#ユーリペトロフ
Explore tagged Tumblr posts
Text
Day 28 - "Statue"
perspective....
#tiger & bunny#kotetsu t. kaburagi#yuri petrov#mr.legend#lunatic tiger and bunny#tiger and bunny fanart#lunotober#inktober#draw challenge#wild tiger#mr.legend tiger and bunny#kotetsu kaburagi#tigerandbunny#タイバニ#ユーリペトロフ#ワイルドタイガー#タイバニ2#ユーリ・ペトロフ
17 notes
·
View notes
Text
Reblogging so I can add pics to my response. His lair's ceiling is actually partially domed, so not sure if structurally that would work for a basement.
I've always thought that there was no way he would ever place Origa's life in danger so I can't see it being a part of his house. Also he's literally got a wall where he hangs up pictures of murderers and heroes (he burns them in the Ueda manga) and there's no way that he isn't breaching confidentiality using whatever means he has to pull up info he needs on anyone in the city. So there's the added risk of having it traced to him, given the access he has to similar information via his day job. My guess is that he's probably either bought or rented a separate space for it.
The question I've always wondered was if he friggin painted his bootleg Sistine Chapel ceiling himself. Because it's not like he could have hired people to do it then Mavericked their minds afterwards. So not only did he design and handmake his costume, but potentially also interior designed the shit out of his Murder Dungeon 🤔
I previously translated the blurb above in the Hero Gossips article. All it says is that he prepared a hidden room to carry out his activities as Lunatic and that it has minimal lighting.
where do yall think yuri keeps his medeival dungeon
like is that just his basement
i legitimately forgot his dungeon wasnt just an empty room with a bunch of fucking monitors he probably plays dnd down there or something this man is the biggest fucking nerd you'll ever meet in your life when i say this motherfucker is a drama queen i mean he is a D R A M A Q U E E N
#lunatic tiger & bunny#yuri petrov#yuri's murder dungeon#tiger & bunny#lunatic's hidden room#lunatic's murder dungeon#lunatic's secret lair#ルナティック#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#管理官#ルナティックの隠し部屋#my commentary#the murder dungeon
85 notes
·
View notes
Text
好きなもの!
タイバニ1期 虎徹さん 鏑木・T・虎徹 ワイルドタイガー バーナビー・ブルックスJr ロックバイソン アントニオ・ロペス ルナティック ユーリペトロフ
1 note
·
View note
Photo
My タイバニネイル‼️ 小指💅 #夏コミ 用に自分の指を全部 タイバニヒーローズネイル‼️ 小指には #ルナティック 🌖 私の小指はめちゃんこ小さくて ルナさんの横顔書いたら目が……😢 黒目が大きくなってしまい なんかゆるキャラっぽくなっちゃいました😭 物理的にあれ以上黒目を小さくかけなくて 全て諦めるしかなかった😭✨ 夏コミでは、 ✨西 ほ 34a✨にて タイバニサークルとして参加致します‼ ️ こちらのネイルをフル装着して スペースにおります‼️ 気軽に「ネイル見せて👀」 とお声かけてください☺💕 #タイバニファン として、 タイバニクラスタ の皆さんに、 喜んで頂けるような作品作りをモットーに 一つ一つ アリス 1人で、 全て手作りしております😊✨ 作り手が私だけなので、 数は沢山用意できませんが😫💦 #痛ネイル の展示もしますので、 ぜひスペースに遊びにいらしてください‼️😆💕 #タイバニ #タイバニネイル #タイガーアンドバニ��� #ユーリペトロフ #yuripetrov #lunatic #tigerandbunny #tigerandbunnynails #アニメ #anime #アニメネイル #animenails #コミケ #キャラネイル #キャラクターネイル #キャラクターモチーフ #characternail #タイバニグッズ #タイバニ好きな人と繋がりたい #西ほ34a #コミケ96 #夏コミ96 #nails #ネイル #nailartistalice #ネイルアーティストアリス https://www.instagram.com/p/B0OAd6SJ5Ky/?igshid=1lp57yjgn70e2
#夏コミ#ルナティック#タイバニファン#痛ネイル#タイバニ#タイバニネイル#タイガーアンドバニー#ユーリペトロフ#yuripetrov#lunatic#tigerandbunny#tigerandbunnynails#アニメ#anime#アニメネイル#animenails#コミケ#キャラネイル#キャラクターネイル#キャラクターモチーフ#characternail#タイバニグッズ#タイバニ好きな人と繋がりたい#西ほ34a#コミケ96#夏コミ96#nails#ネイル#nailartistalice#ネイルアーティ���トアリス
0 notes
Text
Hero's Day for PSP: Yuri's April Fools Day Message and Small Interview with Yusa Kōji (his Jp VA)
@tempkiriri unlocked Yuri's special April Fool's Days message in Hero's Day for PSP:
I'm pretty certain he says the following:
ほぉ?まさかこの私にうそ打つくを積もりですか。
Ohhh... Don't tell me you're going to lie to me?
Something something "Liars get fires!" 😂😂🤣
A small Yusa Kōji interview regarding Hero's Day for PSP from an unknown issue of B's Log.
Cast members were asked the three following questions:
ユーリ・ペトロフ役 遊佐浩二さん
Role: Yuri Petrov - Mr. Kōji Yusa
1. 「TIGER & BUNNY」という作品の魅力、そしてゲームならではの魅力についてお聞かせください。
1. Please tell us what's charming about "TIGER & BUNNY" and how the game is uniquely charming.
1. もちろんヒーローたちの活躍や会話のテンポも魅力的ですが、みんな非常に人間的で親しみが持てるキャラクターだというところが大きいと思います。ゲームは、ひとつの視点ではなく、それぞれの立場で物事を見られるので、そこがアニメと違う部分かもしれません。
ユーリも仕事をしています(笑)。あまりお目にかける事は多くないので、お忘れなきようお願いします。司法局の人間です。
1. Of course, the activities of the heroes and the tempo of conversation is charming, but I think the big points are that every character is very human and friendly. The game is not played from only one point of view, and you can see things from the other (characters') perspectives, which may be different from the anime. Yuri is also working (laughs). You don't see him very often, so please don't forget he's a person from the Judicial Bureau.
2. 自分だったら、どのキャラからプレイしますか?
2. If you were me, which character would you play?
2. やはりユーリから、と言いたいのですが、ここはタイガーかバーナビーからいくと言うのが正統派かと思います(笑)。
2. I'd like to say Yuri, but I think it would be more orthodox to start with Tiger or Barnaby (laughs).
3. 読者への��ッセージをお願いします
3. What message would you like to leave for the readers?
3. アニメでは観客としてご覧い頂いている「TIGER & BUNNY」をご自身が中心となって楽しむことができると思います。ぜひ楽しんでください!
3. I think that the anime "TIGER & BUNNY" is fun to watch with an audience. Please enjoy!
#hero's day for psp#tiger & bunny hero's day#my translations#ユーリペトロフ#lunatic tiger & bunny#ルナティック#ユーリ・ペトロフ#タイバニ#taibani#yuri petrov#tiger & bunny videogames#タイバニの英訳#タイバニグッズ#遊佐浩二#英訳#J-E translations#yusa kōji#yusatic#kōji yusa#cast interviews#cast comments
29 notes
·
View notes
Text
Luna/Yuri-centric Excerpts from The Sound of Tiger & Bunny
Yusa Kōji's message translated:
TVシリーズや劇場版が終わって時間が経つのにたくさんの方々に応援していただけることを嬉しく思っています。
僕自身も大好きな作品ですし、今でも音楽を少し聞いただけで「あ。タイバニだ」とアフレコ時やイベントの思い出が蘇ります。皆さん、たっぷりとタイバニの世界に浸ってください!!
"I'm glad that many people have continued to support me after the completion of the TV series and movies.
I love this work (TaiBani), and even now, if I hear a little of the music I think "Ah. It's Taibani"; and I remember working on the voiceover and events.
Everyone, please fully immerse yourself in the world of Taibani!!"
The rest of the text in this article is descriptions of the pieces they played (in this case "Hero's Mission" and "Tiger & Bunny") along with staff comments about them.
5 The Red Moon
3'29" (3:29) TV
STAFF COMMENT
バイオリンが32分音符と16分音符を2パートで延々と弾いており、これもの受難曲。この音が不安を煽り、サスペンス感を十分に醸し出しています。
The violin plays 32nd and 16th notes endlessly in two parts, and this is also a passionate song. The sound incites anxiety and fully exudes a sense of suspense.
[制作秘話] 楓が誘拐されて、ヒーローが閉じ込められてどうなっちゃうの!?という場面で使用しています。不安だったり、先行きが不透明だったりする時に流れます。シリーズで使用回数が最も多い楽曲です。
Production Secrets: What will happen if Kaede is kidnapped and the heroes are trapped!? It's used in this (these types of) situation. It's heard when things are uneasy, such as when you are anxious or the future is uncertain. It is the song that is the most used in the series.
(TN: It's used a lot during Lunatic's appearances, and there's even a remix of it in "The Rising" - "The Judge From the Red Moon").
25 The Voice of Thanatos
2'07" (2:07) TV
STAFF COMMENT
弦楽器の低音、そして金管楽器が同じ低いメロディーとリズムを奏でます。そして楽器が小節毎に増え、オクターブで綴ります。不穏、動揺、剣吞といった、正義とは反対の不安要素を煽る曲です。また、不安を増幅するホルンには「bressy」の指示。咆哮しつつもワザと金属的に音を出させ、熱のない感じを出します。非人間的なヒーローと対極をなす意味合いの音作りです。
The bass stringed instruments and the brass instruments play the same low melody and rhythm. And the musical instruments increase with each ornamentation, and octaves. It is a song that incites anxiety elements opposed to justice, such as disturbance, agitation, and insecurity. The horn that amplifies anxiety has the instruction of "bressy" (TN: probably "brassy"). While roaring, it makes a metallic sound and gives a feeling unlike a fever. It's an opposing sound to an inhuman hero.
[制作秘話] お待たせいたしました!
池さんの大好きなルナ様曲(笑)。ルナティックのタナトスの声を聞くための1曲です。この正義を買いて、ヒーローと対立してしまうルナティックの天誅を下すシーンで使っています。
Production Secrets: Thank you for waiting!
Ike-san's favourite Luna song (laughs). Lunatic's 1 song to hear the Voice of Thanatos. It's used in the scenes where Lunatic's justice and divine punishment conflict with the heroes.
Comments from Koji Yusa from The Sound of Tiger & Bunny pamphlet.
If this is translated somewhere please let me know and I’ll link to it.
#tiger & bunny#lunatic tiger & bunny#yuri petrov#my translations#yusa kōji#ike yoshihiro#yoshihiro ike#tiger & bunny ost#the sound of tiger & bunny#池頼広#遊佐浩二#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#ルナティック#タイバニ
59 notes
·
View notes
Text
『タナトスの声を聞け」
Hear the Voice of Thanatos!
Translation of this snippet on Lunatic/Yuri's character song 「タナトスの声を聞け」 (Hear the Voice of Thanatos) from the Best of Hero album.
I adore this song so much and listen to it a lot!
Scans provided by @tnbscans and the rest of the article reviews the other songs in the album.
BONUS ルナティック
『タナトスの声を聞け」
ルナティック/ユーリ・ペトロフ(声/遊佐浩三)
Bonus - Lunatic
"Hear the Voice of Thanatos"
Lunatic/Yuri Petrov (CV: Yusa Kōji)
断罪者であるダークヒーロー・ルナティックも、ボーナストラックで参戦!普段のクールなイメージとは違う、意外な一面が見えるかも・・・・・·?
The Dark Hero Lunatic, who is a sinner, performs the bonus track! It's different from his usual "cool" image. You may see an unexpected side...?
1コマレビュー
作:武若丸
1 Koma Review
By: Takewakamaru
Kotetsu and Barnaby's comments while listening to track:
生あったかいですね…
It's warm...
業なの
The performance...
これは...この歌はぁ...‼︎
This...this song is...!!
やんちゃだった頃の
When I was naughty
過ちっつーか
And made mistakes
黒歴史っつーか
My dark past
抉り出される感じがオジサンもう・・・ッ‼︎
It feels like it's being gouged out. Old Man, you too....!!
Lyrics Update 12/21/2023:
Replaced the transcription of the lyrics originally posted, with the official lyrics from the Best of Hero booklet courtesy of @tnbscans (Previously added scan of lyrics to this post).
Added Romaji
Tweaked some of the translation choices to match the official lyrics as written in the booklet.
Removed link to UTA.net as there are incorrect kanji
LEGEND:
Bold - Original Japanese Lyrics
Blue - Romaji
Green - English Translation
『タナトスの声を聞け」
"Tanatosu no Koe o Kike"
"Hear the Voice of Thanatos"
ルナティック/ユーリ・ペトロフ(声/遊佐浩三)
Lunatic/Yuri Petrov (CV: Yusa Kōji)
蔓延(はびこ)る邪心を 青き炎で鎮め
Habikoru jashin o Aoki honode shizume
Calm the spreading evil heart with blue flames
醜き悪には 月からの報いを
Minikuki aku ni wa Tsuki kara no mukui wo
Reward from the moon for the ugliness of evil
裁きの標(しるべ)に 罪人(つみびと)は導かれ
Sabaki no shirube ni Tsumibito wa michibikare
Sinners are guided by the mark of judgement.
テミスの秤は 平衡を取り戻す
Temisu no hakari wa Heikou o torimodosu
Themis' scale restores its balance.
ひび割れた暗闇で掴んだ正義に
Hibiwareta kurayamide tsukanda seigi ni
To the justice I grasped in the cracks of darkness
迷いなど何ひとつない それなのに何故
Mayoi nado nanihitotsu nai sorenanoni naze
There's nothing to lose, but why?
消えない痕(しるし)が疼く
Kienai shirushi ga uzuku
The indelible mark hurts.
己の罪の深さを嘲笑うように
Onore no tsumi no fuka sa o azawarau you ni
Like laughing at the depth of your sins
誰が一番呪わしいのか
Dare ga ichiban norowashii no ka
Who is most cursed?
囁きはまだ届かない
Sasayakiwa mada todokanai
The whispers have not reached me yet.
棺はいらない 全て灰に変えよう
Hitsugi wa iranai Subete hai ni kaeyou
I don't need a coffin. Let's turn everything into ashes.
この手で与える 相応しき最期(おわり)に
Kono tede ataeru Fusawashiki owari ni
I'll give those deserving their ending, with this hand.
購(あがな)いは 唯一の残された道
Aganai wa Yuiitsu no nokosareta michi
Purchase is the only road left behind.
誰ひとり逃れることは 許されない さあ
Dare hitori nogareru koto wa Yurusarenai saa
No one is allowed to escape.
癒えない痕(しるし)を抱いて
Ienai shirushi o daite
Hold the unhealable scar
非業の罰を我が身に科そう 怯まずに
Higou no batsu o wagami ni kasou Hirumazu ni
I won't falter to inflict the punishment of untimely death
やはり悪は滅びる宿命(さだめ)・・・
Yahari aku wa horobiru sadame...
After all, evil's destiny is to perish...
刮目し今、省みろ
Katsumokushi ima, kaerimiro
Look at it now, reflect on it.
業火でさえ 燃やしきれず
Gouka de sae Moyashikirezu
Even the fire can't be burned.
記憶の底 こびりついた
Kioku no soko Kobititsuita
The core of my memory is stuck.
憎しみごと焼き尽くしてしまえば・・・
Nikushimi goto yaki tsukushiteshimae ba...
If you burn up all the hatred...
消えない痕(しるし)が疼く
Kienai shirushi ga uzuku
The indelible mark hurts.
己の罪の深さを嘲笑うように
Onore no tsumi no fuka sa wo azawarau you ni
Like laughing at the depth of your sins
誰が一番呪わしいのか
Dare ga ichiban nowashii no ka
Who is most cursed?
囁きはまだ遠い
Sasayakiwa mada tooi
The whispers have not reached me yet.
癒えない痕(しるし)を抱いて
Ienai shirushi o daite
Hold the unhealable scar
非業の罰を我が身に科そう 怯まずに
Higou no batsu o wagami ni kasou Hirumazu ni
I won't falter to inflict the punishment of untimely death
これが私の正義の形
Kore ga watashi no seigi no katachi
This is my form of justice.
さあ、タナトスの声を聞け
Saa, Tanatosu no koe o kike
Now, hear the voice of Thanatos!
Scan of lyrics from "Best of Hero" booklet courtesy of @tnbscans
Listen on YT here
#character song#yuri petrov#lunatic tiger & bunny#tiger & bunny#my translations#yusa kōji#thanatos no koe wo kike#タナトス#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#ルナティック#タナトスの声を聞け#遊佐浩二
44 notes
·
View notes
Text
Translation: Lunatic Heroes Column Card
These are my photos of the Lunatic Heroes Column Card. I literally bought this just so I could translate it 🥰
Yuri Petrov ユーリ・ペトロフ
(市内こども新聞内のコーナー「働く人たち」より抜粋)
Excerpt from the column "Working People" from the children's newspaper in the city
質問①裁判官・兼・ヒーロー管理官ってどういうお仕事なんですか?
Question 1. What kind of job is a Hero Administrator?
はじめまして。ユーリ・ペトロフと申します。私の職業を聞いても、理解出来ない子供たちも多くいることでしょう。裁判官とは、司法権を行使し裁判を行うのがお仕事です。もうひとつのヒーロー管理官とは、文字通り、ヒーローの管理をするお仕事になります。具体的には、事件や事故の現場から出動要請を受け、本当にヒーローの出動が必要かどうかを見極めたり、ヒーローが出動した際に起こした諸問題に対処したり、ヒーローに関する様々な決定を下しています。私が、間違った判断を下したり、判断するタイミングが遅れてしまうと、事件や災害の被害はどんどん大きくなり、被害者も増えていくので、実に重要な役目だと思っています。
Nice to meet you. My name is Yuri Petrov. Even if you ask me about my profession, there will be many children who won't understand. A judge's job is to exercise judicial power by holding a trial. And the Hero Administrator is literally the job of managing heroes. Specifically, we receive a dispatch request from the scene of the incident or accident, and determine whether a hero really needs to be sent, deal with various problems caused when the hero is dispatched, and make decisions about the hero. If I make a wrong decision or if the timing of the decision is delayed, the damage of incidents and disasters will increase more and more, as well as the number of victims, so I think it is a very important role.
質問②僕もヒーロー管理官になりたいのですがどうしたらなれますか?
Question 2. I also want to be a Hero Administrator, how do I become one?
司法局に勤める人間にしか与えられない職務ですので、まずは司法局に入局してください。その為には、司法試験に合格し裁判官になる資格を得なくてはなりません。その為には、学校の勉強を頑張ることが一番の近道ではないでしょうか。
It is a job that can only be given to people who work in the Justice Bureau, so you would need to join the Justice Bureau first. In order to do that, you have to pass the bar exam and be qualified to become a judge. And in order to do that, isn't the best way to work hard at school?
質問③ヒーローと仲良しなんですか?
Question 3. Are you friends with the heroes?
仲良しではありません。個人的な連絡先の交換等、立場上禁止されていますので、プライヴェートでの交際も一切ありません。
No, we're not friends. It is prohibited due to the exchange of personal contact information, so we have no private relationships at all.
質問④誰と仲がいいんですか?
Question 4. Who are you close with?
ですから、誰とも仲良しではありません。個人的な感情を持つことは、一瞬の判断を誤らせることに繋がりかねませんので。
Consequently, I'm not good friends with anyone. Having personal feelings can lead to a momentary lapse in judgement.
質問⑤お仕事をする時に一番大切なことは何ですか?
Question 5. What is the most important thing needed to do your job?
このお仕事に必要なことは、冷静な判断力と瞬時の決断力です。
What you need for this job is calm judgement and split second decisiveness.
質問⑥お仕事のために努力していることはありますか?
Question 6. Is there anything that gives you an advantage to work harder?
難しい質問ですね。あえて何かをあげるとするならば、一瞬の判断を誤らない為に、コーヒーにたっぷりとシロップを入れることです。こうすることで頭の回転が良くなり、正しい判断がくだせるのではないかと。ブドウ糖を摂取することで脳が活性化することは、科学的に証明されています。糖といっても色々な種類がありますが、脳のエネルギー源になるのは、ブドウ糖以外にありません。因みに、ブドウ糖は決してブドウの形をしている訳ではありません。たまに勘違いされる方もおられますが、ブドウ球菌という菌は顕微鏡で見ると萄の房みたいな固まりになっているだけです。お間違い無く。
That's a difficult question. If you dare try something, put plenty of syrup in your coffee so as not to make a mistake in momentary decisions. By doing this, you will be able to improve your thinking and make the right judgement calls. It has been scientifically proven that the brain is activated by ingesting glucose. There are various types of sugar, but there is no other source of energy for the brain other than glucose. By the way, sources of glucose like grape sugar are never in the shape of a grape.
Without a doubt, sometimes people misunderstand because the bacteria called staphylococcus is a mass like a bunch of grapes when viewed under a microscope.
(TN: I added the mention of grape sugar because the actual word used is ブドウ糖 which can translate to grape sugar or glucose. It's clear it's a pun on words because staphylococcus is written as ブドウ球菌, with ブドウ (grape) being the commonality. So even though Yuri is educating the kids on glucose, I added grape syrup to keep the pun intact, even though they are the same word).
質問⑦お仕事がんばってください。
Question 7. Good luck with your work.
質問ではないのですね。ありがとう。精一杯力を尽くします、市民の平和の為に
This is not a question, is it? Thank you. I will do my best, for the peace of the citizens.
・・・・・そして、正義のために・・・・・。
And for justice.
Here are scans of the Lunatic Hero Column Card provided by @tnbscans
Bonus Translation:
From Hero TV Fan Vol. 1 Episode 13, this little blurb:
Scan courtesy of @tnbscans
Check!! 見つめる者
Check!! A staring person
ユーリ(ルナティック)にとってヒーローたちの正義感は相容れないもの。
しかし、ウロボロスのような外道の行いはそれ以上に許しがたいもの。だからこそ、ヒーローたちがこのように苦戦していることに納得が行かず、忌々しい表情で戦いの様子を見ている
For Yuri (Lunatic), the heroes' sense of justice is incompatible with his own.
However, the behaviour of outsiders like Ouroboros is even more unforgivable. This is why he's not convinced that the heroes are struggling like this, and watches the battle with an annoyed expression (on his face).
#my translations#tiger & bunny merch#lunatic tiger & bunny#yuri petrov#ルナティック#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#管理官殿#管理官#タイバニ#tiger & bunny#heroes column card#hero tv fan volume 1#hero tv fan
45 notes
·
View notes
Text
Another Yuri Mystery Solved! ...(may be??)
A Japanese fan was able to view the upcoming Wild Tiger Premium statue in-person (with the broken Lunatic mask) and took some detailed shots.
Many of us Yuri fans have wondered how he stores his hair in his Lunatic mask since he clearly doesn't pin it up. In fact sometimes he wears it down. The new upcoming Wild Tiger statue has a detailed view of his broken mask. There is clearly a compartment in the back for it!!🤯
Original Post on X
Photos are directly from the link above.
Official statue announcement here
#lunatic tiger & bunny#yuri petrov#tiger & bunny#ユーリペトロフ#ルナティック#ユーリ・ペトロフ#タイバニ#taibani#タイバニグッズ#謎を解く#ルナのマスク#my commentary
22 notes
·
View notes
Text
Translations of the Yuri/Lunatic centric parts of this interview with Director/Storyboard Kase Atsuko (sometimes credited as: Mitsuko) from the February 2023 issue of Newtype.
Text by HIROYUKI KAWAI
Director/Storyboard: Kase Atsuko
みずからの正義を貫いた孤高の存在
ルナティック
最愛の母を失ったことで、苦しみのなか再びルナティックとなり粛清するが、それを救ったのは憎しみつづけてきた父・Mr.レジェンドのことばだった。「お前の信じる正義を貫け」ということばに従い、リトルアウロラの危機に駆けつける。さらにはタイガー&バーナビーと協力し、LL.オードウンに立ち向かう。最後はみずからの業火に身を包み、姿を消すのだった。
A solitary existence that has carried out its own justice
Lunatic
Due to the loss of his beloved mother, he once again became Lunatic, and killed in the midst of his suffering. He was saved by his father Mr. Legend's words: "Believe in your own justice". He rushed to save Little Aurora and joined Tiger & Barnaby to fight L.L. Audun. In the end, he wrapped himself in his own flames to erase himself.
ユーリ・ペトロフの物語も非常にていねいに描かれた印象です。
加瀬 - 当初から「ユーリに対する解決は入れましょう」という話は上がっていました。でも最後まで、タイガーもバニーも彼の正体はわからなかったという形にしています。
ここでいなくなってしまうのは惜しいキャラクターですね。
加瀬 - 本当に彼は消えてしまったのか.....、それは誰にもわかりません。
「いや、私は生きていると思う!」と思っていただいても構いません。これは見る方の解釈にゆだねています。
Kawai: Yuri Petrov's story is also very well depicted.
Kase: From the start there was talk of "Let's put in a resolution for Yuri." But until the end, neither Tiger nor Bunny know his true identity.
Kawai: It's disappointing for this character to disappear here.
TN: Kawai deliberately uses the hiragana 「なくなって 」(nakunatte) here as 無くなる can mean "disappear" and 亡くなる can mean "death". The staff have been deliberately vague about Yuri's outcome.
Kase: No one knows if he really disappeared.
TN: Kase uses "消えてしまった" (kietemashitte) which means to vanish/disappear.
"No, I think he's alive!" - We don't mind if you think this. It is left to the interpretation of the viewer.
虎散がNEXT能力を失い、バーナビーの力もヒーローとしての基準を満たさなくなる、という展開もそれを象徴していますね。
加瀬 - 過去にはMr.レジェンドも、能力の減退に苦しみました。でも、彼にもタイガーとバーナビーのように、悩みを聞いて寄り添ってくれる誰かがいれば、また運命が変わっていたかもしれないですね。ユーリはひとりで生きてきたから、それに気づくのが遅くなってしまった。ですから、タイガー、バーナビーと3人で共闘できたのはよかったと思います。
Kawai: Kotetsu losing his NEXT ability as well as Barnaby's power not meeting the standards as a hero is symbolic development, right?
Kase: In the past, Mr. Legend also suffered from a decline in ability. But if he had someone like Tiger and Barnaby to listen to his troubles and support him, his fate might have changed. Yuri has been living alone, so it's too late for him to realize this, but I think it was good that the three of them were able to fight together.
物語の着地点として、バディであったことに意味があると感じます。
加瀬 - そうですね。ヒーローの日常を見せることで、どのバディもキャラクター性が広がりました。何よりバディがいることによって、「自分を思ってくれる誰かがいれば、何とかなる」と印象づけることができたのは大きかったと思い
Kawai: I feel the main point of the story is that it is meaningful to have a Buddy.
Kase: That's right. By showing the heroes daily lives, everyone's character has expanded through their Buddies. Above all, I think it was great to be able to impress that "If there is someone who believes in me, I'll somehow manage" with my Buddy.
While this last part didn't have any mentions of Lunatic or Yuri, I thought it was really sweet and wanted to include it.
Interview with director Atsuko Kase from the February 2023 issue of Newtype.
If this is translated somewhere please let me know and I’ll link to it.
#tiger & bunny#lunatic tiger & bunny#my translations#yuri petrov#hopium#sobs he might be alive#kase atsuko#加瀬充子#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#ルナティック#タイバニ2#タイバニ
19 notes
·
View notes
Text
Melly's MasterList of Translations:
And other miscellanea...
HIATUS June 1, 2024: Unfortunately my health has gotten worse in recent months, so I am forced to take a break from most of my online activities, and will stop any translations while I recuperate. I don't know if I will revisit anything in the future, but for now, the focus will be on my health and getting better.
Thanks for your understanding.
-Melly
Tiger & Bunny:
Mostly Yuri Petrov/Lunatic related
Season 1
Yuri Petrov/Lunatic Article from Hero Gossips
Excerpts from Hero TV Fan Volume 2
TN: May add more translations from this publication later
Hero TV Newspaper Extra Pg 18: Lunatic/Yuri Petrov
Cast Comments from Yusa Kōji from an unknown magazine about Tiger & Bunny: The Beginning
Late Night Tea With Yuri-Sensei: 5th Cup By: Ogawa Kuro
Late Night Tea With Yuri-Sensei: 4th Cup By: Ogawa Kuro
Yuri Petrov's Profile from The Rising - King of Works Super Fanbook
Lunatic - Heroes Column Card
Golden Ryan - Excerpts of Heroes Column Card and short lesson on Japanese polite speech forms
Yuri Petrov's Daily Schedule: The Rising - King of Works Super Fanbook
The Beginning Novelization: Yuri/Luna's post credit scene
Translation of Barnaby's Medical Assessment Performed by Dr. Chinatsu Matsui (From the November 2011 Issue of Animage)
Media
TaiBani Music, Audio Dramas and Events
Lunatic/Yuri-centric content from The Sound of Tiger & Bunny pamphlet.
Small blurb on Special CD #6: Yuri Petrov's Melancholic Daily Life
TN: Changed title to match the title used in the previously translated audio drama; however, 憂鬱 (yuuutsu) can also be translated as "depression", "gloomy", and "melancholy", so both titles work. "Yuri Petrov's Gloomy Daily Life" also sounds pretty good.
Translation of Yuri's Character Song: Thanatos no Koe wo Kike and small article about it
Excerpts from TB2 OST Liner Notes
AFFT Talkshow Event October 13, 2017 (Mainly Yuri information)
Information about TaiBani and New Otani Hotel Collab 2024
Explaination About Yuri and the Karuizawa Cabbage Seller Theory
Taibani Videogames
Translation of Yuri-centric info from this PASH article on Hero's Day for PSP
More Hero's Day Info on Yuri's Route
Hero's Day Screenshots and other info from Yuri's Route.
TN: May add translation of Yusa Kōji interview later
Translation of Yuri's (main) Route from Hero's Day for PSP
Part 1 and Part 2
Hero's Day: Yuri's April Fools Day Message and Small Interview with Yusa Kōji from B's Log
Misc Translations
Translation of blurb on Barnaby and Kotetsu's Eau de Toilette Fragrances
Masakazu Katsura's Tribute to Toriyama Akira-sensei and Masakazu Morita's words (Translation by: Todd Blankenship on Twitter/X)
Translation of Lunatic Sound Drops
Happy 13th Year Anniversary TaiBani
Season 2
Ueda Hiroshi's TaiBani2 Sequel Idea (Tweet)
S2 Cour1 Ep 8: 顔色悪い (Kao iro warui)
Translation of Yuri and Lunatic centric parts of this interview with Kase Atsuko in Newtype, February 2023
Translation of Yuri and Lunatic centric parts of this interview with Kase Atsuko in Animedia, February 2023
Translation of Excerpts from MASAKAZU KATSURA x TIGER & BUNNY 2 Design Works
Yuri Petrov and Lunatic blurbs from the Tiger & Bunny 2 Museum
Translation of Yuri-centric parts from the staff interview in TaiBani2 Exclusive Interviews Vol. 7
Commentary
The Murder Dungeon
Commentary on Lunatic's Hidden Room (aka the "Murder Dungeon™️") including official designs
Murder Dungeon Location Found? From The Beginning Novel Vol.2
Proto Cape Discovered in Murder Dungeon - S2 Episode 20
Commentary on Tartarus from S2 Watch Party Eps 20 and 24, as well as other inclusions of Greek Mythology
Yuri Petrov/Lunatic Guide (Jp, last updated Jan 2024)
Mystery Solved(?) How Yuri Stores His Hair in the Luna Mask
Pale Silly Man Leaves Phone Messages: The Rising Super Prelude
A Japanese Language Faux Pas
My YuriPe/TaiBani Merch:
Last items in storage shipped over
Partial Bday Haul
Found and Fixed Luna-Sensei's Missing Bowgun
Some Doujinshi Anthologies and Goodies
More TaiBani Goodies From My Friend
Another YuriPe Haul🥰
P3 Chara Fineboard and Lunatic TB Styling 2 Figure
Luna/Yuri Care Package From My Friend
Suruga-ya Haul and Others
Mercari Haul
Mercari Lot: Summer Resort Heroes and Other Acrylic Stands
TB1 Sakakibara Manga and Artbook and Lunatic Rascal Acrylic Mascots
Misc (TaiBani):
My YuriPe Tattoos: here and here
Drabble: Yuri on Cabbages
Privatter: The Cabbage Connection
Picrew Fun with YuriPe: Here, Here, and Here
Saint Seiya:
Deadend Game CV: Kawada Shinji (Thanatos' Character Song - Lost Canvas)
Tsunakan's Gag Comics (Scanlations done by House of Libra with their own translations) Here and Here
Saint Seiya Omega: Translation of Cancer Schiller's moves
Meiou Iden Dark Wing Chapter 33
#tiger & bunny#my translations#lunatic tiger & bunny#yuri petrov#taibani#tnbscans#yusa kōji#thanatos saint seiya#saint seiya#character song#yoshihiro ike#ike yoshihiro#tiger & bunny ost#ルナティック#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#タナトスの声を聞け#タナトス#遊佐浩二#池頼広#英語訳#訳文#tiger & bunny audio drama#英訳#タイバニの英訳#タイバニグッズ#タイバニコラボ#tiger & bunny videogames#cast interviews#cast comments
28 notes
·
View notes
Text
Excerpts From MASAKAZU KATSURA x TIGER & BUNNY 2 Design Works
My first translation of 2024 is of excerpts from Katsura-Sensei's TB2 Design Works. Credit to @tnbscans for the pictures.
Special Comments
ユーリ・ペトロフ役/遊佐浩二さん
Yuri Petrov/CV: Yusa Kōji
初めてルナティックを見た時はその異質さに驚きました。他のヒーローたちと比べて全く系統が違うという印象です。最初は怖かったです(笑)、特に目が。��かしその生い立ちやユーリの人物像を知るにつれ、この姿がピッタリだと思うようになりました。顔の手形については桂先生が触れられるかと思いますが、あの怒りとも妖しさとも哀しみとも取れる表情は秀逸だと思います。全体に施されたラインの模様も気に入っています。鋭角的なデザインが好きなので。デザインとは関係ないですが、スーツの性能はやはり手作りという感じですね(笑)。斎藤さんが作ってくれたらあんなことにはならなかったのになぁと個人的にはちょっと残念に思います。まぁ、そこは実力でカバー。
僕にとってはヒーローたちに負けない、まぎれもない "ヒーロー”です。
When I saw Lunatic for the first time, I was surprised at the different quality (of his design). I had the impression that his lineage was completely different compared to the other heroes. I was scared at first (laughs), especially of the eyes. However, as I learned about Yuri's upbringing and personality, I grew to think that his appearance was perfect. Katsura-Sensei added the handprint of his face (to his mask), which is excellent because I think that the expressions (Lunatic's) can be taken as angry, mysterious and sad. I also like the pattern of the lines applied to the whole because I like sharp design. While it has nothing to do with the design (concepts), the performance of the suit is still handmade (laughs). Personally, I'm a little disappointed that Mr. Saito had not made it, but his (Lunatic's) abilities covered up for it.
For me, he's unmistakably a "hero" who can't lose to the heroes.
From pages on Yuri's design:
ネクタイは、虎徹のネクタイと同じく真ん中にストライプを入れ、それをユーリの場合は、カクカクにしたデザインです。
白と黒に、中央が自身の立ち位置を示すグレーにしていて、前回より、彼のキャラクター性を表したつも���です。
The necktie is the same as Kotetsu's tie, with a stripe in the middle. In Yuri's case, it is a jagged design. It's white and black with the centre grey to indicate his stance, shown from his character in the previous installment (S1).
Colours Used (for Yuri's Design)
ミドルクールグレイ - Middle Cool Grey
デープクールグレイ - Deep Cool Grey
ホワイト (ネクタイ右半分の色) - White (right half of necktie)
クールグレイ(ネクタイ中央の色) - Cool Grey (middle of necktie)
ブラック (髪止め・リボン・クツのヒール ネクタイ左半分の色) - Black (hair stoppers - his barrettes, ribbon, shoe heels, left half of necktie)
ライトスモークグリーン - Light smoke green (his hair)
スモークグリーン(まゆ毛) - Smoke Green (eyebrows)
スモークピンク(くちびる) - Smoke Pink (lips)
*口紅ではなく自色が悪い。- *It's not lipstick but it's a bad colour
ブラス - Brass (lawyer pin and on his briefcase handles and front enclosure)
ユーリは、「The Rising」では、新規デザインがなかったので、自分も楽しみでした。とはいえ職業柄、スーツ姿には変わりないので、遊べるところが少ないのですが、探は、ゲーム「ASTRAL CHAIN』で探いた四角いデザインを取り入れて、探えて、ボタンも四角くしています。
I was looking forward to the "The Rising" because there was no new design for Yuri. However, because of his occupation, he doesn't change his suit, so there were few places to play. So I incorporated the square design used in the game "ASTRAL CHAIN", and also used it for his buttons.
Yuri Draft:
TN: There is another colour chart with a tie in the colours from the previous season, but I haven't included it.
ユーリのネクタイ。ネクタイだけ、前TVシリーズのカラーリングにしてみましたが、結局やめました。
Katsura says he originally coloured the tie in the same colours as S1 but decided to stop.
From an interview with Katsura (maroon), Kase, Chiba, Hirata, Morita, Kotobuki, Shimazaki (all dark blue)
ーご自身が演じられているキャラクター以外で気になる存在はいますか?
-Is there anything you are interested in other than the character you are playing?
寿 私はユーリが気になっていて、彼が好きです。『T&B2』では物語的にもユーリが熱い展開だったので、目が離せませんでした。先ほどユーリのデザイン画を見させていただいたのですが、改めてカバンやネクタイひとつとっても彼の小道具はすごくオシャレだなと思いました。あと、アニメで髪が逆立っているシーンもすごく幻想的で。
Kotobuki: I'm interested in Yuri, and I like him. In "T&B2", Yuri's story has passionate development, and I couldn't take my eyes off it. I saw the drawings of Yuri's design, and thought the accessories of his bag and tie were very fashionable. Also, the scene in the anime, where his hair is standing on end is so fantastic.
桂 ユーリの展開は衝撃的だよね。
僕もプロットの段階から、ルナティックのクライマックスは「嘘だ!もったいない!やめてよ」と何回も言った記憶があります。でも彼についてははっきりと言及されているわけじゃないから、まだどうなったかはわからないと思います(笑)。千葉さんは誰が気になりました?
Katsura: Yuri's development is shocking, isn't it?
During the plot stages, I remember saying: "It's a lie! What a waste! Stop it!" many times about Lunatic's ending (climax). But it's not clearly mentioned, so I don't think I understand what happened yet (laughs).
Mr. Chiba, who are you interested in?
千葉 僕もキャラクターではないのですが、ルナティックのボウガンが良いなと。必殺技で「炎」は定番だと思うんですけど、その炎をボウガンで撃ち出すというアイデアが画期的でめちゃくちゃカッコいいなと思いました。
Chiba: I'm not interested in characters either (TN: Morita says earlier that he's not interested in characters), but Lunatic's bowgun is good. I think "flames" are standard special moves, but the idea of shooting flames with a bow gun was ground-breaking and incredibly cool.
TN: What follows is easily the greatest thing about this interview and it doesn't even have any Yuri/Luna content! 😭🤣
意外と評判が良い? 男性キャラの「おしり」
Is it good that the male characters "butts'" are surprisingly popular?
島崎 僕は自分の役で申し訳ないんですけど、トーマスのキュッとした「おしり」がたまりません!新ヒーローの中でエース的存在のトーマスが、ピチッとしたスーツを着ているところに痺れたんです。その分、気絶した時には残念な姿に映りましたが(笑)、内またのラインとかが顕著に出ていて、「さすが桂先生のおしり」だと思いました。
Shimazaki: I'm sorry to say this since it's my role, but Thomas' tight "butt" is irresistible! I was numb to the fact that Thomas, who is an ace among the new heroes, was wearing a tight suit. As a result, it was unfortunate when he fainted (laughs), because the inner line was prominent, and I thought: "as expected of Katsura-Sensei's butts".
桂 あははは!でも、男の尻だよ?
Katsura: Ahahaha! But it's a man's ass?
島﨑どこからみてもラインが美しいんですよ。イケてます!
Shimazaki: No matter where you look, the line is beautiful. It's cool!
平田 キュッとした桂先生の「おしり」、意外と評判いいですよ?
Hirata: Katsura-Sensei's "butts" are surprisingly popular, aren't they?
桂 そうなの!?
Katsura: Is that so!?
島﨑 虎徹とバーナビーのインナースーツを着ている時の「おしり」も良いですよね。
Shimazaki: The "butts" are also good when Kotetsu and Barnaby are wearing their inner suits.
桂 どっちみち男の尻じゃん!(笑)
Katsura: Either way, it's a man's ass! (laughs)
#my translations#katsura masakazu#tiger & bunny#yuri petrov#lunatic tiger & bunny#taibani#cast comments#yusa kouji#yusa kōji#yusatic#cast interviews#桂正和#遊佐浩二#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#ルナティック#タイバニ2#タイバニ
28 notes
·
View notes
Text
More Yuri Merch!
My Mercari Yuri Lot (purchased through Buyee) arrived today! I got a postcard and acrylic stand from Summer Resort collab, as well as a few other acrylic pieces to display.
#taibani#tiger & bunny merch#yuri petrov#lunatic tiger & bunny#yuri my love#タイバニ#タイバニ2#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#管理官殿#管理官#ルナたん#ルナちゃん#ルナティック#summer resort heroes
23 notes
·
View notes
Text
Ueda-Sensei's "What if" Sequel Idea:
I love this "what if" sequel Tweet by Ueda-sensei, and think Google Translate did a great job. But I wanted to try my own translation just for fun.
https://x.com/uedasensei/status/1606893921300549633?s=46
上田先生:
虎徹さんが私立探偵になり、ヒーロー続けるバーナビーとバディ関係が続くという個人事業主&会社員バディの話だと社会の暗部にもっと切り込んでいく話作れそう。そして虎徹さんの事務所に記憶を失ったユーリが合流するとか。あとハンドレッドパワーも一定期間消失後にサウザンドパワーで復活進化とか。
虎徹さんが私立探偵になり、ヒーロー続けるバーナ
Kotetsu-san becomes a private detective, while
ビーとバディ関係が続くという個人事業主&会社員
his Buddy Barnaby continues to be a hero. Though Kotetsu is now a sole proprietor and runs his own office, he continues his relationship with Barnaby.
バディの話だと社会の暗部にもっと切り込んでいく話作れそう。
Through this relationship, I think I can create a story that cuts deep into the darker parts of society.
そして虎徹さんの事務所に記憶を失ったユーリが合流するとか。
And Yuri, who has lost his memory, will work for Kotetsu (TN: Yuri will join Kotetsu's office, but since Kotetsu is a sole proprietor, this means Yuri will actually work for him)
あとハンドレッドパワーも一定期間消失後にサウザンドパワーで復活進化とか。
Also after Kotetsu's Hundred Power has been gone for some time, it will revive and evolve as the Thousand Power.
#tiger & bunny#ueda hiroshi#yuri petrov#what if#my translations#上田宏#漫画家#lunatic tiger & bunny#タイバニ#タイバニ2#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#ルナティック
25 notes
·
View notes
Text
I'm late in the game for Taibani merch even if I originally watched S1 back when it aired (around 2011/2012). It was during a time when I had stopped collecting anything animanga related and was primarily purging my existing collectibles. Obviously Yuri (who was my fave even back then), has made me start collecting shit again.
The 2022 reprints of the Sakakibara manga along with the Sakakibara artbook and Limited Edition original printing of the Vol 5 tankoubon featuring Luna/Yuri arrived today. They were supposed to be a Christmas present from my hubs.
I also previously acquired a set of the Rascal x Taibani acrylic mascots because this set came with 2 Rascal Lunas. One for my keys and one to keep mint and sealed. I stuck one of these Bunny's(?) on my spare keys to my Mom's place, because there were 3 in this lot.
Finally the Lunatic S.H. Figuarts and the DXF Figure 5 who are currently displayed with some of my older Shaka gashapons I kept and the Anime Heroes release.
I'm currently waiting on shipments for a bunch of other stuff I've ordered like 2 of those adorable TB2 mochi mochi plushes, and the Luna and Yuri plushies released during the rising as well as a bunch of stuff from the Summer Resort collab, TB2 Museum fine art board, but I'll post them once I receive them. This is all I currently have onhand.
#taibani#tiger & bunny merch#tiger & bunny#yuri petrov#mizuki sakakibara#lunatic tiger & bunny#榊原瑞紀#漫画家#漫画#タイバニ#tiger & bunny x rascal#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#ルナティック#管理官殿
24 notes
·
View notes
Text
MY CABBAGES.
There's a hilarious theory on Japanese Twitter that Yuri's alive and selling cabbages in Karuizawa due to the Summer Heroes Collab.
Why Cabbages??
Well according to the Stamp Rally, Yuri's location is the Karuizawa City Garden (軽井沢発地市庭), where the Karuizawa Direct Sales Office (軽井沢直売所) is located, known for selling fresh and processed agricultural produce such as cabbage and lettuce.
It seems like the kind of place a civil servant would work at.
So theories emerged about Yuri's body (after his end in TaiBani 2) drifting in the water to Karuizawa, where he's recuperated and ended up selling cabbage 😂🤣🥬 (Since the Summer Resort Heroes Collab took place from August to October 2023 and TaiBani 2 ended Fall 2022).
I couldn't resist making these for Japanese Twitter, based on the Cabbage Seller from Avatar the Last Airbender.
ユリぺは軽井沢に住んでいる。
「キャベツはしでかす、タナトスの声が聞く!」
YuriPe living in Karuizawa:
"You mess up my cabbages, you'll hear the Voice of Thanatos!"
Original Tweet
#yuri petrov#lunatic tiger & bunny#ユリぺは軽井沢に住んでいる#ユリぺが生きる#my cabbages#cabbage#karuizawa#summer resort heroes#shitposting#shitpost#hes alive#hes selling cabbages in karuizawa#ユーリペトロフ#ユーリ・ペトロフ#cabbage yuri#yuri in karuizawa
17 notes
·
View notes