#ラーメンone
Explore tagged Tumblr posts
Photo
進化が止まらないフードコートのラーメン店 今回はアリオ北砂店のフードコートにオープンしたラーメン将太アリオ北砂店に訪問。 あの飯田商店プロデュースのラーメン将太の2号店で都内では初出店! そんなラーメン将太の人気のメニューを調査してきました🍜 ぜひチェックしてみてくださいね! 投稿が良かったらぜひ保存して後で見返せるようにチェック!チェック! ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー #ラーメン将太アリオ北砂店 📍東京都江東区北砂2-17 アリオ北砂 1F 🚃都営新宿線 西大島駅 徒歩10分 営業時間 10:00~22:00(L.O.21:30) 日曜営業 定休日:年中無休 公式Instagram @makeyousmile1212 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー @k.ramen.csp Ramen⭐︎こばやし 東京のラーメン情報を毎日配信してます! ぜひフォローしてね! #ラーメン将太 #飯田商店プロデュース #飯田商店produce #アリオ北砂店 #フードコート #アリオフードコート #フードコートラーメン #ラーメンONE #塩ラーメンONE #黒豚シュウマイ #チャーシューラーメン (アリオ北砂/Ario Kitasuna) https://www.instagram.com/p/Co4eZ4gSkyR/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#ラーメン将太アリオ北砂店#ラーメン将太#飯田商店プロデュース#飯田商店produce#アリオ北砂店#フードコート#アリオフードコート#フードコートラーメン#ラーメンone#塩ラーメンone#黒豚シュウマイ#チャーシューラーメン
1 note
·
View note
Text
ポルシェ CHECK ONE TWO ガルフカラー
にほんブログ村:B級グルメ
にほんブログ村 :沖縄食べ歩き
にほんブログ村:東京食べ歩き
にほんブログ村:グルメブログ
にほんブログ村:簡単料理ブログ
にほんブログ村:料理ブログ
にほんブログ村:ブログ村
☮
☯
μ
#にほんブログ村:B級グルメ#にほんブログ村 :沖縄食べ歩き#にほんブログ村:東京食べ歩き#にほんブログ村:グルメブログ#にほんブログ村:簡単料理ブログ#にほんブログ村:料理ブログ#にほんブログ村:ブログ村#☮#☯#μ#CHECK ONE TWO 侮れない幸楽苑の醤油ラーメン#ガルフカラー
577 notes
·
View notes
Text
Differences in localization and the original pt. 1
I am starting a series of posts with the goal of familiarizing players with some of the differences that localization creates for us in contrast to the original.
Some moments are radically different, misleading and causing controversy, while some do not change the essence of what is happening, but are still noticeably different
Disclaimer: these posts will be written solely for the purpose of familiarization; I do not force anyone to play the game in Japanese, because you are free to choose the version of the game that is comfortable for you. I just noticed some moments and want to share them with you.
The localization of Gyakuten Saiban (Ace Attorney) is essentially good, but there are some moments, IMHO, that I personally would not adapt or change in any way
One of the most serious changes, which, in my opinion, should not have been touched at all, is Mitsurugi's (Edgeworth) phobias.
As if case 1-4 never happened.
In the Japanese version, when examining the files in Mitsurugi's office, Naruhodō will be perplexed about the need for such high shelves - they could collapse during an earthquake.
・・・・おかしいな。アイツ、 地震がニガテなはずだから……
Okashī na. Aitsu, jishin ga nigatena hazudakara……
...That's strange. He's supposed to be bad with earthquakes...
でもさ。地震が起こったら、 部屋中にファイルの雨が降るね。
demo sa. Jishin ga okottara, heya-chū ni fairu no amegafuru ne.
But if an earthquake happens, files will rain down all over the room.
In the localization (for some reason) at this point Mitsurugi was given a fear of heights. For what reason... I don't understand
___________________________________________
Next, another big difference is Naruhodo's food preferences
In the Japanese version, Tomi the clown offers him miso ramen (which is cooked in chicken broth and miso), which Naruhodo refuses and says that he prefers tonkotsu ramen (cooked in pork broth and boiled pork is added to it).
ホラ。ホラ。 食う? みそラーメン。
hora. hora. Kuu? Miso rāmen.
Look. Look. Want some miso ramen?
あいにくぼくは とんこつ派なんです。
ainiku boku wa tonkotsu-hana ndesu.
Unfortunately, I prefer tonkotsu (ramen).
That is, Naruhodo literally says that he would prefer pork, not chicken.
What about the localization? It's the other way around.
The clown offers him a burger (the patties for which are usually made from beef and pork), but he says that he would rather choose a chicken sandwich.
Why?
___________________________________________
Vending machine in 1-3
I have no complaints about its contents (it is adapted), but here another preference of Naruhodo is lost
“お茶”“みそ汁”“おしるこ” “くず湯”“おでん”・・・・
“ocha” “misoshiru” “o shiruko” “kuzu yu” “oden”
"Tea" "Miso soup" "Oshiruko" "Kudzu soup" "Oden" ...
ラインナップが 和風に統一されている。
rain'nappu ga wafū ni tōitsu sa rete iru.
The lineup is unified in Japanese style.
“ウーロン茶”すらないぞ。
“ūron cha” sura nai zo.
There's not even "oolong tea."
In the Japanese version, reading the menu of the vending machine, Naruhodo annoyedly comments that "there is not even oolong tea". He literally names the tea he likes!
In the localization, he is disappointed that the food in the vending machine is too... ordinary, and he was expecting something that is not usually sold there (popcorn).
___________________________________________
Naruhodō University
Case 3-1 is very rich in information about the young Naruhodō, including the name of the university he attended
In the Japanese version, it is Yumei University (the same university where his ancestor Ryunosuke Naruhodō studied during the Meiji era - then it was called Yumei Imperial University), which creates an important reference to Dai Gyakuten Saiban (The Great Ace Attorney)
私の依頼人。勇盟大学の 芸術学部3回生で、 カゼをひいている。
watashi no iraijin. Yūmei daigaku no geijutsu gakubu 3-kaisei de, kaze o hīte iru.
My client. A third-year student in the art department at Yumei University, suffering from a cold.
In the localization, he studies at Ivy University, as if referring to the famous Ivy League (elite universities).
A very good decision that shows Naruhodō's abilities and the high quality of his education (my clever boy)
___________________________________________
Interesting addition
And the last one for today, a conversation with Mask in the detention center
When Yusaku (Ron) tells the story of the allegedly lost vase, Naruhodō makes a comment about the absurdity of his story
(・・・・どうも、ハナシが アヤフヤだなあ・・・)(dōmo, hanashi ga ayafuya da nā)
(... I guess the story is a bit vague...)
The localization decided to make a reference to Naruhodō's education in the field of art, and he compares Mask's story to the surreal paintings of Dali.
A nice addition, but still different from the original version.
___________________________________________
In total, in my opinion, 3 unsuccessful changes out of 5.
If you also noticed any differences - feel free to tell us about them. Let's educate ourselves together.
It will be a bit more difficult with the subsequent parts, because I can't buy the Japanese version of TGAA (it is only available to a certain list of countries), and I don't have the new Apollo trilogy and the Investigations duology to check every little thing (and I don't have an extra $80), and those who record the walkthrough do not always check every clue, where the contradictions lie.
149 notes
·
View notes
Text
ご覧セブちゃん、色々なたべものだよ……などとやっているうちに豚骨ラーメンにそっと横たわる推しをお届けします。世界一豚骨ラーメンの似合わない推しですね
While we’ve shown lil-Sev some foods and stuffs, he bathed in *Tonkotsu* Ramen. BTW Ramen would be one of the most unconnected/ alien foods, absolutely far from Severus Snape anyway. What do you think?
なんかぬるっとだらっと過ごしていたら17時だったびっくり……いつもありがとうございます💕
I was not sure but we met around 1 pm and after a few of blinks, we suddenly found it was 5 pm. Time flies when we’re together, indeed.
チョコは好きかい
I believe lil-sev rather like chocolate, doesn’t he?
13 notes
·
View notes
Text
AFFT Event 10/13/2017: Yuri-centric Parts
This one is a long one. But oh-so-worth-it. Some Yuri pieces of information translated from the AFFT Event October 13, 2017
アニメフィルムフェスティバル(AFFT)
アニメ100周年を記念したフェスティバル。オールナイト上映回や、製作陣によるトークショーなどが行われます。
Anime Film Festival (AFFT)
[TN: I believe the T stands for Tokyo]
A festival commemorating the 100th anniversary of anime. There was an all-night screening (for episodes 14-25 of Season 1), as well as a talkshow with members of the production team.
The production team attendees were Katsura Masakazu, Nishida Masafumi, and Producer Tamura Kazuhiko
Questions were accepted by the team here, and there was a special illustration released for the event.
An English translation of some information from the reports is available here:
Japanese sources available here and here.
TN: Please keep in mind there is no formal report for this event, so this is all information from the fans in attendance. I have no way of determining if Nishida and Katsura were joking with some of their answers, or if they are legit Yuri canon. Comments from the same person have been grouped together.
「ユーリの黒リボンはいつから。」
桂先生「ユーリの初期設定は元相棒で髪ばっさばっさ、西田さんが入って裁判官設定になったから、髪縛らなきゃって思った」
「ラーメン食べるときは?」
桂先生「ダークな人はラーメン食わないわ、心に闇を持っている人は」
「寝るときもばっさばっさ?」
「あいつは素っ裸で寝てるわ!」
When did Yuri start using a black ribbon? (TN: How did Yuri's black ribbon come to be? - conceptually)
Katsura: Yuri's initial setting was (TN: Kotetsu's) a former partner with a lot of hair. Nishida-san joined and made him a judge, so I thought I had to tie his hair.
Does he eat ramen?
Katsura: People with darkness in their hearts don't eat ramen!
How does he cutdown on time at bedtime?
Katsura: He sleeps naked!
(TN: Lmao Katsura used "aitsu" - derogatory form of "That Guy")
Original Tweet
EVERYONE TAKE A DEEP BREATH. HE SLEEPS NAKED!!!!!!!!!
「あいつは素っ裸で寝てるわ!」
ユーリの黒リボン。髪はキャラ作り段階では解いていたが、司法局の設定が加わった為法服に合わせて黒リボン。さすがにバッサァってしとくわけにはいかないからさぁ。寝るときは髪広がってるんでしょうね。あと寝るとき裸でしよ!と西田さん。ユーリさんは寝るときは裸…!
Yuri's black ribbon. His hair was designed at the character creation stage, but when the Judicial Bureau setting was added, it became a black ribbon according to the legal uniform. Naturally he cannot just put it on. I guess his hair is not tied (lit spreads) when he sleeps, and he's naked when he goes to bed! And Mr. Nishida. Yuri is naked when he sleeps...!
(Original Tweet is not public)
I REPEAT: HE SLEEPS NAKED!!!!!
あと寝るとき裸でしよ!と西田さん。ユーリさんは寝るときは裸…!
The Great Ramen Debate:
Katsura's comments on darker minded people not eating ramen, sparked a debate between him and Nishida on whether Yuri eats ramen. Poor Tamura was the mediator.
ユーリさんは何でリボンで髪を結んでいるのかという話から、どのタイミングでリボンで結ぶのか
→桂先生 は管理官の仕事着を着て最後に結ぶ、それ以外はバサバサ
→西田さん「ラーメン食べる時も髪結ぶでしょ?」
桂先生「ラーメンの時は髪かきあげて食べんだよ、てかユーリはラーメン食べない!」
→西田さん「食べますよ!そんなになよなよした動きで髪かきあげたりしないでこう男らしくリボンで髪結んで!」
→ヒートアップしてるうちに床に置いてた桂先生のお水が溢れてしまう
→桂先生「ユーリは水零しても気にしない」
→西田さん「いや拭くでしょ!」またヒートアップw
→あまりに桂先生が反論するので西田さん「じゃあ皆さんに聞いてみましょう!ユーリは水を吹くと思う人?」
→観客の多数が手を挙げる
→西田さん「ほら!!!!」
吹く
→拭くですね…変換間違い!
They talked about why Yuri uses a hair ribbon and when he would tie it up.
→ Katsura: Puts on his administrator's work clothes and ties it at the end. Other than that, it's unkempt.
→ Nishida: You tie your hair up when you eat ramen, right?
Katsura-sensei: (Agrees) When you eat ramen, you do tie your hair up, but Yuri doesn’t eat ramen!
→ Nishida: He does! And he doesn't brush his hair with such slow movements, ties his hair with a ribbon like this: manly!
→ Things started heating up and Katsura-sensei's water (which was on the floor) spilled.
→ Katsura: Yuri doesn't care if his water spills.
→ Nishida: No, he'll wipe it!
It got heated again lol
→ Katsura kept objecting, so Nishida said, "Let's ask everyone! Who thinks Yuri blows on his water?
→ Many people in the audience raised their hands
→Nishida: Look!!!!
Blow → Wipe...wrong conversation!
Original Tweet
A fan drew a picture of Yuri eating ramen, sparked by the ramen argument
ユーリさん、ラーメン食べる時に髪の毛をくくるのか問題にそもそも食べるのか問題勃発。
桂先生は「ダークな人はラーメン食べない!」
西田先生「いや食べるでしょ」
なんの話だ(リボンが発端でした)
Questions arose about whether Yuri ties his hair up when eating ramen or whether he eats it at all.
Katsura: Dark people don't eat ramen!'
Nishida: No, he eats it!
What started it (the talk)? (It began with a ribbon...)
Original Tweet
I can't help but wonder if Katsura and Nishida are the inspiration for the dynamic between Kotetsu and Barnaby.
There were many entertaining moments like the ramen debate, such as a discussion on their attire. They were supposed to come to the event dressed casually (in TaiBani T-shirts) but Nishida showed up in a suit, so Katsura felt betrayed 🤣
「お互いのファッションセンスについて」 という質問
桂「この間タイバニのTシャツ着ようかなって言ってたじゃん」
西田「よくいただくので…パーカーとか」
桂「だから最初はスーツ着てこようと思ってたけど、浮くと思ってラフな格好で来たのに!裏切られた!」
しっかりスーツでキメてきた西田さんw
→西田「いや、本当に着て来るつもりだったんです!でもこれの前に別作品の取材があったので…ていうか覚えてたんですね」
桂「覚えてたよ!」
西田「すみませんw」
A question about each other's fashion sense:
Katsura: The other day, you said you were thinking about wearing a TaiBani T-shirt.
Nishida: I often wear them... like the hoodie.
Katsura: So at first I was thinking of wearing a suit, but I didn't want to wear one. So I came dressed casually! I was betrayed!
Mr. Nishida came dressed in a suit (lol)
Nishida: No, I was really going to wear it! But prior to this, I had an interview for another work... I mean, I remembered.
Katsura: I remembered!
Nishida I'm sorry (lol)
Original Tweet
There was also another conversation about the Hero's summer attire, in which Katsura seemed hell-bent on having Keith wear white T-shirts that were 5 for ¥1000 (roughly CDN $2ea) Like he really wanted Keith to be a cheapskate 😭😭😭🤣
「だってポロシャツじゃないよね!?」と会場に向かって訴えておられました。すかさず西田さんが「SHがポロシャツ」的な発言をして、桂先生が「SHは5枚1000円の白いTシャツだ!!」と力説してました。西田さんも大いに納得して、SHさんは5枚1000円の白いTシャツで落ち着きました。
"It's not a polo shirt, right!?'' he (Katsura) complained to the audience. Immediately Nishida-san made a remark like "SH is a polo shirt.'' and Katsura-sensei emphasized, "SH is a white T-shirt that costs 1,000 yen for 5!!'' Mr. Nishida was convinced, and Mr. SH (lmao Katsura!) calmed down about the 5 white T-shirts for 1000 yen.
まとまりました(笑)。そこへ桂先生が「SHは5枚1000の白Tシャツだから!!」桂先生はよほどSH5枚1000円白Tシャツにこだわりがあるようです(笑)。
[それから「1人だけは長袖にしたくない?」という話になり、きっとイワン君だとご意見が一致しました。SHが白Tシャツ、イワン君が長袖のTシャツ]
It all came together (laughs). Katsura-sensei then said, "SH is a white T-shirt that costs 1,000 yen for 5 pieces!'' Katsura-sensei seems to be very particular about SH white T-shirts that cost 1,000 yen for 5 pieces (lol). [TN: The rest of this was a question on who would wear a long t-shirt and Ivan was selected, SH long t-shirt]
Original Tweet
All-in-all, a great read! This fan summarized my takeaways best:
タイバニトークショー、桂先生の中ではユーリさんはダーティーな人だからラーメン食べない。パスタ派。ラーメン食べるときは髪の毛まとめない。寝るときは裸らしい!!!
わたしの中の月クラ心がざわつきましたww
TaiBani Talkshow: Katsura-sensei's Yuri is a dirty person! He won't eat ramen because he doesn't want to tie his hair back. (He's a) pasta person. And he sleeps naked!!!
My mind and heart are disturbed by the moon looool
Original Tweet
The most important thing to note is:
寝る時は裸族
THE PALE MAN SLEEPS NAKED.
Directly from Katsura's mouth.
「あいつは素っ裸で寝てるわ!」
#my translations#AFFT 2017 October 13 2017#taibani events#taibani#yuri petrov#lunatic tiger & bunny#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#ルナティック#タイバニ#tiger & bunny#桂正和#西田征史#田村和彦#katsura masakazu#masafumi nishida#tamura kazuhiko
9 notes
·
View notes
Text
PSゲーム猫侍より弟斬り十兵衛。 『自由であれば孤独だった、孤独であれば自由だった』のフレーズが格好良過ぎた。
獣人×本格時代劇アドベンチャーゲームと言う、ケモナーかつ一時期時代劇にハマり過ぎて時代劇専門チャンネルを見る為だけにスカパーと契約した経歴を持つ私にとっては寿司とラーメンの好物てんこ盛り!みたいな組み合わせだったのですが、このゲームのターゲット層が一体どのあたりの層だったのかは未だに謎です……。 すごいニッチ層狙ってきた感、たまらん。
+---+
Jubei the Brother Slayer from the PS game NekoSamurai. The phrase “If you were free, you were lonely, if you were lonely, you were free” was too cool.
NekoSamurai is an authentic historical drama adventure game with furry characters. It was a great combination for me, a furry lover who at one time was so into period dramas that I signed up for Sky Perfect just to watch a channel dedicated to period dramas, but I still don't know what the target audience for this game was…… I can't help but feel that they have targeted a great niche.
3 notes
·
View notes
Text
木曜日 2023/10/12
こんにちはみんなさん!
みんなは元気?私はまあまあ。木曜日はあまり好きじゃない。:/
今日のトピック:や、~なければいけません、midterm review
So this past 金曜日 was the midterm. It wasn't that bad and we already got our scores but I wanted to go over our midterm review sheet.
I have a challenge for you! I want you to write down what you think the answer is based on my previous posts. There are one or two grammar points I don't think I've gone over with you, so I'll do that now.
The final grammar points i need to cover are や And ~なければいけない/なきゃいけない
Let's start with や!
や connects two nouns like と except や suggests that the things referred to are proposed as examples and that you are not exciting an exhaustive list. It's similar in the way that たり is used. 練習しましょう。
AやB (A and B, for example)
東京や大阪に行った。I went to tokyo and osaka (and may have visited other places)
おにぎりやラーメンを食べた。I ate onigiri and ramen. (and may have eaten other things)
Honestly there's not much else to it. It's really straightforward!
Next is ~なければいけない/なきゃいけない
This is used to say when something has to/must be done. ねければ is the more formal version and its more often seen in the written language while なきゃいけない is more colloquial and mainly found in the spoken language. To conjugate, you need your verb in the present negative form. For example:
勉強する>勉強しない>勉強しなきゃいけない
作る>作らない>作らなければいけない
歌う>歌わない>歌わなきゃいけない。
待つ>待たない>待たなければいけない
食べる>食べない>食べなきゃいけない
Let's do some practice sentences!
火曜日に日本語の試験(しけん)があるので、たくさん勉強しなければいけません/いけない。Because I have a japanese exam on tuesday, i must study a lot.
もうすぐ母は家に帰るので、車を洗わなきゃいけません。Because my mom is returning home soon, i have to wash the car.
食べすぎたので運動しなければいけません。Because I ate too much, I must exercise.
今、私の双子はフランスに住んでいるので、手紙(てがみ)を送らなきゃいけません。Because my twin is living in France right now, I must send letters.
熱があって、喉(のど)が痛(いた)いので、薬を飲ま��ければいけません。Because I have a fever and my throat hurts, I must take medicine.
And that's about it! Congratulations reader, you got through (almost) all the genki lessons!! Here's to another successful semester. 頑張れる!!
Let's move on to the midterm review. Do you have your pencil and paper ready? (bonus points if you write the kanji)
Our midterm review was in the format of a story. 始めましょう
You are an exchange student in tokyo. You are on your way back to Tokyo from a one day trip to Oze. The train stopped half way for a while due to a minor road accident. You get bored, so you start talking to a woman/man sitting next to you. The person asks you “where are you from?” how would you say this in japanese?
出身(しゅっしん)はどこですか。
Ask the person has ever been to foreign countries
外国(がいこく)に行ったことがありますか。
The person commented that your Japanese is very good. Be humble like Japanese people and say “No, no. I have to study more”
いいえいいえ。もっと勉強(べんきょう)しなければいけません。/勉強しなきゃいけません。
Go on to say “i want to become better at japanese”
日本語がもっと上手(じょうず)になりたいです。
The train finally starts moving. You ask the person where they are going now. The person says, “I wanted to buy clothes. I'm going home now.”
ふくを買いたかったんです。でも、今から家に帰ります。
The person continues to say, “I need to cook tonight because my mother is sick.”
母がかぜをひいているので、今晩(ばん)料理(りょうり)しなければいけません。/しなきゃいけません。
You ask the person if his/her mother is all right. The person tells you, “she caught a cold and has a fever. But she is okay.”
かぜをひいて、ねつがあるんです。でも大丈夫ですよ。
The person goes on to say, “but she’d better not work today. She should sleep a lot.”
今日は働かないほうがいいですね。たくさん/よく寝たほうがいいですよ。
I wrote down たくさん while my teacher wrote よく and i was a little confused but i think you can use either.
You ask the person what dish you are good at making. The person answers i often make curry rice, pork cutlet, tempura, and so on
よくカレーライスやとんかやてんぷらを作ります。
The person asks you if you cook a lot. Tell the person that “I want to cook more but I am too busy.”
もっと料理したいですが、いそがしすぎます。/いそがしすぎるんです。
The person tells you that they have to do an English homework assignment. You ask the person what they do in class. she/he says, “we read english books, write essays, listen to the news, and so on.”
私たちは英語の本を読みたり、作文(さくぶん)を書いたり、ニュースを聞いたりします。
You ask the person if they practice speaking as well. The person says, “I took the conversation class for a month but I quit.”
一ヶ月間(いっかげつかん)、会話のじゅぎょうをとりました。でもやめました。/とりましたが、やめました。
The person says, “the teacher's english was too fact! But I am interested in English conversation.”
先生の英語は早すぎたんです。/早すぎました。でも、英語の会話にきょうみがあります。
((に)きょうみがあります=to have an interest in)
You offer some help. You tell the person that you can be his/her English conversation partner. You both decide to tutor English and Japanese to each other. You get off the train in a happy mood.
The next day your advisor at school tells you that you looked very happy. Yell your advisor with a lot of excitement, “i met a fantastic woman/man on the train yesterday!! We will practice English and japanese!!” (hint- use んです)
昨日、電車ですてきな女の人/男の人に会ったんです!私たち/いっしょに英語と日本語をれんしゅうするんです。
How’d you do? Comment how much you got! I'd love to see your scores. If You didn't get them, no sweat! A lot of my answers were different from what my teacher wrote..
I want to apologize if these lessons feel rushed. I'm trying to not make them feel that way.
じゃあ、皆さん、お疲れ様!!
今日の歌は&TEAM - UNDER THE SKINです。
Notice any errors? Lmk!! I always want to fix my mistakes so I can learn better. ありがとう!
12 notes
·
View notes
Text
TIERS
表参道裏通りに面したショールーム機能を有する店舗の計画である。以前、この計画の両��をあわせた敷地にクリニックがあり、その一部をショールームとして使用していた。そのクリニックの建物が老朽化したため、クリニックの建て替えに伴い、荒川技研工業の店舗として独立した建築を建てることとなった。この計画では、建築やデザインの専門の人だけが訪れるショールームとしてだけではなく、表参道を通る人々が自由に訪れることができる街に開いた建築をつくる、というのがテーマであった。同時に機能的な面で1層目を一番広いフラットな空間にしたいという要望があった。まず、道路に面するボリュームを両隣の壁面線とあわせるように斜めの形状とし、道とつながるオープンスペースをつくり出した。
そして、道路から最上階まで連続するウッドデッキの大階段を挿入し、途中階にカルバート状のテラスを配置することで、内部と外部、階段上と階段下の空間をつないでいる。南側のバルコニーにはワイヤーの幾何学的なパターンを用いたファサードを設置することで半外部的な場所をつくり、緩やかに街と連続する空間を生み出している。このような空間を内包するために、RC造の壁床ラーメン構造として3層のカルバート状の構造形式を採用している。壁の部分には壁柱との段差を利用してニッチをつくり、カウンターやショールームの製品を展示する棚としている。
オープニングイベントで行われた様々なアーティスト、デザイナーによる展示がきっかけとなり、街に開けた、新たな試みを発信する場所となることを願っている。
—
場所 / Site : 東京都渋谷区神宮前 / Jingumae, Shibuya-ku,Tokyo
竣工年 / Year : 2017
用途 / Program : 物販店舗 / Shop
構造 / Structure : RC造 / RC
延床面積 / Floor Area : 298㎡
設計・監理 / Architect : 田邊曜建築設計事務所 / hkl studio
設計協力 / Design collaboration : 四方 謙一/ Kenichi Shikata、木下道郎 / ワークショップ / Michio Kinoshita / Workshop
構造 / Structural engineer : 構造設計プラス・ワン/ Structural Design Office PLUS ONE Co.,Ltd.
設備 / M&E engineer : ZO設計室 / ZO CONSULTING ENGINEER'S
照明計画 / Lighting design : 岡安泉照明設計事務所 / Izumi Okayasu Lighting Design Office
サインデザイン・ファサードデザイン協力 / Sign design・Facade design collaboration : 野老朝雄 / Asao Tokolo
VI ・グラフィックデザイン / VI・Graphic design : 三星安澄 / Azumi Mitsuboshi
施工 / Construction : 辰 / SHIN CORPORATION
写真 / Photo : 平賀 哲 / Tetsu Hiraga
#omotesando#表参道#表参道建築#建築#architecture#建築家#階段建築#minimalism#ミニマリズム#モダニズム#モダニズム建築#modernism#hikarutanabe#田邊曜#omotesando gallery#garallry#ギャラリー#アート#art#辰#SHIN#Asao Tokolo#野老#野老朝雄#Tokolo#Keichi Shikata#四方謙一#岡安泉#Izumi Okayasu#ルイヴィトン表参道
4 notes
·
View notes
Text
意外と悪くないで。
Surprisingly, it's not bad.
久々に降りました。ちょっとだけど。そのちょっとでも気持ちいいかしら。ちょいと見に行きましょう。
It has been snowing for a while. Just a little bit. I wonder if even that little bit feels good. Let's go take a look.
本日のお客様は一昨日来てくださった、スウェーデンからお越しのカップル。先日の完璧な晴れから一転、今日は久々の冬型のお山。結構景色にも感動してくれるお二人なんで景色を見せたいなと思ってたんですけどね〜。
Today's guests are a couple from Sweden who came the day before yesterday. After the perfect sunny weather the other day, today's mountain weather was winter for the first time in a long time. They are quite impressed by the scenery, so I wanted to show them the view.
なんて思いながら登ってるとなんと日が射してくるではないですか!普段、どんだけ行いがいいんだこの人達は!
あ、別にガス女さんと雨女さんをディスってるわけじゃねえすよ。
As I was climbing up the mountain, the sun was shining! How good are these people in general?
Oh, I'm not dissing the gas lady and the rain lady.
おかげでこんな景色を見せる事が出来ました。スウェーデンは高い山がないのでこんな雲海は見れないと喜んでいらっしゃいました。
Thanks to this, we were able to show them a view like this. They were happy that they could not see such a sea of clouds because there are no high mountains in Sweden.
まるでラピュタみたい!と言っているので、え、ジブリってそっちでも有名なん?って聞くと、特に千と千尋の神隠しが好きだと。へ〜、ぜひ、新作、君たちはどう生きるか観てもらいたいすね。変な作品すよね〜。ダメな人はダメだけど俺はすげえ面白かったです。
It's like Laputa! I asked her if Ghibli was famous there as well, and she said she especially liked Spirited Away. I would like you to see their new film,” The Boy and the Heron” It's a weird movie. It's not for people who don't like it, but I really enjoyed it.
談笑しながら、ゆっくり楽しく歩く事、小一時間。ドロップポイントに到着です。
We walked slowly and happily for about an hour, chatting and laughing. We arrived at the drop point.
食べる?お、アルフォート。わかってるね。外国人の皆様、このブルボン製のお菓子は信頼できるから、チェックしといた方がいいよ。ルマンドもおすすめやで。
Want some? Oh, Alfort. You know it. Foreigners, you should check out these Bourbon-made snacks, because they are reliable. I also recommend the Lumonde.
そんじゃま行ってみましょうか。
Let's go there, then.
うっすら新雪載っかってて見た目は悪くない。
It is not bad looking with a little fresh snow on it.
滑ってみると下地は硬め。
The substrate is hard when you ski on it.
まあ悪くはないが。
Well, not bad.
彼女はツリー���ンは慣れていないというのでオープン斜面をどうぞ。
She said she was not used to tree runs, so here are the open slopes.
彼はフォーフォー言いながら勢いよく降りてきました。
He came down with great vigor, saying Hooooo!!!
他はガスってるのに、我々が滑るとこだけ晴れてる。ラッキー!
It's clear where we are skiing, while it's cloudy in the other areas. Lucky!
標高下がると下地も柔らかくなり、木の間隔も広く、斜度も緩いので彼女も楽しそうでした。
The lower the elevation, the softer the substrate, the wider the tree spacing, and the gentler the slope, the more she seemed to enjoy it.
無論、彼も。
ここ、良かったね。登り返してもう一本行く?行きたい!
And him, of course.
Here, that was nice. Do you want to climb back up and go for another one? I'd love to!
登りかえしながら、植物生物学者の彼女は橅に興味津々。
While climbing back up, the plant biologist was intrigued by the beech.
うわ〜。すごい模様〜。綺麗〜。
Wow. Amazing patterns. Beautiful.
ほら見て、この苔。こんなの初めて見たわ。写真撮っといて。
Look at this moss. I've never seen anything like this. Take a picture.
確かに橅の模様って面白いですよね。
Certainly the pattern of the beech is interesting.
2本目を滑る頃には流石にガスってきました。まあ林だから問題ないけど。
By the time we skied the second run, it was foggy. Well, it's a forest, so it's not a problem.
更に降ってくると、下地が更に柔らかくなり、雪は重いけど楽しかったです。
As we skied further down, the substrate became even softer and the snow was heavy but fun.
恒例の川渡りも済ませ
After the customary river crossing
スノーモービラーの作るパンプトラックもこなし
handles pump tracks made by snowmobilers.
無事に下山!!
全然悪くないコンディションでしたね!!相変わらずのグッドヴァイブスでこちらも楽しませていただきました!!
Safe descent!
The conditions were not bad at all! Good vibes as usual and we enjoyed it too!
ちょっと早めにおわったので、ラーメン食いに行ってきました。ど平日なのにどこも激混みで巷で噂の昼飯難民になりかけました。やっとの思いで食ったラーメンは美味でした。
二日間、お疲れ山でした!&おしょっ様でした!
残りの旅も楽しんで!!
We finished a little early, so We went to eat ramen. Even though it was a weekday, all the restaurants were so crowded that I almost became a refugee from lunch, as they say. The ramen I finally ate was delicious.
Thank you for your hard work for two days!
Enjoy the rest of your trip!
4 notes
·
View notes
Text
Special Edition Drama (Volume 3 of the Reload Blast Anime BR/DVD) – Track 1: Ways of Eating Ramen
Summary: The Ikkou discuss ways of eating ramen and its typical accompaniment dish, pot stickers. Goku reveals a surprising depth of knowledge regarding dipping sauces. Sanzo demonstrates yet another use for mayonnaise....
--------
Proprietor: Welcome! How many in your party?
Hakkai: Four.
Proprietor: Unfortunately, all of the tables are filled. Would you be fine with sitting at the counter?
Hakkai: That’s fine with us.
(The four of them take their seats.)
Goku: What a delicious smell!
Hakkai: It’s great we found a ramen shop that is still open this late at night.
Gojyo: Ramen is the best meal after a drinking session.
Goku: Even after eating to my heart's content, as soon as I catch a whiff of food, I’m immediately hungry again.
Sanzo: Regardless of the smell, I’m sure you’re hungry at all times anyway.
Goku: What are you getting at?
Hakkai: Now, now.
Proprietor: Here are your drinks. Have you decided what to order?
Sanzo: Salt-flavored.
Hakkai: I’d like a bowl of ramen with soy sauce broth, please.
Goku: Braised pork ramen, with a large helping of braised pork!
Gojyo: I’d would have gone with pork bone broth ramen, but I think I’ll have the specialty of the house instead. One deluxe garlic ramen for me, then.
Proprietor: Got it. Salt-flavored, soy sauce, large helping of braised pork and deluxe garlic, right?
Goku: So there's such a thing as garlic ramen....
Gojyo: The specialty of the house is written on the signboard in front of the shop. Didn’t you see it?
Hakkai: You often order the specialty of the house whenever we eat out, don’t you?
Goku: Now that you mention it, that might be the case.
Gojyo: Of course! The real pleasure of travel is to eat stuff that’s only available at the local shops. Say, Sanzo, how about trying something else once in a while? You never eat anything but salt-flavored ramen.
Sanzo: When it comes to ramen, salt-flavored is the only option.
Gojyo: Oh, is that so.
Hakkai: By the way, I’m bringing this up all of a sudden, but at what point do you guys eat the egg in the ramen?
Gojyo: That’s really a sudden change of topic.
Hakkai: I suspect this is where our tastes differ quite a bit, so that’s a question I’ve always wanted to ask everyone.
Goku: I always eat the egg right in the middle. Around the time when I’ve eaten half of my ramen, I’ll go for the egg.
Gojyo: I do that sometimes. There are times when I eat it right at the beginning too.
Sanzo: I eat my egg at the end.
Hakkai: As I thought, everyone does it differently. As for me, because I keep pondering the question of when to eat the egg, I always end up eating it last.
Gojyo: Do you have worry yourself to that extent about something like that? Just eat it whenever you feel like eating it. If you think too much, you’ll get bald sooner than Sanzo!
Sanzo: I’ll kill you, damn kappa.
Goku: But, I understand how Hakkai feels. Perhaps the order in which one eats the ingredients is pretty important.
Gojyo: Why are you now acting like you’re a connoisseur of good food? We all know you’re fine with anything as long as it’s edible.
Goku: That’s not true!
Hakkai: Goku’s surprisingly a gourmet, you know. The other day, he was fussing over the dipping sauce for the pot stickers.
Goku: Yeah! I have to eat anyhow, but it’s more fun and joyful if the food is delicious.
Gojyo: You have a point there, though.
Hakkai: That’s typical of Goku.
Goku: Ah, now that we’re talking about pot stickers, I feel like eating some. Mister, I’d like to add one plate of pot stickers to our orders!
Proprietor: Got it!
Sanzo: Give me half of the pot stickers. I’ll have some, too.
Goku: Okay. Mister, bring us two plates of pot stickers instead.
Proprietor: Alright!
Hakkai: Half a plate is not enough for Goku, isn’t it?
Gojyo: So? In what way are you fussy about the dipping sauce?
Goku: To make the dipping sauce for pot stickers, you mix soy sauce, vinegar and chili oil together, right? The secret is in getting the ratio right: it must be exactly five to four to one. If you make the dipping sauce that way, it’ll be incredibly tasty!
Gojyo: I’m sure if you just mix ‘em any old way, the sauce will probably end up tasting the same anyhow.
Goku: No, it absolutely won’t! Take it from me – I’ve eaten thousands and thousands of pot stickers, after all!
Sanzo: That strangely sounds convincing.
Hakkai: This is because the statement came from Goku, who has eaten the most pot stickers among us. Let’s try his recommendation next time. But, I like mixing vinegar with black pepper too.
Goku: Eh? You leave out the soy sauce?
Hakkai: Yes. It sounds simple, but it’s delicious, you know!
Goku: I’ll give it a try.
Proprietor: Here is your salt-flavored ramen. Thank you for your patience. Next, soy sauce ramen, braised pork ramen and deluxe garlic ramen. Enjoy your meal!
Sanzo: Hey, mister. Don’t you have mayonnaise here?
Proprietor: Ah? We don’t have mayonnaise here. If it’s black pepper you want, there’s some on the shelf over there though.
Sanzo: No, that’ll be fine. (pulls out his own supply of mayonnaise)
Gojyo: Are you actually putting mayonnaise in your ramen?
Hakkai: He’s using it like it’s a common sauce.
(Sanzo liberally pours the mayonnaise into his ramen.)
Proprietor: What are you doing? You’re topping the ramen with so much mayonnaise!
Goku, Gojyo and Hakkai: Whoa...!
(Sanzo slurps his ramen noisily.)
Goku: You know what.
Hakkai: Yes?
Goku: We’ve just talked about various flavors and ways of eating, but looking at Sanzo, I wonder if in the end, just eating as you like without worrying too much about the details might be the best way to go.
Gojyo: Well, perhaps you have a point there.
Hakkai: Indeed.
(Sanzo continues to slurp his ramen loudly.)
--------
(Round brackets): actions and sound effects. [Square brackets]: translator’s notes. Double asterisks **: Stuff I am not sure with. Suggestions for improvements and corrections are more than welcome.
13 notes
·
View notes
Text
The Australian Music Scene Is On Fire .✦
✶.•Babie Club‧₊˚✧
オーストラリアの友人が行っていて知った『Babieclub 』というパーティーコレクティブ。日本のホステスクラブを改装して作られたというメルボルンの��ラブ。ポップでキラキラした空間に装飾され、そこにはそれぞれ思い思いの好きな格好で踊る人々。
アニメのコスプレ、ロリータ、フェアリー、ギャル、着ぐるみ、、日本のサブカルチャーの影響を感じるものからパンクやゴスファッションなど様々。
イベントの詳細には᭙ꫝꪮ ᭙꠸ꪶꪶ ꪗꪮꪊ ᥇ꫀ, babie?
wear that one outfit that's been sitting in your wardrobe. >> you know the one.
(グローゼットに眠ったままの服を着てきて、分かるよね?あれだよ)
音楽はHyperpop/Future bass/Nightcore/Anime meme music/Y2K pop...
なりたい姿で、好きな音楽で踊り、ありのままの自分を解放するピースフルな空間を共有できるパーティー。
同じように自由で自身を解放するパーティーコレクティブ他にもある..
꧁ celestia(天体) ꧂
多次元のクリエイティブ団。Artist,Visionary,Dreamerのためのスペース。
詳細には
「誰もがワイルドな面とそれを解放したくてうずうずしていることも知っています。あなたの中の反逆者と破壊者から逃れるため、星の光の中に足を踏み入れる時が来ました。宇宙の中で天国のように楽しんでくれることを願っています♡༉‧₊˚✧」
と書かれ、毎回テーマや世界観などが設定されている。日常から離れ非現実的な空間で自分を解放する場を作っているパーティー。「安全な空間であること」「誰でも受け入れる」ということが前提として挙げておりステートメントがアーティストや観客の中で共有されている。
初めて行ったパーティーでも疎外感を感じず音楽を楽しめた経験もあれば、音楽を楽しみに遊びに行ったはずがアウェイな雰囲気と誰かの不快な言動に嫌な思いをして帰った経験もある。ただでさえ生きにくい世の中で必死に生きているのに、好きな音楽を共有しているときくらい好きなように邪魔されず楽しみたい、好きなものへの愛に溢れて優しい空間であってほしい。と普段から思っていたからこそ、そういうイベントがあることに希望を感じた。
instagram
BabieClubからは直接「オーストラリアへおいで!近いうちにBabies Clubと遊びましょう」とメッセージをもらい。リアルで日本と交流できる機会があればいいなと思った。
オーストラリアが英語圏であって、アジアでもあるからこそ生まれる各国のいろんなカルチャーが交わり発展しているシーン。
次世代を担う新進気鋭のアーティストたちを紹介したい
★Daine
メルボルンのエモポップスター、ジャンルに執着しないマルチジャンルなDaineのルーツはtrap、Midwestern emo,、hip-hop 、hyperpop 、メルボルンのハードコアバンドの影響などユニークなブレンドによって独自のハイブリッドサウンドを生み出している。オートチューンとDaineの声の相性は最高.....!!!
Charli XCXは次にビッグヒットする新人アーティストとしてDaineの名前を挙げており、MuraMasaのオーストラリア公演のオープニングアクトとしても選ばれるなど注目を集めている。
パンデミックの時期にはオンラインパーティー『Nocturne 』ホストしCharli XCX,Hannah Diamond,Oklou,Ericdoa,Golin,Hyd,Himera....など多くのアーティストが出演し、オンライン上でコミュニティを拡大させた。
↓Nocturne
★Cookii
Lucy BlomkampとRosebud Leachの2人組によるプロジェクト、姿や名前などを伏せ、謎めいた存在であったが匿名で活動することを辞め、2022年「so young 」のリリースと共に表に出ることを決意した。
ミックステープ「popstyle」ではパンクなリフや歪みと2000年代のポップメロディーの融合。ポップかつトゲのある激しいサウンドでジャンルを超えたマッシュアップが特徴的!
最近では様々なDonatachi, Hearteyes, Lonelyspeck,など様々なアーティストとのコラボレーションによってさらにCookiiとしての音楽の幅を広げている。
★Donatachi
シドニーのDJ/プロデューサーのDonatachi、2022年リリースの『Donatachi.com 』ではレイブ、ジャングル 、ブレイクビーツなどノスタルジックな音楽からのインスピレーションと甘くて鋭いポップミュージックの未来への推進力と、圧倒的なエネルギーを放つサウンド。
Mallrat 、Slayyyter とのコラボレーションや、最近ではCowgirlCrueやCookiiなど様々なボーカリストと共作を行なっていて、インタビューでもDonatachi にとって誰かとコラボレーションすることはまったく別の視点を与えてくれて、曲のアイデアが湧いてくるのでとても楽しい。と話している。リリースされるごとにどんどん新しいスタイルを確立していくDonatachiのポップミュージックに今後も注目したい。
youtube
★Ninajirachi
オーストラリアのエレクトリックDJ/プロデューサー
熱狂的なビートと未来的なポップの白熱するセットを実現する私の大好きなアーティスト!!
私が特に好きなのはDoracodracoとStart Smallという曲
11月にはFlume やToro y Moiなどがラインナップに参加する、『Spilled Milk music festival』でのパフォーマンスを終え、大きな会場を熱狂させた。
Ninajirachi をきっかけに知ったDJやアーティストKenta204, Harvest, Laces、、も本当に素晴らしいアーティスト達なのでぜひチェックを!
CRACK Magazineに提供したMixが最高だったので聴いてほしい。本当に最高なので!
↓CRACK MAGAZINE pop zone series - Ninajirachi Mix
★Nuum
オーストラリア出身のシンガーソングライター/プロデューサー、実験的なサウンドを掘り下げ続けているNuum。日本のシューゲイズバンド、揺らぎの「While my waves Wonder」のリミックスや、玉名ラーメンの「aoluv」のプロデュースなど日本でも幅広く活躍の場を広げている。
2nd EP 『nu world』ではNuumの新しいサウンドやテクスチャーを表現しつつも、カジュアルな音楽リスナーにも聴き入れやすく、実験的な音楽とポップスの境界線を曖昧にしたものになっている。
2023年(?)来日する可能性も?日本のアーティストとの繋がりも多く今後いろんなところでプロデュースやコラボレーションで目にすることになるかもしれない注目の存在。チェックしておいて間違いないです。
youtube
★Holliday Howe
シドニーを拠点に活動するハイパーポップ・プロデューサー&シンガーソングライター
Charli XCX、Tove Lo、PC Musicなどのポップミュージックの影響を受け、ヘビーなバンガーときらめくセンチメンタルな要素を絡めた彼女の音楽!ロンドンのクラブシーンの影響を受けながら、独自のメランコリックなハイパーポップに磨きをかけてきた。
シドニーからロンドンへ移住し、世界中を渡り歩いた彼女のデビューミックステープ『My Friends Live in My Pocket』が11月にリリースされ、オンラインで築き、維持する友情への賛歌を歌ったものとなっている。
youtube
--------------------------------------------------------------
このオーストラリアのピースフルで愛に溢れたコミュニティやクラブシーンの存在と素晴らしいアーティスト達のことを日本でも多くの人に知られることで、このコミュニティ周辺を交えてのパーティーが実現したときに、盛り上がればいいなと思っています。
確実に少しずつその日が近づいています(╹◡╹)♡
25 notes
·
View notes
Text
25th ANNIVERSARY CONCERT day2 @Nonaka Miki (23.09.10)
Chel here😈💜👾
Thank you very much
For coming to look at my blog!
Your likes and comments
Make me super happy!
☁️🎀Yesterday's 2 choices🎀☁️
Soy sauce ramen?
Salted ramen?
Soy sauce ramen
Was the majority!
I like all types of ramen、
So I don't have one type where I'm like This is the one!…。
The other day I went to eat ramen by myself for the first time in my life 🍜
I enjoyed it!
☁️🎀❛ ・ ❛🎀☁️
Hello! Project
25th ANNIVERSARY CONCERT
9/9 (Sat)/9/10 (Sun)
Yoyogi National Stadium First Gymnasium
2nd Day!
In both of today's 2 performances、we did collaborations
With our OG senpais!
Also we were able to perform
Lots of different Hello!Project songs!
This was such a valuable experience to have、
And my heart is so full
Of unimaginable happiness 💗
I was able to take a photo with
Nakazawa Yuko-san!
Nakazawa-san's voice、her way of walking of stage
Were just so beautiful…。
After the performance、I was able to talk to her
Which made me very happy 💕
From here on too、we'll keep our history close
And ALL FOR ONE、ONE FOR ALL!
We'll do our best!
Thank you very much!
(T/N News and information has not been translated)
☁️🎀Today's 2 choices🎀☁️
Is there anything you've been wanting recently
Yes?Not really?
For reading until the very end
Thank you very much ❤️
Please come by again tomorrow!
I'll sleep while reliving the happiness of today、
So good night 🌠
Tomorrow begins another week
Let's enjoy it!
See ya 🐾
#miki nonaka#nonaka miki#morning musume#hello! project#chel#nonaka miki translations#cheltranslations#blog translations#hello project#12ki#morning musume 23#Mm23#nakazawa yuko#Yuko nakazawa#hello! pro#hello pro#morning musume og members#og members#hello project translations#morning musume translations#hello project blog translations#morning musume blog translations#12ki member#morning musume member#japanese idol#japanese language#learn japanese#japanese#japan#idol
3 notes
·
View notes
Quote
おすすめのキッチングッズをリストアップしたので紹介するよ!使い捨て三角コーナーおすすめはネクスタのごみっこポイ(約200円)。自立して立つ袋で、水切りそのまま捨てられる。ニトリにも200円で売ってる臭いを通さない袋生ゴミを捨てるときに袋に入れても、どうしても臭ってしまう。そのときに役立つのがハウスホールドジャパン「臭いを通さない袋」(約800円)。そのまんまのネーミング。これで包むと臭いがかなり防げるぞ。高ければ、日本サニパックのニオワイナ(約330円)。百均ならセリアの「中身を見せない消臭バッグ」だ。油はね防止ネット(オイルスクリーン)揚げ物をするときに上から被せて油はねを防止する丸型のネット。おすすめはママクック製(約2200円)だが、高いのでアイメディア製(600円)でもいい。100均にもあるぞレンジでだし作り曙産業の「レンジで美味しいおだし」(約1700円)。外側の器に水、内側の網に鰹や昆布などを入れてレンジするだけ。だしの素もいいが、手作りで出汁を取るのも美味しい。水切りスピナー野菜を入れてハンドルを回すと水が切れる。コスパを考えるならトップバリュのサラダスピナーかニトリの野菜水切りシャッキリサラダ(共に約500円)がおすすめ。味付け卵メーカーダイソー(110円)。少ない調味料で4つの味付けたまごが作れる。定番。カットできるバターケースバターを10gずつ一気に切れるケースもあるが、ダイソーのバターケース(110円)は専用カッターで使うごとに切り取ってすくえる。酸化防止にもなり、格安でおすすめハンディーチョッパーこれはぶんぶんチョッパーが有名だが、ワンランク上を目指すならToffyのハンディーチョッパー(1800円)を。見た目がオシャレで、ぶんぶんチョッパーより速く細かく切れるシリコンスプーンこれは無印(490円)が有名だが、ダイソーもあなどれない。220円で同程度のシリコンスプーンで、持ち手に小さな突起がついており横置きできる。しなやかさもアップしていて無印の半額以下。気軽に試せるだし巻き卵メーカーダイソーの「レンジで簡単だし巻きたまご」(110円)出汁入り卵をレンジし、型にギュッとはめるだけで簡単にだし巻き卵ができるラーメン調理器(電子レンジ用)ダイソーの電子レンジでお手軽ラーメン(110円)。インスタントラーメンをレンジで作れる。器に乾麺と水を入れてレンチンするだけ。そのまま器で食べられるぞパスタメーカー(電子レンジ用)電子レンジでパスタを湯がける容器は定番だが、おすすめは3COINSのパスタメーカー(330円)。内側がザルになっていて湯切りがしやすい。電子レンジでオムライスダイソーのレンジでオムライス(110円)。二重底になっていて、下に溶き卵、上にケチャップをかけた白ごはんをのせてレンジするだけ。シャッキリサラダとても簡単にオムライスができるシリコーン鍋(電子レンジ用)ダイソーのシリコーン小鍋(220円)。野菜と肉と麺つゆをかけてレンチンするだけで鍋ができるアイスバッグダイソーのアイスバッグ24枚入り(110円)。コーヒーをバッグの中に入れて冷凍。取り出してミルクを入れると、コーヒーの味を薄めることなくアイスコーヒーができる多機能スライサー貝印が鉄板だが、4500円くらいするので、愛工業製だと3000円弱で買える。下村工業製はジェネリック貝印のような見た目で1500円くらいなのでこちらもアイラップ大人気商品。湯煎、冷凍、電子レンジ対応の高密度ポリ袋で、ゴミ袋としても臭いが広がりにくい。60枚入りで200円弱なので財布にも優しい圧縮調理バッグリードのプチ圧縮調理バッグ5枚(約300円)。袋に具と調味料をいれ冷凍保存。食べたい時にレンジすれば料理の完成。自分でレンジ用冷凍食品を作る感じでストックを作れる。レシピは公式やクラシルなどで見れるぞ。電子レンジ蒸し器イモタニの茹で蒸し工房(約600円)。容器に野菜も水を入れてレンジするだけで野菜がムラなくゆでられる。鍋で茹でる必要がなくなるぞダイソーの電子レンジ調理器(温野菜用)なら110円であるのでこちらも。余った油吸収剤ダイソーのわたぐも(110円)。フライパンで揚げ焼きした時など、少し余った油を吸い取ってくれるわた状の吸収剤。ちぎって使えるので便利トースターバッグ 食パンを袋の中に入れて焼くと外はカリッと、中はふわっと焼けるぞ。セリア(330円)シリコーンバッグダイソーのシリコーン保存袋(220円)。一時人気で品薄に。電子レンジもオーブンもOK。洗って何度も使えるのでジップロックよりお得。包丁コスパで考えると、関孫六 茜 三徳包丁 (約4500円)がおすすめパン切り包丁貝印 Bready ONE(約1300円)が安くて使いやすいゴム手袋ダンロップホームプロダクツの樹から生まれた手袋さらさらりん(800円) がおすすめ。着脱しやすいキッチンバサミダイソー(110円)でOK。プラスのフィットカットカーブ料理バサミ(約800円)なら分解して洗える洗えるキッチンタオルコストコで人気のスコットがダイソーなら220円で買えるぞまな板シートまな板の上に敷いて使うシート。切った時の汚れが気になる場合に使えるぞ。おすすめはカインズのまな板シート(500円くらい)だが、100均で300円くらいで買えるぞみんなもおすすめのキッチングッズがあったら教えてくれよな!(蛇足の追記)実はこの投稿は、数ヶ月前に「一度使うと手放せなくなるキッチングッズ」というTogetter記事がバズってて、「もっとあるのに!」と悔しくなって書いてたものなんだ。https://togetter.com/li/2097240でもAmazonのリンクとか付けまくると増田では投稿できないことが分かり、力尽きてそのまま放置してたんだけど、もったいないかなと思ってなんとなく今日投稿した。これを書くためにもちろん買って使ったんだけど、いろんな雑誌をチェックしてから買って書いたんだ。だからそこまで変なものは書いてない…と思う。でもこういうのは本当は自分のブログで書いた方がいいよね。増田だと見にくいし。誤字脱字もありあまりちゃんと書けてなくてすまない。読んでくれた人ありがとう。
増田がおすすめする「一度使うと手放せなくなるキッチングッズ」(蛇足の追記あり)
3 notes
·
View notes
Photo
ーー最初に素ラーメンの写真を投稿した時は、ファンの方からもいろんな意見がありました。それが今では「八木メシ」として愛されるようになりましたね。
いろんな意見があるのは当たり前で、むしろ話題にしてもらえるのはありがたいと思っていました。つばきファクトリーでは同期が注目される場面が多くて、私は陰に隠れていたというか、「話題になりにくいのかな…」って感じることもあったんです。今では、ファンの方が「八木メシ」を楽しんでくれることがうれしくて、料理を続ける理由の一つになっていますね。
ーー食費は意識していますか?
意識しています。でも、「1か月にいくら」とか予算を組んでいるわけじゃなくて、「できるだけ安く作りたい」という気持ちが、いつも頭の片隅にある感じです。スーパーにはあまりこだわりがなくて、安く買える「まいばすけっと」を利用することが多いです。単身者向けのカット野菜が豊富で、プライベートブランドなども充実していて、お得な買い物ができるので。
-- When you first posted a picture of plain ramen, you received many opinions from the fans. But now it's become to be loved as "Yagi-meshi".
Yagi Shiori: It was natural to have various opinions, and I was rather grateful to have the fans talk about it. In Tsubaki Factory, there were many occasions when my contemporaries got a lot of attention, and I was outdone by them. So I sometimes thought that I didn't have outstanding characteristics to be talked about. Now, I am happy to see my fans enjoying Yagi-Meshi, and it's one of the reasons why I continue to cook.
-- Are you conscious of your food costs?
Yagi Shiori: Very much. But I don't set a budget like "how much to spend per month," but I always have an obsession in the back of my head "I want to cook as cheaply as possible". I don't care much about which supermarket to purchase foods at, so I often go to MyBasket where I can buy ingredients cheaply. I can always get good deals there since they have a wide variety of precut vegetables which is useful for singles and private label products.
ファンからのアドバイスが「おいしい」への近道ーーつばきファクトリー・八木栞さんの「八木メシ」
6 notes
·
View notes
Text
昔はラーメン食べるのにレンゲなんて使ってなかったんだよ 先ずはレンゲでスープなんて誰もやってなかった 今ではさも作法みたいな感じで多くの日本人がやっている 歴史の変化と言えばそれまでだがテレビで髭の食通といわれるオッサンがやったのがきっかけだろう 目で見たものは密かに浸透する 恐らくグッとくるものがあったのだろう 自分としては生涯ありえない行為であり最初に麺を食わないなんて馬鹿なんっでない��ろうかとしか思わなかったし今でも思っている 知らずに人の行為を模倣する危うさ 直前ウィンカーや駐停車中ライト点けっぱなしもそうだ しかも車に至っては危険だ ラーメンを最初に汁を飲もうがよほどでない限り他者への危険はないが 直前ウィンカーや駐車中のライト点けっぱなしは事実危険な行為である 他者の生命を奪う危険性を孕んでいる
4 notes
·
View notes