"In a crazy world, you can live more happily without having any ‘hope’."
- Hiro Sachiya (b. 1936 – d. April 7, 2022) was a Japanese buddhist scholar and a popular contemporary writer of Buddhism.
"The big lie of “making the world a better place”
The world has never been a ‘good place' for its inhabitants. Regardless of the era, the world is always a‘bad place'.
'The three realms are not at ease, they are still like a house on fire', says the Lotus Sutra. The three realms (Ref) are the worlds of greed, colour and colourlessness in which human beings reincarnate through repeated births and deaths. You could think of it as the world we live in.
The Lotus Sutra says that there is no security in this world, that it is full of anxiety, like a house engulfed in flames and burning. What is required now is to learn from this Lotus Sutra and recognise that the world is a house on fire. Politicians are trying to plant the wrong perception in the minds of the people with their nonsense. Thus we must not fall for such tricks to deceive people and must first face up to the fact that the world is always a house on fire.
That is to clarify, therefore to give up.
And you have to take a hard look at the state of the burning house in our time. People who work and have a decent income are all in debt hell. That is the state of a house on fire today.
“Let's admit that the world is on fire. If we live in an age of debt, which is on fire, then don't we need to make more efforts to extinguish the flames?” There are probably people who think this way. However, Buddhism strictly warns against the short-sighted idea that if a fire is raging, it is natural to put it out.
“Get out of the burning house immediately.”
In other words, Buddhism teaches that one should not stay in a house on fire to extinguish it. It teaches that you should leave the fire immediately.
To think "let's make the world a better place" or "let's get rid of debt hell" is, on the contrary, to be attached to this rotten world. The modern way of reading this phrase is, “Don't do that, just leave the world as it is.”
Banks are surviving comfortably, while individuals are exhausted with debt. Look at this current situation. If you stay in the fire forever, the harder you try, the worse the situation gets.
When I say 'don't work hard, don't work hard', some people argue that they bought the flat for their family and cannot afford not to work hard to pay back the loan. The conversation ends there when I say, "Then why don't you just not buy a flat?"
If you remember the basics of living within your income, you don't have to work hard and you won't be taken in by the burning house called the world. The landscape of our times is that everyone has forgotten these basics and as a result is groaning.
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline
迫る崩壊にデクは⁉︎
せまるほうかいにデクは⁉︎
semaru houkai ni DEKU wa!?
Deku [faces] the approaching decay!?
1
内側
うちがわ
uchigawa
Inside [his body],
2
防御に徹して身動きが取れなかった間
ぼうぎょにてっしてみうごきがとれなかったあいだ
bougyo ni tesshite miugoki ga torenakatta aida
while he was completely unable to move himself in defense,
3
「黒鞭」で無理矢理筋肉を伸縮させ続けた
「5TH」でむりやりきんにくをしんしゅくさせつづけた
「5TH (kanji: kuro muchi)」 de muriyari kinniku wo shinshuku sase tsudzuketa
he was able to continue to force his muscles expand and contract with the 5th (read as: Black Whip).
4
筋力限界蓄積「発勁」
きんりょくげんかいちくせき「3RD」
kinryoku genkai chikuseki 「3RD (kanji: hakkei)」
Muscle strength accumulation limit of the 3rd (read as: Fa Jin)
2
極致だな緑谷‼︎
きょくちだなみどりや‼︎
kyokuchi da na Midoriya!!
"That's peak*, Midoriya!"
*(Note: The word Tomura uses here to describe Izuku's use of his quirks means "ultimate, extreme, pinnacle, acme.")
3
「崩壊」の予測範囲ごと
「ほうかい」のよそくはんいごと
「houkai」 no yosoku han'i goto
The entire predicted area of Decay
4
風圧で抉り飛ばしやがった
ふうあつでえぐりとばしやがった
fuuatsu de eguri tobashiyagatta
he gouged out with wind pressure.
5
伝播の媒体自体を減らして
でんぱのばいたいじたいをへらして
denpa no baitai jitai wo herashite
By reducing the medium of transmission itself,
6
進行を限りなく弱体化…!
しんこうをかぎりなくじゃくたいか…!
shinkou wo kagiri naku jakutaika...!
the progress [of Decay] will weaken without limit...!
7
ーーだが
--daga
"--But"
8
その場凌ぎ!
そのばしのぎ!
sono bashinogi!
"[that's only] a stopgap measure!"
1
何度でも触れてやるよ
なんどでもふれてやるよ
nando demo furete yaru yo
I'll touch you however many times!
2
土煙が
つちけむりが
tsuchi kemuri ga
The dust cloud
3
散っていかない
ちっていかない
chitte ikanai
isn't dispersing.
4
なるほど‼︎
naruhodo!!
"I see!!"
1
「煙幕」に「変速」"一速"を付与!滞留させる!
「6TH」に「2ND」"ロー"をふよ!たいりゅうさせる!
「6TH (kanji: enmaku)」 ni 「2ND (kanji: hensoku)」 "ROO" wo fuyo! tairyuu saseru!
Confer the 2nd's (read as: Gear Shift's) low gear to the 6th (read as: Smokescreen)!
2
視界を遮断して「煙幕」を展開
しかいをしゃだんして「6TH」をてんかい
shikai wo shadan shite 「6TH」 wo tenkai
To block his vision, deploy the 6th (read as Smokescreen).
3
死柄木の「危機感知」を鳴らし続ける
しがらきの「4TH」をならしつづける
Shigaraki no 「4TH」 wo narashi tsudzukeru
Keep sounding [the alarm] of Shigaraki's 4th (read as: Danger Sense).
1
その間にーー‼︎
そのあいだにーー‼︎
sono aida ni--!!
And in the meantime--!
2
「危機感知」に頼るリスクはよく知ってる!
「4TH」にたよるリスクはよくしってる!
「4TH」 ni tayoru RISUKU wa yoku shitteru!
I understand well the risks of relying on the 4th (read as: Danger Sense).
3
"溜め"を作る為にここまで…!
"ため"をつくるためにここまで…!
"tame" wo tsukuru tame ni koko made...!
"All of this to create a stockpile...!"
6
「サーチ」でこっちがーー‼︎
「SAACHI」 de kocchi ga--!!
[can see you] over here with Search--!!
7
ぐあっ
gua
"Gwah!"
8
見えてんだけど?
みえてんだけど?
mietenda kedo?
"But I can see you?"
9
位置も
いちも
ichi mo
"Your location, too."
10
弱点も
じゃくてんも
jakuten mo
"And your weaknesses."
11
この目で見た人の情報100人まで丸わかり!
この目でみたひとのじょうほう100にんまでまるわかり!
kono me de mita hito no jouhou 100nin made maru wakari!
I completely know information about up to 100 people I see with these eyes!
1
おまえ息できてないだろ
おまえいきできてないだろ
omae iki dekitenai daro
"You aren't able to breathe, right?"
2
"変速"の反動‼︎切れた!
"へんそく"のはんどう‼︎きれた!
"hensoku" no handou!! kireta!
"Gear Shift's recoil!! It cut off!"
3
さっきの"溜め攻撃"も
さっきの"ためこうげき"も
sakki no "tame kougeki" mo
"That stockpile attack from before also"
4
そう乱発できるモンじゃないな
そうらんぱつできるモンじゃないな
sou ranpatsu dekiru MON ja nai na
"isn't something you can fire over and over."
5
腱や筋肉を内から直接補強…
けんやきんにくをうちからちょくせつほきょう…
ken ya kinniku wo uchi kara chokusetsu hokyou...
"Direct reinforcement of your tendons and muscles from within..."
6
肌から透けて見える黒鞭が物語ってる
はだからすけてみえるそれがものがたってる
hada kara sukete mieru sore (kanji: kuro muchi) ga monogatatteru
"That (read as: Black Whip) that's transparently visible through your skin tells the story."
7
まともにくらえばさすがに俺も無事ではなかったかもな
まともにくらえばさすがにおれもぶじではなかったかもな
matomo ni kuraeba sasuga ni ore mo buji de wa nakatta kamo na
"If I had taken that [hit] normally, maybe even I wouldn't have been all right."
8
守るもんが多くて大変だなァ緑谷
まもるもんがおおくてたいへんだなァみどりや
mamoru mon ga ookute taihen da naA Midoriya
"It's tough when there are so many things to protect, right, Midoriya?"
9
…だからって…
...dakara tte...
"...I said that's why..."
10
泣いていたあの少年を…諦めはしない…!
ないていたあのしょうねんを…あきらめはしない…!
naite ita ano shounen wo...akirame wa shinai...!
"I won't give up...on that boy who was crying...!"
1
人は狭い窓から世界を解釈しようとする…
ひとはせまいまどからせかいをかいしゃくしようとする…
hito wa semai mado kara sekai wo kaishaku shiyou to suru...
"People try to interpret the world through a narrow window..."
2
どうなった⁉︎
dou natta!?
"What happened!?"
3
見えない
みえない
mienai
"I can't see."
4
遠くに行っちゃった
とおくにいっちゃった
tooku ni icchatta
"They went off far away."
5
理解のできない物事に理由をつくって楽になろうとする
りかいのできないものごとにりゆうをつくってらくになろうとする
rikai no dekinai monogoto ni riyuu wo tsukutte raku ni narou to suru
"They try to make things easier by making up reasons for the things they don't understand."
6-7
おまえは自分の狭い解釈に俺を落とし込みたいだけだ
おまえはじぶんのせまいかいしゃくにおれをおとしこみたいだけだ
omae wa jibun no semai kaishaku ni
"You just want to fit me into your own narrow interpretation."
8
見えてんだろ
みえてんだろ
mietendaro
"You can see it, right?"
9
俺に"幽霊ども"が見えてるように…OFAを通じて俺の中が…
おれに"ゆうれいども"がみえてるように…ワン・フォー・オールをつうじておれのなかが…
ore ni "yuurei-domo" ga mieteru you ni...WAN FOO OORU wo tsuujite ore no naka ga...
"It's like you ghosts can see me...[see] inside me through One For All..."
10
だから煙の中おまえも俺を捕捉できた…
だからけむりのなかおまえもおれをほそくできた…
dakara kemuri no naka omae mo ore wo hosoku dekita...
"That's why you even were able to catch me in the smoke..."
11
しっかり見ろ
しっかりみろ
shikkari miro
"Look carefully."
1
泣いていた少年はもうとっくに乗り超えた
ないていたしょうねんはもうとっくにのりこえた
naite ita shounen wa mou tokku ni norikoeta
"The boy who was crying already got over it long ago."
2
どこまでも解釈を拡大し
どこまでもかいしゃくをかくだいし
doko made mo kaishaku wo kakudai shi
"I expanded my interpretation without end,"
3
少年は死柄木弔になった!
おれはおれになった!
ore (kanji: shounen) wa ore (kanji: Shigaraki Tomura) ni natta!
"and I (read as: the boy) became me (read as: Tomura Shigaraki)!"
4
俺ぁ何も困っちゃいないんだよ!
おれぁなにもこまっちゃいないんだよ!
orea nani mo komacchainainda yo!
"I am not in any kind of trouble!"
(Note: Tomura means he's not a person who needs to be saved from anything.)
5-6
僕はあの子を救けたい
ぼくはあのこをたすけたい
boku wa ano ko wo tasuketai (kanji: sukuetai)
I want to save that kid!
1
諦めろ
あきらめろ
akiramero
"Give up."
2-3
救いようの無い人間はいるんだよ出久くん
すくいようのないにんげんはいるんだよいずくくん
sukuiyou no nai ningen wa irunda yo Izuku-kun
"There are people who cannot be saved, Izuku-kun."
4
君の掲げたヒーロー観にとって
きみのかかげたヒーローかんにとって
kimi no kakageta HIIROO kan ni totte
When it comes to your views on heroes,
5
こいつは最大の壁であり
こいつはさいだいのかべであり
koitsu wa saidai no kabe de ari
this guy is the biggest wall.
6
超えなくていい壁だ
こえなくていいかべだ
koenakute ii kabe da
It's a wall you don't have to climb over.
7
一撃で跡形もなく消すしかない
いちげきであとかたもなくけすしかない
ichigeki de atokata mo naku kesu shika nai
"There's no choice but to erase him with one blow until no trace remains."
8
堪えろ出久くん!
こらえろいずくくん!
koraero Izuku-kun!
"Bear with it, Izuku-kun!"
9
溜めろ‼︎さっき以上に!
ためろ‼︎さっきいじょうに!
tamero!! sakki ijou ni!
"[Gather a] stockpile!! Even more than before!"
10
嫌だ…
いやだ…
iya da...
"No..."
11-12
じゃあ何であんな寂しい過去を…心に据えてたんだよ…‼︎
じゃあなんであんなさびしいかこを…こころにすえてたんだよ…‼︎
jaa nande anna sabishii kako wo...kokoro ni suetetanda yo...!!
"So then, why [did you fix*] such a lonely past...into your heart...!!"
(Note: By "fix" here, Izuku means "place, lay as a foundation." Essentially: "Why is such a lonely past in such a foundational position inside your heart?")
13
蓋を…しただけだろーが…
ふたを…しただけだろーが…
futa wo...shita dake daroo ga...
Literally "A lid...you just put one on, didn't you..."
Contextually "You just...covered it all up, didn't you..."
1
守れなかったモンを見ないフリして
まもれなかったモンをみないフリして
mamorenakatta MON wo minai FURI shite
You pretend not to see those you couldn't protect,
2
傷んだ上から蓋をして
いたんだうえからふたをして
itanda ue kara futa wo shite
and covered up their pain from above.
(Note: The official translation of the above two lines is: "You pretended not to see those you couldn't protect and swept their pain under the rug.")
3
その蓋ブッ壊れるまで
そのふたブッこわれるまで
sono futa BUkkowareru made
"Until that cover breaks,"
4
殴るのを止めない
なぐるのをやめない
naguru no wo yamenai (kanji: tomenai)
"I won't stop striking at it."
1
だから
dakara
"That's why"
2
反対していたんだ
はんたいしていたんだ
hantai shite itanda
"I reversed [my stance]."
3-4
"宿敵を救けたい"なんてイカレた幻想に俺たちの歩みを委ねるのか?
"しゅくてきをたすけたい"なんてイカレたげんそうにおれたちのあゆみをゆだねるのか?
"shukuteki wo tasuketai (kanji: sukuetai)" nante IKAREta gensou ni ore-tachi no ayumi wo yudaneru no ka?
We’re gonna entrust our footsteps to this crazy fantasy of ‘I want to save our nemesis’?
5
平和ボケした傲慢な考えだと
へいわボケしたごうまんなかんがえだと
heiwa BOKE shita gouman na kangae da to
"It's the arrogant idea of a peace-loving fool."
6
だが裡から見てきて
だがうちからみてきて
daga uchi kara mite kite
But when I began to look within,
(Note: It's not clear from these words if Kudou is talking about looking within Izuku or looking within himself. The imagery of the rest of the page could imply that he's looking within Izuku.)
7
わかった
wakatta
I understood.
8
この少年は
このしょうねんは
kono shounen wa
This boy
9
縋っているのだと
すがっているのだと
sugatte iru no da to
is one who clings [to others].
10
嫌悪すべき人間だろうと
けんおすべきにんげんだろうと
ken'o subeki ningen darou to
Whether it's a person he should hate
11
無個性の人間だろうと
むこせいのにんげんだろうと
mukosei no ningen darou to
or a person who lacks individuality*,
*(Note: This word, mukosei, is the MHA world's term for "quirkless," but whenever it means "quirkless," it is written in quotes in the manga. Here the word is not in quotes, so it should mean what the word mukosei normally means in Japanese: "a lack of personality/individuality." I think here the word may be intended to refer to the other kid with the long fingers who also follows Katsuki around.)
12-13
その奥には等しく人の心があるのだと
そのおくにはひとしくひとのこころがあるのだと
sono oku ni wa hitoshiku hito no kokoro ga aru no da to
he is one who [believes that] deep down people have the same* hearts.
*(Note: This sentence is awkward to write out in English because the word "same" is actually an adverb in Japanese, like "similarly, equally." It means something like "All people are equal in that they similarly have human hearts.")
14-15
信じたいのだ
しんじたいのだ
shinjitai no da
He is one who wants to trust*.
*(Note: This word could also be translated as "wants to believe [in others].")
(Update: I now believe this line should be translated as "He is one in whom I want to believe. Please see here for a bit more detail.)
1
……
"......"
2
キレイ事は…嫌いじゃない
キレイごとは…きらいじゃない
KIREI goto wa...kirai ja nai
"I don't hate...such idealism*."
(*Note: This word in Japanese literally means "lip service." This is the same word used by All Might (in a flashback) and Mirio in chapter 367 when talking about how heroes have to talk the talk of positive thinking before making those ideals into a reality.)
3
今から俺の言う通りにしろ
いまからおれのいうとおりにしろ
ima kara ore no iu toori ni shiro
"From now on, do as I say."
4
おまえに賭けるよ9代目
おまえにかけるよ9だいめ
omae ni kakeru yo 9daime
"[I'll] bet on you, Ninth."
5
OFAを手放すんだ
ワン・フォー・オールをてばなすんだ
WAN FOO OORU wo tebanasunda
Let go of One For All.
tagline
2代目の秘策ーーーしかしそれは…
2だいめのひさくーーーしかしそれは…
2daime no hisaku---shikashi sore wa...
The Second's secret plan--but that...
Gūtara KYŌ from Japan and Destroy All Gondolas from Italy on tour from 23rd November to 3rd December 2023, presenting the new Split 7’’ out on Slovenly Recordings.
the most epic clash of the titans since Godzilla versus Megalon! Italian & Japanese gang-bang... extreme rock n roll mayhem !!
私って世界に意思があるかのように世界と接しているな、と最近よく思う。その一瞬一瞬に刻まれる時の流れや、それに従うようにただひたむきに、不規則に、不確かに、ときに不気味に命をまっとうする生き物たち。自分の中にある幼さや未熟さが世界そのものを抱きしめていて、そして世界そのものに抱きしめられているように、毎日すべてが美しくまぶしく見える。熱く湿った土、荒れた肌をなでる潮風。じりじりとした暑さと日光に肌は赤く焼けて、タンクトップの紐の跡が残る。息を吸い込んで、胸をめいっぱい膨らませて、閉じた眼をゆっくり開けると、いつもただただ静か��柔らかな美しさがこちらに向かって微笑んでいる。なのに、ああなんでこんなに寂しいんだろう?かなしいんだろう。昨日は内々定先の懇親会があった。そこに行くかはわからないけれど、なんとなくの気分で行った。大学に進学してから人と喋るのが下手になって、無理矢理に口角を上げながらそれっぽく振る舞っていた。いつもあっとういう間にすぎる時間に沿って生きているというよりは、流れる時間に溺れながら必死に「いま」に追いつこうともがいている。赤ん坊のように大きな声で泣き出したい。若さが終わらなければいいのに、いつだってそのときに好きだと思う人にキスをして、自分勝手に幸せに生きていきたいのに、迫ってくる大きな波の渦に巻き込まれている。ゼミ終わりの昼下がり、ビリーアイリッシュの新しいアルバムを聴いていた。特にBIRDS OF THE FEATHERという楽曲が大好きで、いつも夜パパが運転する車の中で流している。車窓に映る夜の光にも、人知れず孤独に輝いている水面にも似合うような、遠い昔の物語みたいな懐かしさを感じる音に慰められる。最後に思うまま文章を書いたのっていつだっけ。ありふれた毎日、既視感を覚えてしまう感情に飽きて水をやるのをさぼっていた。豊かに年老いて遺骨は木々の麓に埋葬してほしい。またとびきり人を愛したい、好きになりたい。雨の中を踊り狂いたい。焦点の定まらない思考が、砕けたガラス片みたいに脳内のあちこちで反射する。そのたびに心が光を吸収して熱くなっていく。気がついたら涙を流していた、みたいなことが最近多い。ねえ、あなたは最近どうなの?と喋りかけたい気持ちを抑えて、もうすぐで終わってしまいそうな曲を巻き戻した。
The Hārīti was an evil goddess who killed and devoured infants. At the Rajagriha (Rajgir), the first capital of the ancient kingdom of Magadha, she was devouring infants one after another. Seeing this, the Buddha hid one of her 500 children. In her frenzied search for her missing child, the Buddha says, "It's okay if just one of them is missing.” Hārīti protests, "Even if there are 500 children, they are all lovely children of mine", to which the Buddha replies, "Then think of the sorrow of a human being who has lost their only child". Hārīti was penitent and became a guardian goddess of safe childbirth and children.
Sarvastivada 31
Note: Sarvāstivāda was one of the early Buddhist schools, is a Sanskrit term that can be glossed as: "the theory of all that exists". The Sarvāstivāda asserted that all dharmas (the law and order of the universe) exist in the past, present and future.