: That's not true! (laughs)
飯田:質問なんですけど、リーってどうやってアカデミーを卒業したんですか? 分身の術、できないですもんね?
Meshida: I have a question. How did Lee graduate from the Academy? He can't use the shadow clone technique, right?
岸本:別の試験のときに受かったんだと思いますよ! 体術とかの(笑)。 ちなみに飯田さんはが好きですか?
Kishimoto: I think he passed with a different test, something like martial arts! (laughs). By the way who do you like Meshida-san?
黒田:僕はイタチです。イタチは良いヤツ過ぎてずるいです。泣きました(笑)。
Meshida: I like Itachi. Itachi is such a good boy it's unfair, I cried (laughs).
岸本: 嬉しいですね。本当は良いヤツだけど、役に徹する。 イタチの心 情面を最後まで描かないようにしていました。 だから真相を明かした とき���みなさん驚かれたと思います。 結構、イタ チは大変なキャラでし たが、良いシーンがたくさん描けました。
Kishimoto: I'm happy. He's actually a good guy, but he's committed to his role. I tried not to portray Itachi's feelings until the end. So I think everyone was surprised when the truth was revealed. Itachi was quite a challenging character, but I was able to depict many good scenes.
映画と主題歌「ダイバー」の制作秘話!!
The behind-the-scenes story of the movie and the theme song "Diver"!
-今回はどういった経緯での担当が決まったのでしょうか?
---How did you end up being in charge this time?
岸本: 以前、TVアニメ「NARUTO-ナルト・「疾風伝」のOPテーマとして「シルエット」を書 き下ろしていただいたんですけど、初めて OPを見たときに泣いてしまったんです。 ナルトが成長していくシーンと曲がすごく合ってい 鳥肌が立ちました。 KANA-BOONさん が夢を目指す姿とナルトが火を目指す姿が 重なりました。
Kishimoto: Previously, we had them write "Silhouette" as the opening theme for the TV anime "NARUTO Shippuden," and when I first saw the opening, I cried. The song matched perfectly with the scenes of Naruto's growth, and it gave me goosebumps. KANA-BOON's pursuit of their dreams and Naruto's pursuit of becoming Hokage overlapped.
谷口: 僕たちにとって「NARUTO-ナルト-」 はずっと一緒に育ってきた友達のようなもの です。僕たちが「プロのミュージシャンになる」 という夢を追う中で、ナルトが火になると いう道を貫き通していることが、すごく影響 を与えてくれて。その想いを曲に詰めました。
Taniguchi: For us, "NARUTO" is like a friend we've grown up with. As we pursued our dream of becoming professional musicians, the fact that Naruto was determined to become Hokage had a huge impact on us. We put that feeling into the song.
岸本: たしかに、みなさんが夢を追う過程が書かれていました! それは僕が今まで漫画家としてやって来たことと一緒だったんです。だか ら涙が出ちゃったんです。
Kishimoto: Indeed, it was a description of the process of pursuing your dreams! It was just like what I have been doing as a manga artist. That's why I cried.
谷口: そう言っていただけると嬉しいです!
Taniguchi: I'm glad to hear that!
岸本: こんなに良いが書けるのなら、映画 の脚本もお願いしたいくらいでした(笑)。でも それはさすがに無理だったので、今回の主題歌 こんかい僕からお願いした、という経緯になります。
Kishimoto: If he can write such good songs, I would have liked to ask him to write the screenplay for the movie too (laughs). But that was obviously impossible, so that's how I ended up asking him to write the theme song for this movie.
---今回の映画主題歌「ダイバー」は、どのように作曲していきましたか?
---How did you go about composing the theme song for this movie, "Diver"?
谷口: 主人公がボルトということもあって、今ま での「NARUTO-ナルト-」とは違い、たくさん 頭の中でイメージしてから曲を作りました。 未 知の部分も多かったですが、その分、自由に曲が 作れたと思います。
Taniguchi: Since the main character is Boruto, unlike the previous “Naruto” series, I had to imagine a lot of things in my head before writing the music. There were a lot of unknowns, but I think that gave me a lot of freedom to write the music.
岸本:初めて「ダイバー」を聞いたとき、真っ先に ボルトを思い浮かべました!
Kishimoto: When I first heard "Diver," the first thing that came to mind was Boruto!
谷口: もちろん色々な想いを込めていますが、 基本的にはボルト目線の歌詞にしています。
Taniguchi: Of course I put a lot of different feelings into the lyrics, but the lyrics are basically written from Boruto's point of view.
岸本: 僕にとってはすごく贅沢な曲なんですよ。
Kishimoto: It's a very extravagant song for me.
---親になったナルトを描いてみて、難しい点はありましたか?
---Was there any difficulty in drawing Naruto as a parent?
岸本: そこまで難しくはなかったです。大人に なったナルトも、今の飲みたいなものなので。僕も仕事ばっかりで息子に全然会えないんでこんかい 黒いかす。つまり今回の映画は、自分の私生活をさら け出してる内容なんですよ(笑)。ボルトもそうですが、子供は構ってあげられない大人の事情を理解しにくいので、逆もまたそうですが。
Kishimoto: It wasn't that difficult. Naruto, who has grown up, is just like a drinker now. I'm always busy with work and hardly get to see my son, so this time it's a bit dark. In other words, this movie reveals my private life (laughs). It's the same with Boruto; children find it hard to understand the adult circumstances that prevent them from being cared for, and it's the same the other way around.
---「事情があるから、構ってあげられないんだよ?」という子さんへのメッセージ?
---Is it a message to one's child, "I can't pay attention to you because I have my own circumstances, okay?"
岸本:メッセージというより、言い訳(笑)。 親には親なりの、息子には息子なりの考え方があるということを知ってほしいです。 もちろん、それだ けじゃないですけどね!! (笑)
Kishimoto: More than a message, it's an excuse (laughs). I want you to understand that parents have their own way of thinking, and sons have their own way of thinking. Of course, that's not all there is to it! (laughs)
---最後にWJ読者へメッセージを!!
Lastly, a message to WJ readers!
谷口:僕らも今から映画が楽しみです。絶対に面白いと思いますし、僕らの曲も含め、映画を楽しんでもらえたら嬉しいです。
Taniguchi: We're looking forward to the movie as well. I think it's definitely going to be interesting, and we would be happy if everyone enjoys the movie, including our songs.
岸本:今回の映画では、できる限りのことをすべてやり尽くしました。自分でも面白い作品���できたなと思っております。ぜひ親子で見に来ていただきたいです!
Kishimoto: In this movie, we did everything we could to the best of our ability. I think we created an interesting piece of work. I hope you come to see it with your family!
ありがとうございました!!!
thank you very much!!!
19 notes
·
View notes
Text
冬のはなし
まだ 溶けきれずに残った
日陰の雪みたいな
想いを抱いて生きてる
ねぇ 僕はこの恋を
どんな言葉で とじたらいいの
あなたのすべてが
明日を失くして
永遠の中を彷徨っているよ
さよならできずに
立ち止まったままの
僕と一緒に
まだ解けない魔法のような
それとも呪いのような
重い荷物を抱えてる
ねぇ ぼくはこの街で
どんな明日を 探せばいいの
嗚呼
冷たい涙が空で凍て
ついてやさしい振りして舞い落ちる頃に
離れた誰かと誰かがいたこと
ただそれだけのはなし
あなたのすべてが
かたちを失くしても
永遠に僕の中で生きてくよ
さよならできずに
歩き出す僕と
ずっと一緒に
Fanart / Redraw by Me (@/Mhay_b on ig / @/choshasan on here)
Original by Natsuki Kizu Sensei, from manga Given
Lyrics from song Fuyu No Hanashi (冬のはなし) by Given, from the Given anime.
#given anime#given manga#Given#given fanart#fuyu no hanashi#mafuyu sato#ritsuka uenoyama#akihiko kaji#haruki nakayama#yuki yoshida#Fanart#Anime fanart#Manga fanart
11 notes
·
View notes
Text
Memo for Episode 7 “The Shrine of Choosing”
壬氏(どうして母(はは)は、あんな表情(ひょうじょう)をしていたのだろう…)
Jinshi (Doshite haha’wa, anna hyojo’o shite-itano-daro…)
Jinshi (Why did my mother have that look on her face?)
表情(ひょうじょう/Hyojo): the look on one’s face
――――――――――――――――――――――――――――――
壬氏(あの老人と老婆が何者(なにもの)なのか…あの頃(ころ)は知(し)る由(よし)もなかったが、後(のち)に教(おし)えられた。老人は父(ちち)で、老婆は祖母(そぼ)だった。そして、ずっと父だと思っていた男(おとこ)は兄(あに)だということも)
Jinshi (Ano rojin’to roba’ga nani-mono-nanoka… ano koro’wa shiru yoshi’mo nakatta-ga, nochini oshie-rareta. Rojin’wa chichi’de, roba’wa sobo-datta. Soshite, zutto chichi-dato omotte-ita otoko’wa ani-dato iu-koto-mo.)
Jinshi (Back then, I had no way of knowing who the old man and old woman were. They taught me later. The old man was my father and the old woman was my grandmother. Also… They told me that the man I always thought was my father was actually my brother.)
With this line from Jinshi, it was finally revealed to the viewers that he was the emperor’s younger brother. However, most people had already realized that, right? It’s strange that Maomao hasn’t realized it yet.
―――――――――――――――――――――――――――――���
猫猫「養父(ようふ)です。後宮を出た後(あと)は、花街(はなまち)で薬屋を営(いとな)んでおりまして」
Maomao “Yofu desu. Kokyu’o deta-ato’wa, hana-machi’de kusuriya’o itonande ori-mashite.”
Maomao “He’s my adopted father. After he left the rear palace, he began working as an apothecary in the pleasure district.”
養父(ようふ/Yofu): adopted father 養母(ようぼ/Yobo): adopted mother
実父(じっぷ/Jippu): real/biological father 実母(じつぼ/Jitsu-bo): real/biological mother
義父(ぎふ/Gifu): father-in-law 義母(ぎぼ/Gibo): mother-in-law
――――――――――――――――――――――――――――――
皇帝「もう一度(いちど)、朕(ちん)が通(とお)ってもいいのかな?」
Kotei “Mo ichido, chin’ga toottemo iino-kana?”
Emperor “May I attempt this again?”
朕(ちん/Chin): This is the first person pronoun that only the emperor can use.
There are many first person pronouns in Japanese, such as 私(わたし/Watashi), 僕(ぼく/Boku), 俺(おれ/Ore), and we each can use any of them. It is like an identity that represents how you want to be seen by others, so if a girl uses the first person pronoun “僕(ぼく/Boku)”, it gives the impression that she is a boyish girl. However, in ancient times, the first person used was sometimes fixed depending on social status or class. 朕(ちん/Chin) is the special one which can be used only by the most noble person in the country.
――――――――――――――――――――――――――――――
猫猫(3つの扉(とびら)…?赤(あか)き扉…通るべからず?扉の色(いろ)は、青(あお)、赤、緑(みどり)。青か緑を選べってことか?)
Maomao (Mittsu’no tobira…? Akaki tobira…tooru bekarazu? Tobira’no iro’wa, ao, aka, midori. Ao-ka midori’o erabette Kotoka?)”
Maomao (Three doors…? Do not pass through the red door? The colors of the doors are blue, red, and green. So, we should choose blue or green?)
Verb + べからず(Bekarazu): Do not V
べからず is an old word and we barely use it now. I think it’s the negative form of “べき(beki): should”.
――――――――――――――――――――――――――――――
猫猫「先帝のご兄弟(きょうだい)は同腹(どうふく)だったのでしょうか?」
Maomao “Sentei’no go-kyodai’wa dofuku dattano-deshoka?”
Maomao “Were all the previous emperor’s siblings born to the same mother?”
同腹(どうふく/Dofuku): born of the same mother ⇔ 腹違い(はらちがい/hara-chigai): born of a different mother
But 同腹 is not so often used. I can get it when I see the word with Kanji, but maybe I don’t when I just hear the word. In our daily conversation, we say “母親が同じ(ははおやがおなじ/Haha-oya’ga onaji: have the same mother.”
――――――――――――――――――――――――――――――
猫猫(これで、10個目(こめ)。白(しろ)、紫、緑の扉。『汝(なんじ)、赤い扉を選べ』)
Maomao (Korede, Jukko-me. Shiro, murasaki, midori’no tobira. ‘Nanji, akai tobira’o erabe.’)
Maomao (That’s the tenth one. White, purple, and green doors… ‘Choose the red door.’”
汝(なんじ/Nanji): you (second person pronoun for someone who is equal or less than equal. It’s not used in everyday conversation. I’ve heard it used by pastors who read the Bible aloud.)
――――――――――――――――――――――――――――――
老宦官「ええ、主上は分かっておられますでしょう…。お気をつけください…」
Ro-kangan “Ee, shujo’wa wakatte orare-masu-desho… O-ki’o tsuke-kudasai…”
Old eunuch “Yes, I’m sure you are, Your Majesty. Please be careful.”
壬氏「…分かっている」
Jinshi “…Wakatte-iru.”
Jinshi “I know.”
The emperor joked about making Maomao his concubine, and when Jinshi got surprised and tried to stop him, he laughed with amusement. He was also clearly aware that Maomao was the daughter of Lakan, so he knew Jinshi’s feelings for Maomao and deliberately made such a joke to tease Jinshi.
Seeing them like that, the old eunuch also must have realized Jinshi’s feelings for Maomao, and said, “Please be careful.” Considering the way the old eunuch spoke to the emperor, his position as a teacher at school, and above all, his long-standing position as the caretaker of the shrine, we can see that he is a wise old eunuch who is highly trusted by the royal family.
He called Maomao a “小娘(こむすめ/Komusume)little girl,” but 小娘 doesn’t just mean a little girl, it’s an insulting term. He knew beforehand that she was Luomen’s adopted daughter, and he provoked her by saying “Luomen probably would have figured it out,” yet he seemed frustrated when she actually solved the mystery. He was probably surprised that she was smarter than he had expected, but I wondered if he had some complicated feelings, like a little jealousy, toward her or Luomen’s intelligence. It was funny to see how she called him, first “old man”, next “old guy”, and finally “this bag of bones.”
By the way, Maomao was on the verge of realizing Jinshi’s true status again, but she stopped thinking deeply about it. Let’s see when and how she’ll find it in future episode.
#apothecary english#apothecary romaji#the apothecary diaries#apothecary diaries#learning japanese#japanese#薬屋のひとりごと#薬屋のひとりごと 英語#薬屋 英語 学習#japan#KNH#season 2
20 notes
·
View notes
Text
Kami-sama, I have noticed- I Pretended I was Young (Seishun no Furi wo Shita / 青春のふりをした) English Lyrics
消えたいんだってわかった あなたの顔で悟った
揺蕩う迷子の瞳が まるで夏の蜃気楼
I knew you wanted to disappear. I realized it from your face
Your wavering, lost eyes were just like a summer mirage
壊れたブランコみたいね あなたはそう強がった
夜風が頬を射抜いて 涙さえも宙に奪われた
You’re like a broken swing set, always trying to be strong
The night wind pierced my cheeks, and even my tears were stolen by the sky
加速する残照 僕らの願いは
ラムネ瓶に詰まった あのビー玉のようだ
透き通った未来が 置いてけぼりだって
今も待ってる
Accelerating afterglows, our dreams
Were like the marble bottled up in a glass of ramune
The future that once seemed so clear left us behind
And I’m still waiting for it
青春のふりをした抜け殻 現実を逃げ出した僕らは
風鈴が揺らめいた危うさのように 昨日を生きている
青春を夢に見た瓦落多 原色になれやしない僕らを包んだ
夕焼けの空模様を あの日のノスタルジーを 今も追っている
I’m an empty shell that pretended it was young. We ran from reality,
And like precariously swaying wind chimes, we lived in days already passed
I’m trash that dreamed of being young. Unable to return to our original color,
the twilight sky swaddled us, and I’m still chasing the nostalgia of that day
馴染まないインクみたいだ 窓に映った僕らに言った
夜空に浮かんだあなたは どこか遠くの人に思えた
We’re like ink that doesn’t smear, I said to our reflections in the window
As you floated up into the night sky, it only felt like you were going somewhere far away
剥き出しのペーソス 止まらぬ嗚咽
それを世界は容易く踏みつけた
言���が螺旋を、火花を描いて
麦畑を焼き払うように 撃ち抜いた
Our bare pathos, the endless wails
This world simply trampled on them
Your words drew spirals, sparks
And like a field of burning wheat, they ripped through me
青春のふりをした抜け殻 現実を逃げ出した僕らは
風鈴が揺らめいた危うさのように 昨日を生きている
青春を夢に見た瓦落多 暗礁に乗り上げた僕らみなし児に
この街のどこにも 居場所などはなかった
さらば、どこか棚引く方へ 雲を追いかけて
さらば、いつか晴れると祈って 今も歌っている
I’m an empty shell that pretended it was young. We ran from reality,
And like precariously swaying wind chimes, we lived in days already passed
I’m trash that dreamed of being young. For orphans stranded in the shallows,
There was no place for us in this town
Farewell, follow the the clouds towards where they taper off into the distance
Farewell, praying for the skies to clear someday, I continue to sing
消えたいんだって思った ただただ僕も思った
二人で空を捕まえた できるはずもないのに
I thought I wanted to disappear. I, too, sincerely thought that.
Together, we caught the sky, even though it should have been impossible
#translations#kamiboku#kami-sama I have noticed#sorry that I was a little late oops#Also I did not translate this as directly as possible because since it's p poetic in Japanese that means it's p hard to make it sound nice#in English with a direct translation LOL i hope that's ok ;w;
9 notes
·
View notes
Quote
兵庫県知事の疑惑を追及していた元県議の竹内英明さんが亡くなりました。自殺とみられています。SNS上に拡散された竹内元県議への誹謗中傷。その真偽を検証します。 ■「社会にも、もう希望が持てない」竹内元県議を追い込んだものは… 兵庫県議を務めていた竹内英明さん(50)���兵庫県の斎藤元彦知事のパワハラ疑惑などを調べる百条委員会の委員として、斎藤知事を追及してきた。 兵庫県 竹内英明県議(2024年8月・当時) 「ご自身は今でもパワハラをお認めにならないんですか」 竹内さんはほぼ毎日ブログを更新していた。 2023年2月9日のブログ 「信号機が設置されました!お子さんが自転車で衝突事故にあうという衝撃的な出来事があり、要望を続けてきました」 2024年3月18日のブログ 「姫路駅前、定例の朝の街頭演説。初心にかえる、いい機会」 竹内さんは、なぜ追い込まれていったのか。 同じ会派の上野英一県議は竹内さんに異変がみられたと証言する。 兵庫県 上野英一県議 「県知事選挙中に立花発言があったり、その時分からではないか。ほとんど家にいて、暗くなってからしか出ることができないと」 斎藤知事をサポートするため知事選に出馬したNHKから国民を守る党の立花孝志党首。選挙戦の中で、亡くなった元県民局長の告発文書の作成に竹内さんが関与していたと主張していた。 立花孝志氏(2024年11月1日) 「自殺した人が1人で作ったと思っている人いません?違うんですよ。違う人物も関与していた。確実に言っていい人、1人だけいます。竹内さん、竹内県議、あっ言っちゃった」 その後、百条委員会の奥谷委員長の事務所前で… 立花孝志氏(2024年11月3日) 「出て来い奥谷。一応チャイムだけ鳴らしておこ。あまり脅して奥谷さんが自死されても困る。竹内さんのところにも行きますよ。どうやって会おうかなと思ってた」 ほかにも立花氏は竹内さんを「斎藤を貶めた主犯格」と決めつけた動画を引用し投稿。249万回閲覧されている。 知事選の翌日、竹内さんは「家族を守らないといけない」として議員辞職したが、匿名の誹謗中傷は止まらなかった。 実際の投稿 「竹内英明、フザケルな。消えてまえ」 「辞職すれば済む話じゃない。犯罪者じゃないか」 同僚の迎山志保県議は竹内さんの辞職後も連絡を取り続けていた。 立花氏による「竹内さんのところに行く」との動画が投稿された後には… 竹内さんからのLINE(2024年11月5日) 「妻が警察に連絡してほしいと昨日言ったので、電話した。立花の事務所襲来エックスなどを見てしまっていて怖いと言ってます」 そして、竹内さん自身も鬱状態に陥っていく。 竹内さんからのLINE 「(気持ち、少しは落ち着かれましたか)逆に酷くなってる。病院行ったけど診断も厳しい」(2024年11月23日) 「またうちに攻撃とかあったら耐えられません」(2024年12月1日) 「薬の助け借りてなんとか眠ってる。心配かけてごめん」(2024年12月7日) 兵庫県 迎山志保県議 「信頼関係があると思っている身近なリアルの方からも、嘘の情報を前提にしたような心配をされたりとか、『自分は本当に真摯に政治や県民に向き合ってきたつもりだったが、これまでの自分の人生も何だったんだろうかなと思うし、こういうことがまかり通っていく社会にも、本当にもう希望が持たれへんな』って」 1月18日、竹内さんは亡くなった。自殺とみられている。竹内さんが使っていた議会の机には、花が手向けられていた。 兵庫県 迎山志保県議 「竹内さん、すごく勉強家ですべての資料を置いてて。正義感に溢れている、正しいことは正しい、間違っていることは間違っていると、臆面もなく言い切れるような青臭い人だったなって」 ■竹内元県議の“逮捕の予定” 県警トップが完全否定し立花氏は… 竹内さんの死が報じられると、立花氏は「竹内元県議が亡くなった理由」とする動画を投稿し、持論を展開した。 立花孝志氏(1月19日公開・現在は削除) 「竹内元県会議員、明日逮捕される予定だったそうです。メディアは相変わらず誹謗中傷が原因とか。誹謗中傷で何で死ぬねんって話じゃないですか」 これに対し、兵庫県警のトップが異例の発言をした。 兵庫県警 村井紀之本部長 「任意の調べをしたこともありませんし、ましてや逮捕するという話は全くございません」 すると立花氏は「逮捕が怖くて命を断った」という主張は間違いだったと訂正し謝罪。しかし、誹謗中傷はしていないと反論した。 立花孝志氏(1月20日公開) 「竹内さんに対して、僕自身は批判や誹謗中傷した記憶はない。これぐらいのことで自ら命を絶つような人が政治家しちゃいかん」 だが、この2日後にも… 立花孝志氏のXより 「故人が悪事を働いていた事は、明らかですが、、、その悪事が警察が把握してなかっただけ!あるいは警察が裁けない悪事だっただけでしょう!」 ■批判や擁護…SNS投稿の変化に専門家「メディアの役割」指摘 竹内さんに関する、Xの投稿はどのように変化したのか。東京大学の鳥海不二夫教授の分析をもとに検証した。 竹内さんを批判する投稿は、県議を辞職した11月18日に増加。 そして、1月19日昼ごろに竹内さんが自殺したとみられることが報道されると、その動機を「逮捕を恐れて死んだ」などとする投稿が一気に拡散された。 しかし、19日夕方、新聞3紙が県警関係者への取材をもとに「そうした事実はない」と報道すると、竹内さんを擁護する投稿が批判の4倍拡散された。 鳥海教授はメディアが誹謗中傷に歯止めをかけるため果たす役割は大きいと話す。 東京大学 工学系研究科 鳥海不二夫教授 「大手メディアを含め、きちんとしたところが間違った情報には『間違っている』、『正しい情報はこうですよ』、信頼を置ける形で情報を発信することは一つの大きなポイント」 ■立花氏が指摘するメールの“でっちあげ” 担当職員が否定 立花氏は、謝罪動画を出した後もなお、「竹内県議がでっちあげをしていた」との主張は変えていない。 立花孝志氏(1月20日公開) 「とにかく竹内議員が、かなりでっちあげをしていた。特に、彼自身が元県民局長の奥様に代わって、百条委員会あてに送ったメール」 でっちあげの事例として挙げた一つが、告発者である元県民局長の妻が県議会の議事課に送ったメールだ。 元県民局長の妻が送ったメール 「主人が最後の言葉を残していました。そこには一死をもって抗議をするという旨のメッセージ。そして、百条委員会は最後までやり通してほしいことが記されていました」 メールは7月12日に届いた。生前のメッセージが残っていることは、7月11日の早朝5時に新聞で報じられた。その2時間後、竹内さんがブログで記事をそのまま引用した。 立花氏はメールが届く前に竹内県議がブログを書けたのは、彼自身がメールを偽造したからだと主張している。 立花孝志氏(1月20日公開) 「元県民局長の妻のメールを、なにか偽造したのではないか」 メールの送付先である議事課が、報道特集の取材に応じた。 議事課の職員 「奥様からいきなりメールが送られてきたわけではありません。元局長が亡くなられた後、奥様からこういうメールを送りたいというお話があり、ご本人と3回やりとりした上で送信されてきたので、奥様の意思で送られたものに間違いありません」 ■斎藤知事の“要望”は事実か?「マスコミがちゃんと取材し報道していたら…」 さらに立花氏は、竹内さんが「ゆかたまつり」について、事実無根の追及をしてきたと主張する。 立花孝志党首(1月20日公開) 「事実無根のゆかたまつりなんかの、事実ではない根拠をもとに(知事を)責めてた」 2023年に姫路市で行われた「ゆかたまつり」。夏の風物詩に、姫路市長らと並び斎藤知事も出席。 その際知事は他の来賓と同じように、地元の公民館でボランティアによる着付けを受けることになっていた。しかし、竹内さんはブログでこう指摘した。 「知事は着付けを当日直前にキャン��ル。他の来賓とは別に自分だけ着付けができる専門店に行って着付けした。公費で払うことになり、秘書課が負担することになった」 その後、百条委員会の県職員アンケートで「知事が激高し、翌年度から出禁」になったという回答内容が公開されると、それがあたかも竹内さんの発信としてネットに拡散され、立花氏も「竹内県議がデマをまき散らした」と投稿した。 現場で何が起こっていたのか。姫路ゆかたまつりの当日、知事をアテンドしていた芳賀一也氏が取材に応じた。 ゆかたまつり奉賛会 芳賀一也氏 「(Q.知事はボランティアスタッフの着付けで着る予定だった?)それは間違いない。婦人会にお願いして、着付け経験のある方お願いしますっていう」 他の来賓が公民館で着付けを受けるなか、知事は呉服屋で衣装を借りたいと言い出したと証言する。 ゆかたまつり奉賛会 芳賀一也氏 「わがまま言ったとか僕は全く知らんけど、当日午後2時くらいに電話があったのは間違いない。(Q.その電話の内容は?)要するに、衣装借りたいって知事が言っているから、(呉服屋を)紹介してくれと」 直前のキャンセルと呉服屋での着付け。竹内さんの発信に誤りはなかった。しかし、真偽不明の情報はネットで広がり続けている。 ゆかたまつり奉賛会 芳賀一也氏 「僕ら現場の人間からすると(知事は)めっちゃ機嫌良かった。ボランティアに罵声かけたん?そもそも公民館行ってへんから。あの時にマスコミがちゃんと取材して、何が正しくて何が間違ってるのかをちゃんと報道してたら、SNSに振り回される必要なかった」 ■立花氏に問うと…「”でっちあげ”というか僕は”疑惑”と言ったつもり」 立花氏は一体何を根拠に、竹内元県議の主張を「でっちあげ」、「事実無根」としたのか。直接、立花氏を問いただした。 日下部正樹キャスター 「『ゆかたまつり』は問題ですか?」 立花孝志氏 「『ゆかたまつり』が問題かどうかについては、私自身は実際ツイートした人からも姫路で名刺をいただいて、ただ正直こんなものを、そもそもあの(元県民局長の告発の)7つの文書に入っていない。だから全く取材していません。どうでもいいです」 元県民局長の妻が県に送ったメールについては… 立花孝志氏 「県民局長の奥様の遺書というか陳述書についても、公になる前に竹内さんは自らのフェイスブックで出しておられた。これが本当に県民局長の奥様が作られたものなのか疑惑がかかっているということです」 竹内さんがブログに掲載していたのは遺書や陳述書ではなく、それを報じた産経新聞の記事だった。「でっちあげ」と発言したことを問いただすと… 立花氏「でっちあげというか僕は疑惑と言ったつもり。(竹内氏は)疑惑に対してちゃんと弁明されたらよかった」 日下部キャスター「『でっちあげ』と絶対どこかで見た」 立花氏「疑惑とでっちあげとなると、ちょっと印象が違いますよね。僕でっちあげなんて言ってませんよね。疑惑ですよね」 立花孝志氏のYouTube(1月20日) 「とにかく竹内議員がかなりでっちあげをしていたことは、多くの人はわかっていらっしゃると思うので」 「デッチあげ」とホワイトボードに書き、発言していたにも関わらず、動画を公開したわずか4日後の24日「疑惑と言ったつもり」と発言が変わった。 立花氏「僕はそういう疑惑があるということを言っているだけ。そんなことに対して僕は別に興味がないから言ってないもん」 日下部キャスター「急に興味がなくなっちゃった」 立花氏「いやいや、そんなに強く興味がないから。疑惑であって、興味がないと言っているのは、間違えないで欲しいのは、その疑惑の真相を追究するほどの興味がないって意味です」 ■竹内元県議めぐる投稿「50%は13個のアカウントから」 “情報”どう見るべきか? 竹内さんを批判する投稿は減ったが、2か月にわたって残り続けていた。東京大学の鳥海教授は… 山本恵里伽キャスター 「なぜ批判は持続性を持ってしまったのでしょうか」 東京大学 工学系研究科 鳥海不二夫教授 「一般的な炎上は3日あると収まるといわれています。今回のケースだと立花氏とかがいろいろ動画で話していた。ずっと情報を出し続けている人たちが一定数いたということで、その影響がかなりあったのではないか」 批判的な投稿が1年間で11万回以上拡散された一方で、発信した人の数��… 東京大学 工学系研究科 鳥海不二夫教授 「今回の場合は、それほど多くのアカウントから発信されたというわけではなかった。拡散された全ポスト数に対して、50%ぐらいは13個のアカウントから発信。2番目に拡散が多かったアカウントは立花氏のアカウントだった」 立花氏以外のフォロワー数の多い人が拡散に関わっていたことも投稿数が増えた要因だと分析した。 東京大学 工学系研究科 鳥海不二夫教授 「今の情報空間はこういうものなんだときちんと理解したうえで、情報を摂取していくことを考えないと、同じようなことがまた起きるのではないか」 ■東国原氏がXに投稿した理由 タレントで元宮崎県知事の東国原英夫氏(67)は、竹内英明元県議が亡くなったというニュースをネットで知った直後、「警察から事情聴取もされていたと聞く」とXに投稿した。こうした発信がデマを拡散したという認識はあるのだろうか。 元宮崎県知事 東国原英夫氏 「そういう話も“聞く”がという表現にしたが、真偽不確かであるということで反省して、反省の文と削除をさせていただいた」 投稿の根拠として、竹内さんが県警から話を聞きたいと言われていたという情報をみたという。 山本キャスター 「竹内元県議が『事情を知りたいと警察からいわれている』という話はどこで見聞きしたのですか」 元宮崎県知事 東国原英夫氏 「ネットです」 山本キャスター 「ネットの情報ということですね?」 元宮崎県知事 東国原英夫氏 「そうです。信憑性にかける、真偽不明というならそうかもしれませんが、そういう状況証拠を全体として自分なりに判断して。(県関係者の知人から)『どうも事情聴取を受けたということは事実らしいよ』と聞いたので、私はネットに書き込みました」 山本キャスター 「事実ではなかったことを投稿したということですよね」 元宮崎県知事 東国原英夫氏 「そういうことになるんですかね。疑惑があるというのは、僕の解釈です、疑惑があるというのは事実」 東国原氏は、不確かな情報であっても自分なりに精査すれば“疑惑”として発信することは問題ないという認識を示した。これは立花氏の主張と共通する。 元宮崎県知事 東国原英夫氏 「疑惑があったことが事実なら『疑惑がありましたよね』と書く。疑惑が本当かどうかまでは追及できません」
追い詰められていた元兵庫県議の竹内英明さん 「でっち上げ」と発言した立花孝志氏は【報道特集】(TBS NEWS DIG Powered by JNN) - Yahoo!ニュース
6 notes
·
View notes
Text

電車や車、新幹線でも飛行機でもなんでもそうやけど、どこかへ移動している時にはスマホを眺めるよりも外を眺めている方が好き。窓越しに映る街並みはなぜか不思議な魅力がある。夜なんて特に綺麗。とても穏やかで静かやけど、暗闇の中でもぽつぽつと明かりの灯るおうちが目に入ると、そこに生活が見えてより一層温かみを感じる。どんな人が、どういう暮らしをしているんだろう。そして僕があの街に住んだら、どんな毎日になるだろう。そうやって想像する癖は子供の頃から変わらへんなあ。人々の生活のかけらが愛おしい。僕もどこかで、小さな光の一部になっているのかな。
7 notes
·
View notes
Text
𝐓𝐡𝐞 𝐍𝐞𝐯𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐝𝐬 - 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐯𝐢𝐞𝐰★


2022年にバンドを結成されたカナダを拠点に活動するシューゲイズバンドThe Neverminds。
儚くドリーミーなシューゲイズサウンドは最新EPではよりヘビィでノイジーに厚みを感じるサウンドへと進化し魅力を増している。
『never mind,the summer 』 『nevermind, the winter 』では夏と冬の別々のコンセプトでリリースし、どちらも儚い青春時代の夢をみているような感覚に......
6/8〜日本ツアーをすることが決定!
来日公演が目前に迫ったThe Nevermindsにインタビューを行った。メンバーそれぞれが答えてくれている。
G - Ginny
V- Vincent
R - Ronan
A - Avi
1.いつから音楽を作り始め、どのようにしてバンドは始まりましたか?
G - バンドを始めるまで、自分で音楽を作ったことはありませんでした。 それまでは、ギターを少し弾くことはあっても、音楽はいつも私の趣味でした。そのおかげで、このバンドにいる間に曲作りについて多くのことを学ぶことができたと思います。
V - 中学生の時に自分で曲を作り始めて、高校生の時にGarageBandでプロデュースを始めたんだ。プロデュースを始めると、ベースやピアノ、ドラムなど他の楽器も独学で覚えた。高校ではバンドのためにたくさんの曲をアレンジした。Logic Proを使ったレコーディングや、様々な楽器のパートを書いたりアレンジしたりする方法を知っていたから、これらの経験はすべてネヴァーミーズで役立ったよ。
R - 9歳か10歳くらいから自分で曲を書き始めて、徐々にミュージシャンになることを真剣に考えるようになったんだ。
A - 去年の9月にバンドに加入して、みんなと一緒に音楽を作る喜びを感じている。6歳からドラムを叩いていて、人生のほとんどを音楽制作に費やしてきたんだ。

2.メンバーが音楽を始めたきっかけは?
G - 僕の両親は昔から音楽が好きで、僕が小学生の時にギターを習い始めた時、父がギターの弾き方を教えてくれたんだ。中学では学校のロックバンドに入り、文化祭で演奏していました。仲の良い友達とバンドを組んだことが学生時代で一番楽しかったし、その頃からずっとバンドを組んで友達と一緒に音楽を作りたいと思っていたんだと思う。だからnevermindsを始めた。
V - 最初に習った楽器は中学の時のウクレレ。それから独学でギターも弾けるようになって、学校��他の友達とジャムを始めたんだ。クラスメイトが給食のテーブルを囲んで、適当な曲を歌ったりジャムったりして、最終的には高校でバンドを作ったんだ。
R 小さい頃、父親がアコースティックギターを持っていて、時々弾いていた。
A - 生まれたときから音楽に夢中だった。

3.ニューEP『nevermind, the winter』のコンセプト、制作、レコーディングについて教えてください。
G 「"nevermind, the winter. "は、1st EP "nevermind, the summer. "の姉妹作/続編にあたります。
夏のEPではノスタルジックでメランコリックな夏と青春をとらえようとしました。一方、冬のEPでは、孤独、孤立、失恋、もう思い出せない夢から覚める感覚など、重い感情についてより語っています。両EPのコンセプトを思いついた後、歌詞のアイデアが続き、アルバムの意図に合うように書きました。曲を完成させた後、EP全体がうまく流れ、一緒にストーリーを作れるように、トラックリストを編集しました。どの曲も同じ本の異なる章として機能しているので、EPを聴いてくれた人たちが、まるで私たちの物語を読んでいるように感じてくれたら嬉しいです。
V - “nevermind, the summer. "について、夏のEPでは
ギターとベースは、ドラム・トラックにオーディオ・インターフェイスを通して同時に録音し、生ドラムは別々に録音した。ギターとベースのパートは、フェンダーのツイン・リバーブとアンペグのBAを使って、DIとマイクの両方で個別に録音した。今回、ドラムのレコーディングに導入した新しいテクニックは、ルームマイクを使ったことだ。全体的に、よりユニークなトーンやエフェクトを実現するためにマイクの配置を変えてみたり、新しいギター・ペダルをたくさん試してみたりした。
また、"hunt me "のイントロや "dusk "のエンディングで聴ける音を作るために、ギターにバイオリンの弓を使った。ヴォーカルはShure SM7Bを使って録音した。Shure SM7Bは遮音されていない部屋で使うのに適したマイクで、私のタウンハウスのベッドルームですべてを録音したので、私たちにとっては完璧だった。
でも、このEPのレコーディングでは、大音量で長時間録音したため、近隣から騒音の苦情を何度も受けたよ。
youtube
4. 周りのシーンをどう感じていますか?
他のバンドとのつながりはありますか?
V - トロントのバンド・シーンにはとても刺激を受けている。White Rabbit、Poor You、Brotherなど、トロントの様々なインディー・バンドと共演したことがある。これらのバンドは、単に知り合いだからというだけでなく、本物で、個人的で、心に響くような、生々しく素晴らしい音楽を作っているので、大ファンなんだ。彼らのようなバンドは、国際的にもっと注目されるべきだと思う
R- トロントのシューゲイザー・シーンは、かなり小さいとはいえ、今でもかなり素晴らしいと思う。例えば、Luster Dustと一緒にプレイできたことは信じられないことだと思う。
A - 地元トロントのシューゲイザー/オルタナティヴ・ロック・シーンにいるバンドたちに会うのが大好きなんだ。Luster Dustのようなバンドに触発されて、自分たちのライブ・サウンドをもっと頑張ろうと思うようになったよ。
G- トロントのシーンで好きなバンドはもうみんな答えてくれたから、私は別のことを話すと、私たちは最近、"loveless collective "という音楽とアートの集団を作りました。このコレクティブは、トロント内外のシューゲイザー/ドリームポップバンドとつながり、彼らを巻き込んだシ��ーやイベントを企画するために作りました。自分たちの音楽を発表する場を持つことで、シューゲイザー・シーンがもっと活性化する手助けをするのが私の目標です。
5.よく聴く日本のアーティストはいますか?
G - 日本のシューゲイザーバンドが大好きで、揺らぎ、my dead girlfriend、Tokyo Shoegazer、宇宙ネコ子、きのこ帝国、For Tracy Hydeなど。ボーカロイドのシューゲイザーも大好きで、mikgazerは史上最高のシューゲイザー・アルバムだと思います。シューゲイザー・シーン以外では、ヨルシカとEveも大好き。
V - 日本のアーティストで好きなのは、杉山清貴と山下達郎。日本の80年代シティポップ時代の音楽が大好きです。
R -15歳か16歳くらいのときに二藤一花にハマって、今でも時々彼の曲を聴いているんだ。
A-いや、でもツアーが終わったら変わってくれるといいな。
6.来日して楽しみにしていることは?

G- 日本にいる間に大阪と名古屋を訪れる予定です。 旅行したり、街を探索したり、そこの食べ物を楽しんだりするのがとても楽しみです。他のバンドがいろんなライブハウスで演奏するのを見るのも楽しみ。みんなにとって素晴らしい経験になると思います。
7.これからの夢や現在の目標は何ですか?
G - ツアーに出ることは僕らの最大の目標のひとつだったから、キャリアの早い段階でそれが実現できて本当に感謝している。もうひとつの目標は、もっと音楽を作って、シューゲイザー・シーンでもっと多くのアーティストとつながって、ミュージシャンとしてもっとうまくなることだね。
----------------------------------------------------
G - Ginny V - Vincent R - Ronan A - Avi
1. When did you start creating music and how has that led to the neverminds it exists today?
G - I had never really made my own music until right before we started the band. Before that, music was always just a hobby for me even though I played guitar a little bit. I think I'm learning so much about songwriting while being in this band because of that

V - I started writing my own songs in middle school and began producing in high school on GarageBand. When I began producing, I taught myself other instruments such as bass, piano and drums. I would also arrange a bunch of songs for my band in high school. All of these experiences would help me in the neverminds as I knew how to use Logic Pro to record our music as well as write/arrange various instrument parts for our songs.
R - I started writing my own stuff when I was about 9 or 10 and slowly got more and more serious about being a musician.
A - I joined the band last September and have had the pleasure of creating music with everyone. I’ve been playing drums since I was 6 and making music most of my life.

2. How did the members first get into music?
G - My parents always loved music and my dad taught me how to play guitar when I first started learning guitar in elementary school. I joined a school rock band in middle school and played at school festivals. Being in the band with my close friends was the most fun part of my school years and I think since then I always wanted to be in a band and make music together with friends. That’s why I started the neverminds in the first place.
V - The first instrument I learned was the ukulele in middle school. I then taught myself how to play guitar as well and started to jam with my other friends at school. Our classmates would gather around the lunch table and we would sing and jam out to random songs and eventually we created a band in high school.
R - when i was a little kid my dad had an acoustic guitar that he sometimes played and i just wanted to play super bad
A - I’ve been into music since birth.
3. Please tell me about the concept, production and recording of the new EP “nevermind, the winter”?
G - “nevermind, the winter.” is a sister/sequel album to our first ep “nevermind, the summer.” In the summer ep, we tried to capture a nostalgic and melancholic summer and adolescence while the winter ep talks more about heavy emotions - loneliness, isolation, heartbreak and the feeling of waking up from a dream you can’t remember anymore. After coming up with these concepts for both EPs, the ideas for the lyrics followed and were written to fit the intention of the album. After we finished our songs, we carefully curated the tracklist so that the whole EP could flow well and create stories together. Every track works as different chapters of the same book, and I hope people who listen to our EP can feel as though they are reading our story.

V - For “nevermind, the summer.” " guitars and bass were recorded simultaneously straight into an audio interface over a drum track while live drums were recorded separately, however, for the new EP we experimented with more complex recording techniques and overdubbing to have more creative control over our sound. We recorded all guitar and bass parts individually through both DI and microphone using a Fender twin reverb and an Ampeg BA. A new technique we implemented for recording drums this time was using a room mic. Overall, we played around a lot with different mic placements to achieve more unique tones and effects as well as experimented with a lot of new guitar pedals. We also implemented the use of a violin bow on the guitar to create the sound that can be heard in the intro of “haunt me” and the ending of “dusk”. Vocals were recorded using a Shure SM7B which is a good microphone to be used in untreated rooms which was perfect for us since we recorded everything in my townhouse bedroom. However, we got several noise complaints from neighbours during the recording of this EP because of the long hours of recording very loud sounds.
4. how do you feel about the scenes around you? Do you have any connections with other bands?
V - I am very inspired by the band scene in Toronto. We have played with various toronto indie bands such as White Rabbit, Poor You and Brother. These are all bands who I am a big fan of not just because they are our acquaintances but because they make raw and amazing music that feels genuine, personal and heartfelt. I think bands like them need more attention internationally.
R - I think the shoegaze scene in Toronto, even if it’s pretty small, is still pretty great. I think it’s incredible that we’ve gotten to play with Luster Dust, for example.
A - I’ve loved meeting some of the bands in the local Toronto shoegaze/alternative rock scene. Bands such as Luster Dust have really inspired us to work harder on our live sound.
G - Everyone already answered my favourite bands in the Toronto scene so I want to talk about something different. We recently made a music and art collective called ‘loveless collective’. We made this collective to connect with shoegaze/dreampop bands in and out of Toronto and organize shows/events involving them. Our goal is to help the shoegaze scene become more active by having a platform to showcase their music.
5. Are there any Japanese artists you listen to?
G - I love Japanese shoegaze bands, such as Yuragi, my dead girlfriend, Tokyo Shoegazer, Uchuu Nekoko, kinokoteikoku, For Tracy Hyde and so on. I also love Vocaloid shoegaze, I think mikgazer is the best shoegaze album of all time. Apart from shoegaze scene, I also love Yorushika and Eve.
V - Some of my favourite Japanese artists are Kiyotaka Sugiyama and Tatsuro Yamashita. I love music from the 80s city pop era of Japan.
R - when i was about 15 or 16 i got really into ichika nito and i still listen to his stuff from time to time
A - No, but I hope that will change after the tour.
6. What are you looking forward to doing when you come to Japan?
G - We are visiting Osaka and Nagoya while we are there. We are very excited to travel and explore the city, and enjoy the food there. We are also looking forward to watching other bands play at different live houses. I feel like it will be a great experience for all of us.
7. What are your current/dream goals for the upcoming?
G - Going on a tour was one of our biggest goals, so we’re really grateful that we get to that so early in our career. Another goal would be to make more music, connect with more artists in the shoegaze scene and become better as musicians.

The Neverminds
Instagram@thenvrminds ←
X @thenvrmindsband←
13 notes
·
View notes
Text
Le temps des fleurs (full ver.) translation
Japanese lyrics used are at the very end. Feel free to let me know about any mistakes or ask any questions about the translation
English
Mistaken for a doll, those blue eyes well up with tears [1] At the curtain call of the romantic play woven together with a foreigner[2] Wondering about within a fantasy, I trod the stone walkways of the city Dripping down like wax as it melts through the day The night’s unrequited that yearns for the morning light[3] Was enveloped Even if it was the same as the wind that only blows through Oh! capital city of flowers, this love too, bloomed on roadside If it amounts to nothing more than a single poem then Engrave that dazzling splendor onto each other’s chests That beloved Shadow puppet’s Living presence, turn it into a fairytale Even if you cling onto an nonsensical prayer Those hopeless feelings won’t ever disappear will they? Then shall we leave proof of our destined meeting here? Let me change into the costume procured by both chance and fate Rather than unforgivable actions Suffering, or grieving Shall we dance until dawn breaks? I reach out my hand out to you While you gaze back at me Is it worth agonizing about the destination of unfulfilled dreams Even when you know there is nothing that lasts forever Let us retain this radiance for eternity, in this world Longing for And drawn to each other Those souls, make them into a fairytale Even if old And covered in dust Once you open the cover Everything will end up overflowing The filled away time Still carries the same old color as it ever did And paints even the future in its hue Oh! Capital city of flowers This love Drapes your town Even these flowing days, as they bloom and wilt away Play this melody, forevermore, into each other’s chests The beloved Shadow puppet’s Living presence, so it continues to dance Offer it a song of love, offer it a song of love
1. The blue that it uses is 碧, which references a more greenish/greyish blue than would be expected from the use of the usual kanji used to refer to the color blue (青)
2. As well as meaning foreigner, 異邦人 is also the title given in Japanese to Camus’ novel The Outsider
3. 酬い can refer to a reward. Given the context of the phrase, I decided to translate it as unrequited, as it is a heart without reward. This word can also be used to refer to karmic debt, which means another literal translation for 酬いの無き心 could be “a heart free of karmic debt/bad karma” (or a “pure” heart)
Japanese
人形と見紛う 碧き瞳は潤んだ 異邦人と紡いだ浪漫の幕切れに 幻想を彷徨う 石の街路を歩んだ 日々に溶けた蝋を落とす様に 朝に焦がれる夜の酬いの無き心を 重ね合わせた 吹き抜けてくだけの風と同じとしても 花の都よ この恋も 路傍に咲いた 詩の一つに過ぎないなら その絢爛よ、焼き付けよ 互いの胸に 愛しき 影絵の 現し身 絵物語にして 荒唐無稽な 祈りに縋っていても 救いの無い想いは消えはしないでしょう? それなら残そうか 僕らの出逢った意味を 偶然と運命の衣装着替えさせて 許されない事と 嘆き哀しむよりも 踊り明かそうか 貴方に手を伸ばし 君を見つめ返して 見果てぬ夢の 行き先を 憂うるものか 終わりないものなど無いとしても 永遠に留めよう、輝きを この世界に 求めあい 惹かれあう 魂 絵物語にして 古びて 埃を被っても 表紙を開いたなら 溢れ出してしまうだろう 綴じ込めた時間は 色彩を帯びた儘 未来さえも彩る 花の都よ この恋を 纏う街よ 咲いて散っていった 日々さえも 奏で続けよ、いつまでも 互いの胸に 愛しき 影絵の 現し身 踊らせるその為 愛の歌を 愛の歌を
60 notes
·
View notes
Text











金沢での仕事が異常なくらい忙しくなってきたので、残念ですが京都には晩秋までほとんど戻れませんのでご了承ください。
先週は土曜日も休まず仕事をしたので、平日に休みを頂きます。
(休みは平日に限るよね)
今週も土曜日仕事です。
(どんだけ忙しいねん。笑)
ですので来週も平日お休みをいただきます。
(わかった)
多分、働きすぎです。
(もうわかった)
車検が無事完了したので、車をぶっ飛ばして加賀の山代温泉で「やましろアートマーケット」というアートのイベントがあったので、前から行ってみたかった「服部神社」のついでに仲良しと一緒に見てきました。
久しぶりの加賀温泉郷。
(ミラーレスカメラ持ってくるのを忘れた)
なかなかのさびれ具合で哀愁を漂わす山代温泉の町並みが僕好み。
看板マニアでもある僕ですので、人影疎らな町の看板観察開始。
カフェアンドミュージックバー「サラ」!
兵庫にサラというかわいい子がいることを私は知っています。
(知っています。笑)
どの看板も昭和バブル期の温泉街絶好調時代に作られた看板ばかりで、最高な写真をタップリ撮らせて頂きました。
アートのイベント会場では最先端アーティストの皆さんによるライブペインティングが至る所で繰り広げられておりました。
(こういうのも金沢でやればいいのに)
DJの方のイカシタ音楽をライブで聞きながらアート作品鑑賞。
あまりにも、強烈な個性のアートの数々を見せられて感動した私はアート系雑貨を買わず、何故か地元農園の葡萄を購入しました。
(なんでやねん)
2パックも。
(そんなに葡萄が食べたかったのか?)
ジョン・スタインベックの「怒りの葡萄」ですよ。
(どういうことやねん。笑)
たっぷりアートを楽しんだ後は、山代温泉古総湯すぐ近くの「服部神社」へ。
そこでトラブル。
(なんやねん。笑)
神社の駐車場で車のロックをかけたのに、何故か延々と警告音が大きな音で車外に響き渡ってロックがかからないのです。
何度やっても同じ現象なので、暫し冷静になって考える。
そういえば今日、電池を変えるために車のキーを二つ持ってきていて車内にもう一つのキーがあることに「ハッ」と気が付いたのです。
(エンジニアとは思えない信じられない失態。笑)
やっぱり犯人は車内のキーでした。
車内にスペアのキーがあったので、イモビライザーが車内にカギを忘れていると判断して、延々と警告音を出していたのです。
(初心者か?笑)
服部神社の建立は927年。
(醍醐天皇あたりの時代か?)
古すぎてよくわかりません。
筑紫国宗方大神の工女が山代へ来て、機織や裁縫の技術を伝え、機織の神である天羽鎚雄神(あめのはづちをのかみ)を祀るため建立されました。
拝殿前の狛犬がなかなかの雰囲気を醸し出しています。
服部神社の鳥居横には神仏習合時代の名残でしょうか、「ひとこと地蔵」という地蔵さんがおいでになります。
見たところ、小綺麗にされて花も飾られていたので、地域の方々に愛されているのが良くわかります。
水が少なかった時代、頻発していた水をめぐる人々のけんかを防止してくれたこの地蔵に一言願いをかけたところ、谷間から水をひいて救済してくれた、という言い伝えから、願い事を一言かけると叶うとされ、今も人々に「ひと言地蔵」と呼ばれ親しまれているそうです。
(京都の華厳寺、通称”鈴虫寺”の「幸福地蔵」とよく似ているお地蔵さんですね!)
帰りは山代温泉古総湯のロータリーを右から行くか左から行くか暫し変えて、星野リゾート側の左から金沢に帰りました。
(ロータリーならどっちから行っても一緒じゃないか。笑)
8 notes
·
View notes
Text

「メレ・カリキマカ」 暖炉のそばで奏でるウクレレのリズムとうらはらに 窓の外にしんと雪がつもる夜。 部屋にはクリスマスツリーとプレゼント一個。 猫がウクレレの音色にじっと耳を傾ける。 優しいメロディが部屋いっぱいに広がった。 「メレ・カリキマカ」と伝えるよ。 クリスマスなのにココに君がいないなんて妙だな。 雪が積もるこの街で、ウクレレを奏でてる僕みたい。 お前、クリスマスにそんなさびしそうな顔して 歌うんじゃない。と、猫に言われた気がした。 楽しいよ。でもきっと見透かされてる。 せっかく家族になれたのに はるかハワイの島くらい、遠くにいってしまったね。 プレゼントはヤシの木柄のマフラーだよ。 心配しないで、近所の子どもにあげるんだ。 「メレ・カリキマカ」と伝えるよ。 今夜は星が見えないけど、ワインが一本空きそうだ。
#izumikawamacfly#art#illustration#illustrator#painting#painter#paint#draw#drawing#cute#instaart#character#characterdesign#絵#イラスト#おじさん#music#guitar#ukulele#beer#drinkart#ビール#wine#wineart#christmas#merrychristmas#クリスマス#クリスマスイラスト#happyholidays
4 notes
·
View notes
Text
Hitorie - さくらのいつか(Sakura-no-Itsuka) - English Translation
Music: Shinoda Lyrics: Shinoda Arrangement: Hitorie
桜の花が嫌いになったこと The fact that I’ve come to hate the cherry blossoms それでも綺麗だと思ってしまうこと The fact that I still recognize their beauty 何だかんだ楽しくやれてしまってる It’s all kinda fun to me somehow, someway 僕は薄情者 I’m a cruel person
今日もまたあなたが嫌いそうな Yet again, has a song you would probably hate 歌がこの世界に生まれました Come into this world それでもあなたが好きそうな And yet, has a song you would probably love 歌もこの世界に生まれました Come into this world as well
届く筈もないのでしょうけど There’s no way they’ll ever find your ears though
誰が忘れられようか季節の傷跡 Try all you want to forget but this season has left a scar 燃え盛るようなあの青い日々の Our bright blue days practically ablaze 捧げ続けた想い全てを And every last one of our feelings we so fervently offered to the world during them 塗り替えてしまったようなあの時を All up until that one moment in time just repainted over it all 振り返ってしまうのさ、あなたを We can’t help but look back, at times with you
執われた心に火を灯して、歩く Kindle those haunted hearts, and walk on 静けさがふるえてる The quiescence is quaking 救われたかったような、報われたかったような Kinda like a source of salvation, kinda not 泣き叫べない夜が明ける All night we couldn’t cry and scream, until dawn 今日もまたあなたが嫌いそうな歌が Yet again, a song you would probably hate 街を汚し続けている Keeps polluting the city それでもあなたが好きそうな歌は書けないよ And yet a song you would probably love is something that we just can’t write 書けなかったよ Something we could never write
聴かせられるわけがないもんな There’s no way we could have you to listen to them after all
誰が忘れられようか季節の傷跡 Try all you want to forget but this season has left a scar 燃え盛るようなあの青い日々の Our bright blue days practically ablaze 捧げ続けた想い全てを And every last one of our feelings we so fervently offered to the world during them 塗り替えてしまったようなあの時を All up until that one moment in time just repainted over it all 巡り来る春よ、巡り来る春よ、 Oh spring turning on over, oh spring turning on over あれから一度も覚めることない夢よ Oh dream of which ever since then, have we never woken from あなたの為に紡いだ言葉の Just like our words we so wove together just for you ように咲いて散るだけの桜を Do the cherry blossoms bloom before then just scattering to the winds 愛せないよ、僕はまだ。ねえ、そうでしょう? I can’t love them, not quite yet. Yeah, isn’t that the truth?
8 notes
·
View notes
Text
近況 24.7.20
何を話すにしたって(こうやって丸括弧による留保をつけなければ)語り出すことに躊躇いを覚えるようになっていて、思うこと、発したかった言葉、たくさんあったはずなのに、喉まででかかった何かを飲み込んで外側からみた沈黙を保つうち、すべて身体の筋肉は衰えつづけているのでしょう。
「分断の時代」としきりに言われた季節は過ぎ去って、今ここから見える悲惨な光景からしてみるとあの頃は、本当には分断などされていなかったようにすら思えてしまう。そう名づけてしまった言葉によって両端は再び交わることすらなくなってしまったのかしら。
どちらにも属していたくない、とずっと感じている。どちら側にも属していたくない。大きな声をもちたいとおもわない。思えない。「いつか、大人になったら。いつか、世界がもっと良い方へ代わったら」そう願い続けていた子供時代の僕と変わらない私がここにある。何も変わりはしないのだ、と、しづかな諦めをもっている。
残さなければならなかったものは失われ、代わりにのっぺりとした空虚な広告が建った。
「無かったことにさせたくない」と繰り返し唱えながら書き残す、その行為とは無関係に、失われていくものばかり。ばかりばかりと、決めつける、私の悲観症は相変わらずです。いつか喜びの唄を、と願いつづけるペンはなかなか動いてくれません。
"Sexy to somebody, it would help me out
Oh, I need a reason to get out of the house
And it's just a little thing I can't live without"
__Clairo 「Sexy to Someone」
僕には家を出る口実が必要だ。その意味をあれこれ考え続けて、「社会のなかで私がどこに立てばよいのだろう」とその場所を思案し続けるベッド上での、台所でのあるいはスーパーマーケットでの日々。
そんな大層な理由なんてなくても良いと、変わらないClairoの歌声と、個室の中からより開けた場所でならされるバンドサウンドから、何よりも、そのささやかに素晴らしい決意のような歌詞に感銘を受けてしまった。
"sexy to someone"
現代風にひとことで言ってしまえば、「承認欲求」とか、「自己肯定感」とか呼ばれ嘲られるような事かもしれない。けれど、きっと僕たちの人々と共にありたいという気持ち(欲動)は、本来的には良くも悪くもないもので、「誰かにとって魅力的であ���たい」というこのフレーズを口ずさみながら、とりあえず、家を出て、(とっても暑い)街を歩いてみようと思えた。
youtube
13 notes
·
View notes
Text
USスチール社からの声明
2025年1月3日、合衆国バイデン大統領は、日本製鐵がUSスチール社を買収することには反対であると表明。これを阻止すると宣言した。
それに対するUSスチール社からの声明文が凄いというか、いやぁ、正直ここまで人さまをコテンパンにした公式文書というものは寡聞にして初めて拝見。なのでちょっと自分なりの和訳をしてみた。
そもそもUSスチール社はアメリカ第二位の鉄鋼産業企業であるも、経営難に苦しみ単独での再建を諦め、同盟国である日本の企業に買収されることで経営を立て直そうと考えていた。しかも鉄鋼業は自動車産業はもちろん軍需産業にも直結する。戦車の装甲やキャタピラを誰が作るのか、どんな組成の鉄鋼で作るのか、極めて軍事機密性が高い技術分野でもあり、それゆえ同社は前向きに日本製鐵による買収を進めていたところであった。
以下、例によって文化の文脈を踏まえ、異文化理解のために隠された行間すらをも読み取って可視化するnemo版超訳である。いかなる政治的意図もなく、ただただ原文にみなぎる強い論調・もはや口調といっても良いくらいに充満する火の玉のようなエネルギーに興味を持ったから翻訳してみたくなったまでである。
まずは参考までに原文:
Statement from David B. Burritt, U. S. Steel President and CEO, on Today’s Order by President Biden
January 3, 2025 - President Biden’s action today is shameful and corrupt. He gave a political payback to a union boss out of touch with his members while harming our company’s future, our workers, and our national security. He insulted Japan, a vital economic and national security ally, and put American competitiveness at risk. The Chinese Communist Party leaders in Beijing are dancing in the streets. And Biden did it all while refusing to even meet with us to learn the facts.
Our employees and communities deserve better. We needed a President who knows how to get the best deal for America and work hard to make it happen. Make no mistake: this investment is what guarantees a great future for U. S. Steel, our employees, our communities, and our country. We intend to fight President Biden’s political corruption.
以下、nemo版超訳
「本日のバイデン大統領からの命令に関し、USスチール社社長兼CEOディヴィッド・B・バリットからの声明文
2025年1月3日 - バイデン大統領がとった本日の行為は、恥であり腐敗です。我が社の組合幹部は組合員を無視しているというのに、そんな幹部に対し大統領は政治的見返りを与えるのみならず、その一方で我が社の将来、我が社の従業員、そして我が国の国家安全保障に対して損害をもたらしたのです。しかも我が国必須の経済安全保障同盟国である日本を侮辱したばかりか、こともあろうにアメリカの競争力すらをも危機にさらしたのです。北京にいる中国共産党指導部は歓喜のあまり街に繰り出して踊り出しているに違いありません。そしてあろうことかバイデン大統領は、私たちが事実を伝えるべく面会を申し込んでも拒否したまま、これらの全てを行ったのです。
我が社の従業員とコミュニティ���、もっとまともに扱われて然るべきです。我々に必要だったのは、アメリカにとってベストな取引を引き出せる大統領、そしてそのためには努力を惜しまない大統領だったはずです。誤解しないでいただきたい、今回の買収こそが、USスチール社、我が社の従業員、我が社のコミュニティ、そして我が国に素晴らしい未来を保証する投資なのです。私たちはバイデン大統領の政治的腐敗と戦う所存です。」
いやぁ、あらためて凄い口調ですね。
政治的ポーズもあるとは思うけど、ここまで燃えさかるためのジェット燃料として、同盟国企業による買収がダメならダメで、なんであかんのかという理由がバイデン大統領サイドから明確に示されていないことなど、突けばいろいろ出てきそう。 そしてそれらを昨今のトレンドとしてサルでも分かるくらい分かりやすく示しているのか。
まぁそれゆえだとは思うけども、それにしても超巨大企業のトップが超大国の国家元首に対してここまで直球ストレートに言うというのも、ますますこれからの人類の行く末が案じられる昨今。
日産自動車も経産省が圧力をかけてきてホンダが立ち上がったとかあると聞いたし、これから政府自身がナショナリスティックになっていく、そんな世界はどうなっていくのか混濁していく中で、かくも義憤に満ちた言葉が飛び交う時代になったと言うのにも、正直暗澹とする。言葉は刃。 なら訳すなよって? そうね、でもこれも時代の記録だと思うのです。無論、あくまで私見であり私の訳でしかないのですけれども、それでもなお。
元の声明文それも原文へのリンク;
⚫︎翌朝追記 日本製鐵も声明文を発表したね: https://www.nipponsteel.com/news/20250103_100.html
抜粋すると; 「この決定は、バイデン大統領の政治的な思惑のためになされたものであり、」 「今回の決定が明らかに政治的な判断であることを示しています。」 「バイデン大統領による今回の買収禁止命令は、自身の政治的な思惑のために、米国鉄鋼労働者の未来を犠牲にすることに他ならないと考えます。」 「審査プロセスが、政治によって著しく適正さを欠いていたことは明白」 「その結論は、実質的な調査に基づかず、バイデン政権の政治的目的を満たすためにあらかじめ決定されたものでした。」 いやぁ、これが全て正しいとしても、そしてUSスチールよりは冷静に見えても、やっぱ思い切ったこと言うなぁと僕は思いました。まぁ、もはやそういう時代なのかなぁ。思い切った分かりやすさ。
以下、全文:
「米国政府による不適法なUSスチール買収禁止命令に反対する共同声明 ~日本製鉄とUSスチールは法的権利を守るためのあらゆる措置を検討中~ 2025/01/03
日本製鉄株式会社
日本製鉄株式会社(以下、日本製鉄)とUnited States Steel Corporation(以下、USスチール)は、日本製鉄によるUSスチールの買収(以下、本買収)について、本日2025年1月3日、バイデン大統領が禁止命令を下したことに対して、以下のステイトメントを公表いたします。
日本製鉄とUSスチールは、バイデン大統領が、本買収に対して禁止命令を決定したことに失望しています。この決��は、バイデン大統領の政治的な思惑のためになされたものであり、米国憲法上の適正手続き及び対米外国投資委員会(以下、CFIUS)を規律する法令に明らかに違反しています。大統領の声明と禁止命令は、国家安全保障問題に関する確かな証拠を提示しておらず、今回の決定が明らかに政治的な判断であることを示しています。バイデン大統領の決定を受けて、日本製鉄とUSスチールは、法的権利を守るためにあらゆる措置を追求する所存です。
日本製鉄とUSスチールは、本買収により、ペンシルバニア州やインディアナ州をはじめとする米国鉄鋼業がある地域が再び活性化し、米国の鉄鋼労働者の雇用確保、米国の鉄鋼サプライチェーンの強靭化、米国鉄鋼業の中国に対する競争力の強化、及び米国の国家安全保障の強化につながるものと確信しています。日本製鉄は、USスチールが事業を行う地域コミュニティ及び米国鉄鋼業界全体に利益をもたらすため、米国の象徴的な企業としてのUSスチールを支え、成長させるために必要な投資を行うことができる唯一のパートナーです。日本製鉄は、既にコミットしている27億ドルの投資の一環として、ペンシルバニア州モンバレー製鉄所に少なくとも10億ドル、インディアナ州ゲイリー製鉄所に約3億ドルの投資を行うことを決定しています。本買収を禁止することは、USスチールの設備を長期間にわたり稼働させるために必要な27億ドルの投資が実行されないことを意味し、良好な処遇条件で家族を養う何千もの労働組合員の仕事が危機に晒されることになります。バイデン大統領による今回の買収禁止命令は、自身の政治的な思惑のために、米国鉄鋼労働者の未来を犠牲にすることに他ならないと考えます。また、USスチールの株主に対して、買収完了時に1株当たり55ドルを支払うとの約束を果たすべく、日本製鉄とUSスチールは、法的権利を守るためのあらゆる措置を講じてまいります。
日本製鉄とUSスチールは、CFIUSの審査において、当初から、誠実かつ透明性をもって真摯に協議に応じてきました。CFIUSに提出された記録を見れば、日本製鉄によるコミットメントを伴う本買収は、米国の国家安全保障を弱体化させるのではなく、強化するものであることが明らかです。CFIUSの審査プロセスが、政治によって著しく適正さを欠いていたことは明白であり、その結論は、実質的な調査に基づかず、バイデン政権の政治的目的を満たすためにあらかじめ決定されたものでした。米国政府が、米国の利益につながる競争を活性化する本買収を拒否し、同盟国である日本国をこのように扱うことは衝撃的であり、非常に憂慮すべきことです。残念ながら、米国へ大規模な投資を検討しようとしている米国の同盟国を拠点とする全ての企業に対して、投資を控えさせる強いメッセージを送るものです。
日本製鉄は、CFIUSの示した懸念に対応すべく、本買収完了後のUSスチールの取締役の過半数は米国籍とし、そのうち3名の独立取締役はCIFUSが承認すること、CEOやCFO等の重要職位は米国籍とすること、USスチールが提起する通商措置に日本製鉄は一切関与しないこと、生産や雇用を米国外へ移転しないこと、ペンシルベニア州、アーカンソー州、アラバマ州、インディアナ州、テキサス州にあるUSスチールの拠点の生産能力をCFIUSの承認なく10年間削減しないこと、国家安全保障協定(National Security Agreement)の遵守状況等をCFIUSに定期的に報告すること、CFIUSは取締役会にオブザーバーを派遣する権利を有すること等を含む、米国政府にとって完全に強制執行が可能な様々な問題解消措置を自主的に約束しました。しかしながら、CFIUS は、日本製鉄とUS スチールが100 日間にも亘って、自主的に提示した4 つの確固たる国家安全保障協定案に対して、書面によるフィードバックを全く行わなかったことから明らかであるように、両社が提案した問題解消措置のいずれについても適切に検討することはありませんでした。本日、バイデン大統領が決定を下したことに、日本製鉄とUSスチールは、深く失望しています。
日本製鉄とUSスチールは、本買収に際し、USスチールの従業員、地域コミュニティ、政府関係者、政治家、経済界をはじめ、米国および日本の様々なステークホルダーの皆様に多大なる協力と熱烈な賛同を頂いたことに感謝申し上げます。我々は、米国のステークホルダーの利益のために、米国で事業を遂行することを決して諦めません。日本製鉄とUSスチールのパートナーシップが、USスチール、特に全米鉄鋼労働組合との基本労働協約対象拠点をはじめとして、USスチールが将来にわたって競争力を保ち、発展し続けるための最善の方法であると確信しています。それらの未来を確かなものとするために、日本製鉄とUSスチールは、日米政府関係者を含むステークホルダーの皆様と引き続き緊密に連携し、法的権利を守るためのあらゆる措置を追求してまいります。
※本買収に関する詳細は2023 年12 月18 日公表の資料を参照ください。(2023年12月19日、2024年4月15日、同年5月3日、同年5月30日、同年12月26日に経過開示) https://www.nipponsteel.com/common/secure/ir/library/pdf/20231218_100.pdf」
4 notes
·
View notes
Text

遠距離恋愛の恋人に 手紙ではなくて 小さな瓶に閉じ込めた青い空を届けることにした
恋人は淋しがり屋なので 言葉を届けると余計に淋しがる 終わりに向かう物語を読んでいるようだと
わたしを恋しく思っているなら 今すぐに会いに来てほしいと言われた
何もかも放りだして行きたいところだが そういう訳にもいかず・・・
この辺で一番空が美しい丘で 小さな瓶に青い空を閉じ込めて コルクで栓をした 瓶の中で青い空と白い雲がきらきらと流れていく ガラス瓶に光が乱反射して七色に滲む
これなら淋しがりやの恋人も 今度会いに行くまでは淋しくないかもしれない
街角のポストに投函した ダイレクトメールやら、お礼状やら、懸賞の応募葉書きやらに紛れて 青い空はきらきらと輝いていることだろう
赤い自転車に乗った郵便配達夫が 淋しがりやの恋人のもとまで届けてくれるだろう
恋人が淋しくないように、と思い詰めていると 僕の心にぽっかりと穴が空いてしまったようで 無性に恋しくなってしまった
何もかも放りだして 列車に飛び乗って、これから会いに行くことにした あとは帰ってから何とかすればいい
青い空が入った瓶は、僕が到着した後に届くだろう 二人で封を開けて 広い空に戻してやろうと思った
13 notes
·
View notes