#vesperia playthrough
Explore tagged Tumblr posts
Text
Tales of Vesperia playthrough thoughts:
I love the abstract explanation of the characters. We're at the Belius fight in the coliseum, and when Sodia shows up it's like "this hoe hates the MC because of the relationship he has with her captain, who grew up with the MC and they're "friends" and is idolised by both of them" and "that's Repede he's a dog" and "that's Raven he's a con artist with an artificial heart" and "that's Estelle, she's the healer and a princess who's power is causing global warming and that's Patty she's a pirate"
What utter nonsense I love it.
Also Yuri Lowell will fucking cut himself to win an argument JESUS I forgot he did that
#tales of vesperia#what is this game even#I'm being hyperbolic#i know why he did it#but still he's dramatic af#vesperia playthrough#estellise sidos heurassein#tales of vesperia playthrough#repede tov#tov#tales of series#tov sodia#raven tov#yuri lowell#flynn scifo#patty fleur
8 notes
·
View notes
Text
i sank 160 hours into tales of vesperia and here's what i've got to show for it
#me: yeah vesperia is fun but not as good as abyss#also me: ^^^#seriously the longest i've spent on a single playthrough of a game in my whole adult life#i had a good time :0)#tales of vesperia#tov#my art#do i tag everyone ugh#yuri lowell#estellise sidos heurassein#flynn scifo#karol capel#rita mordio#patty fleur#raven tov#judith tov#repede#tov spoilers
713 notes
·
View notes
Text
vesperia screenshot dump no.5: The First Strike edition
in this movie prequel to Tales of Vesperia, Flynn and Yuri ride with the imperial knights to uncover a reason for the change in the magic they rely on.
#chase plays vesperia#tales of vesperia#tales of vesperia: the first strike#yuri lowell#flynn scifo#thus my vesperia posting comes to an end for good this time#this movie was fun overall but nothing mindblowing tbh#I'd recommend it purely for yuri/flynn character building#and the twins#the twins are good#check my first tag if you want to see screenshot collections I amassed during my playthrough of the original game
71 notes
·
View notes
Text
wait shit do you think they're going to let you change the voice language in the graces remaster??? 👀
#dolphin noises#remaster#most modern tales games let you pick the language and vesperia DE added the option too#Ive said it before but I love the english voice cast... except for Richard I'm sorry David Vincent 😓#It sounds like he enjoyed the role and i respect the hell out of him as a VA but i don't think he was well cast#Anyway since this will be my personal third playthrough (though I've watched a playthrough at least one additional time)#new voices would be nice to shake things up a lil & learn some spoken japanese (practice understanding the drama CDs!)#Ah but wait if I play in japanese I'd never know if they got the old cast back to record the new dlc skits... 🤔#This is just hopeful speculation tho I don't think they've shown anything to confirm the language option yet
12 notes
·
View notes
Text
Since I'd been talking a lot about JP Vesperia (primarily Yuri and Flynn and the heavy changes that surround them, and because I'm highly passionate about them in their original context), I wanted to compile some more jarring if not outright glaring mistakes in the localization (or what were likely intentional changes, because I can't look at some of these and just call them "mistakes"). I'm not going to mention every little change throughout the game, so smaller things I'll mostly be leaving out (namely things that don't really affect characters or context). I primarily just wanted to give some insight on some of the bigger parts.
Some of the changes seem to have been mistakes in translation itself (not just localization, but misunderstanding what was being said in general; such as, there's an instance I mention of that between Patty and Don), so I've got some mentions hanging around for clarity purposes as some scenes didn't make much sense, likely because of this.
Vocal tone with Yuri was the most prominent issue that got me making this, and the context that was changed being right after if not equally next to that (most often also with Yuri but also Flynn).
This is something that has been bothering me for a while and I've been wanting to share this stuff with people interested in seeing the game with its original context. Generally speaking, the plot and story themselves are on point. The majority of the differences surround Yuri and Flynn respectively, so there's going to be a lot of mention of them throughout.
I've also posted video clips of my favorite scenes and the heavy changes, so consider those a supplement to this and vice versa.
Part 2.
Part 3.
Part 4.
(Other) GTF Favorites.
I'd like to preface this by mentioning the chief director and producer of the game itself has also spoken about localization inaccuracy issues, so that's something to keep in mind (it's in Japanese, but you should be able to use the offered post translator).
I'd also like to preface this by mentioning that in the original, Yuri is more playful and relaxed/casual (generally but including with Flynn, which the dub pretty much entirely changed until arc 3), but also gentler and softer. He has a very large variety of tonal behaviors/tonal "moods" that were pretty much nuked from the dub.
Basically, to get the full experience for Yuri, I can only really recommend playing the game in JP audio. Obviously you won't get the actual context because all you'll have is the dub context, but that's also partly why I'm making these posts - to cover the contextual changes while the video clips cover some of the tonal changes (because lbh I don't expect anyone to actually go watch the entire game in JP with subtitles unless you're as insanely dedicated as I am, and I'm largely doing it out of my love for the original Yuri and Flynn and my disdain for how the localization treated them).
As a heads up, there won't be many skits in here because I'm going through a specific YT playthrough for these screenshots. Specific skits won't always come up in the playthrough in question, and I can't find a whole list of skits in JP anywhere online. I don't have all skits unlocked in my own save either yet (you can unlock all skits with Grade which I have yet to do in the DE), so I can't use that to compare all skits right now.
There are plenty of small changes here and there that I won't be including in these posts because there are some sentence changes that aren't impactful but do exist. I just don't want to be here for a year covering the random changes that don't matter much. I'm also not going to include details of a lot of honorifics because I'd be here all day, but there is one one major instance that I mention later on.
For reference if anything wants to actually watch the game in JP with the subs (it goes until just after Hypionia), most of the references come from here. Since in some cases the subber just reused localized text even when the context wasn't the same, I did bring some of those up in these posts too. These were subbed before the DE version came out. I used screenshots with subs where possible to make it easier to follow along.
I have a lot of passion for JP Yuri and I hope I can pass on some of that passion to others. 🙏
Apologies in advance if some of these sound cranky. If I sound cranky about some specific changes, it's probably because I am.
---
Since I talked about the whole, Raven being shady and Yuri therefore not being grateful to him incident that the localization for some reason butchered and made Yuri sound like a generally ungrateful or just outright dumb person who doesn't understand gratitude, I'll summarize that one again here:
Yuri has a skit with Estelle originally talking about how he can't find himself being grateful to someone like Raven for showing him how to sneak out of the castle. Basically, Raven is shady and he's not sure he should be grateful to someone like that, and is confused as to why Estelle would be so grateful when she doesn't even know him (because in his mind, he isn't sure he wants to trust a guy with those vibes). The dub just kinda... makes him sound like an ungrateful jerk and not so much because he's not sure he wants to trust Raven. It doesn't really sound like it's an issue of his with Raven specifically but more that he just generally doesn't feel grateful for the aid (and that in general one shouldn't feel grateful for aid like this), which gives off a really wrong impression of him that doesn't hold up throughout the game. Yuri wasn't wholly ungrateful for the gesture itself, but because of who it came from (and I imagine a weird peppy guy in jail is good cause to be skeptical).
We start off we a classic "Yuri, you idiot!" that was changed to "come on already!".
Yuri's response to Estelle mentioning he'd been in the knights doesn't actually give a time frame for how long he'd been there (the dub made up three months, but there was never originally even a time frame given).
Here when Yuri asks Estelle why she can't just leave, her response indicates she actually does know why. The dub made it more ambiguous, which could be easily misinterpreted as she really doesn't know, so I'm dropping this one here.
For some reason the localization seemed to have Estelle responding to Karol directly about the ace always performing their attack last ("I don't think so"). What she was referring to was the tiny monster that walked by, asking for confirmation that that monster was not the eggbear they were looking for (I wasn't gonna fight with the video to get a better screenshot without the annoying YT red bar in the way so the monster is in the corner mid-movement lol). Not sure if that was a genuine mistake, but it was an odd one.
(Also, side note and not putting an image here because it's more general, but Yuri refers to Karol as "Karol-sensei" which was translated in the localization to "Captain Karol". Basically, Yuri calls him "sensei" because that's a teacher/professor, and he's making a play on Karol's knowledge and being their "teacher" about monsters/maps/etc.)
I'd say this is more along the lines of overexaggerating and not overreacting, but this line was literally changed to "haha" in the dub. The whole point wasn't that Yuri just brushed her comment off or found it funny. At this point he still literally thinks she's exaggerating about her lack of knowledge out in the world, her excitement, etc.
Not the only instance you'll find of the dub just changing entire sentences to something meaningless as if they ??? didn't know what it meant (they actually changed Patty saying an entire sentence to "aye"). In some cases they added entire sentences that weren't even there...
Even though I can kind of see where they went with the dub here, the point was supposed to be that Flynn actively thought he would be happy for Yuri to go outside the barrier and see the world.
The dub changed this to Flynn saying that he, in the now, is happy that Yuri is outside the barrier, but then says he got a little less happy when he saw the wanted poster, indicating he was previously happy but got less happy, yet says in that moment that he is happy.
It's a weird case of (past/present) tense usage for the most part, but they also removed the fact that Flynn is literally saying "I thought I would be happy" (thus expressing he'd been wanting Yuri to see the world outside the barrier and would've been happy to find out he did). The reason he's not finding himself happy is because of the wanted poster and the crimes listed on it, following up that his honest happiness for Yuri (ultimately because of the poster) was a lie.
This also means they removed Flynn expressing the honesty of his happiness for a positive concept for Yuri, which, given all the changes toward Flynn in the dub, already now takes away from the fact that he'd been actively hoping for good things for someone and we're left with this more sarcastic take on him being "happy".
Obviously his happiness wasn't really a lie because most of the crimes were falsified (primarily the ones that would make him actually mad, because Flynn has had to have been aware this whole time that Yuri has committed small time crimes for the past few years now), but at the time, the focus on this conversation is that Flynn thought he'd be happy at a time that Yuri left the barrier; meaning he'd been hoping for it prior to it happening.
I'm also mentioning it because it's the very first in a whole line of changes the dub made to their relationship (and it's their first in game interaction ffs) and to Flynn himself as he's perceived as a character. The original is much more expressive of how important they are to each other in a lot of various ways.
Inserting the JP audio version of the following scene with Flynn here.
And... the following one from there.
This was changed to "damn, we if lose our balance...". I know they did it because Yuri had just fallen over, but I'm including this one because the context isn't... really the same thing?
This dub change is a bit odd to me. They had him saying something along the lines of "she is a princess after all" in the dub, regarding the council backing her.
The original context is more like, the council is backing her and he's hearing it directly from Ioder and he probably doubts Ioder would lie like that or about that, cementing that yes, she truly is, like he suspected, a princess, but it's almost still a bit odd to know. It's sort of like, he knew/had suspicions but hearing it directly from Ioder just confirms it for certain.
The dub just made it sound like well yeah, it's obvious they'd want to back her, she's a princess... but Ioder is a prince, so that doesn't explain why they're not backing him. She is a princess after all, so of course they'd back her... but what's stopping them from backing the prince?
Another weird one for me. In the dub Yuri says that "even the Commandant was a little in over his head", when he actually... really wasn't? All he did was step in. Things got bad enough that he had to, but he wasn't in over his head. Not sure how or why the dub ended up with that.
An example of the dub having a habit of just adding in random lines that didn't actually exist (and in this case the one added didn't even contextually make sense. This was no thank you from him, this was literally him making Yuri do something for him because he was going to ask Flynn for a favor and ended up with Yuri in the cell instead).
Another super weird one in the dub. They had Yuri saying Flynn was "too" late, implying he hadn't made it in time, but he did. He made it just before the battle started, but the original context only says he's late, not too late (which makes sense given that they were ready to fight but hadn't started yet).
This was changed to Yuri just mentioning there was one way they could get out of there without actually saying what it was, and Judith saying if he thinks it might work what's the harm in trying it out. Not sure why they changed Yuri literally telling her his plan, so... again, a super weird change that I don't get why they didn't just keep the context the way it was.
Third image was changed to "someone get me away from this psycho", which... I also don't get why they put that there unless they just wanted so much flavor text that they wanted to change the whole "they're in a fight and he's telling her not to come over here because he's pissed at her because they're fighting" part of the fake fight they had going on.
Not one I have a huge problem with, but definitely good examples of them going out of their way to change just... perfectly normal stuff that literally has no reason to be changed? Some of it is flavor text and some of it feels over the top for me. Stuff that makes me like... why would you change that when there was no reason to? Could be more of a personal pet peeve of mine, but I just don't like unnecessary changes when there was nothing wrong or odd about the original text and doesn't at all come off odd in English. Unfortunately Vesperia got littered with those.
I didn't feel like getting a whole video for this, but basically Judith gives a little laugh instead of just the more upset/distressed(?) sound she made in the dub. Feels more fitting imo to keep up the "lie" Yuri started for her. The dub makes it seem more like she feels guilty, versus here she's giving a little forced giggle to go along with it. Again, a change I'm not sure why they put in.
Ngl I get completely different vibes from these. The JP comes across more as concern, rather than... treating them like they're some mob on the loose...?
Once again, this gives off negative vibes toward Flynn as a character imo.
Here Judith gives more of a reason for coming with them, which they changed in the dub to "with the circumstances being what they are, this is just how things turned out". Reasonably, she didn't have to stick around after they ran from Dahngrest, but here she gives a quick "reason".
The dub changed this to "I'll bet he is". They were just told he's the current magistrate in Heliord, and all Yuri says here expresses he's letting it sink in and realizing exactly why all this is happening here. It's not a huge story beat or anything that gets changed, but it's an example of changing things that don't need to be changed as if trying to play things up in a way that... doesn't feel necessary to me? In this case the situation is kind of dawning on Yuri as he realizes how bad this situation could be/why it's like it is, but in the dub it comes across as more just unimpressed and "of course he'd do that".
An unfortunate, classic moment of them changing how much Yuri believes in and trusts Flynn. They changed this to "gotta run, Flynn!" and he just... leaves. I'm sorry but in what universe does "leave the rest to you" equal "gotta run"???
This one is one of those cases where the localization text was super awkward and wonky, and worse, they actually voiced it that way (like "we have guild's job to deal with". Yes, they actually voiced it that way too on top of everything else grammatically wonky with the entire conversation that they didn't bother fixing when the DE came out).
Also here, they changed what Yuri says about Cumore and Flynn. "I don't know how I could explain this to Flynn" doesn't, at least to me, carry the same weight as Yuri actually feeling ashamed (in the dub he says "what a shame", but does not express shame, versus him saying "how pathetic" and expressing shame in feeling pathetic) and saying he can't even face Flynn because Cumore got away. The thing is, Yuri does tend to posture, so when he fails at something, it hits him pretty hard.
And let's be honest, this just hits way harder than "he will get what he deserves".
Interestingly, Yuri could also fall into the category of viewing himself as sinful later on, which I talk about in my favorites post and the usage of "crime" and "sin" within the JP context.
Not particularly important, but just another (more mild) case and example of how the dub just randomly changed tone/mood/wording for no reason.
Another case of Yuri being more aggressive in the dub than he actually was. Here, all he says is just a plain statement. In the dub, he has an attitude about it and says it in a tone that's more insulting that Ioder didn't know about Heracles.
This isn't the only case of dub Yuri acting aggressively toward Ioder when he wasn't supposed to be and we'll get to that, but Ioder is another similar case of the dub making Yuri unnecessarily vocally rude (despite that Ioder is very polite toward Yuri).
(I left out the subtitles because all they did was copy the dub's localization, which kinda defeats the point of this post LOL. This will be the case going forward for any same circumstances.)
This one's a more interesting tidbit to me and less of a harmful change (i.e. I find that a lot of if not most changes relative to Flynn do more harm than good when compared with the original context). Basically it's saying "sweet mask and sharp eyes", implying Flynn's sweet face is a mask and saying it contrasts with his sharp eyes. I could get into a whole rant about why I love that in relation to some side material, but even in the game itself, there's the knight Flynn with his sweet, polite side and his real side that only shows when he's around Yuri (basically, who Flynn has to be for his job and who he actually is as a person, which he only gets to be around someone who knows the real him).
I'd guess this got changed in the dub because they weren't sure how to word it, though there's no mention of "heartthrob" here at all and instead actually says "sweet mask" as if, again, to say his sweetness is just a mask. It's actually a very interestingly accurate representation of his character - how he tends to not be himself when he's being "knight Flynn", and how that sweet face is contrasted by the look in his eyes (which they say, you know, eyes are the windows to the soul, so this would imply the sweet face is the mask and the eyes are the real Flynn. And of course, this Flynn is implied to show himself in his sparring with Yuri in Aurnion, where sword fighting is the best way to express himself. This isn't to say Flynn being a nice person in and of itself is a lie, but that his overly polite, respectful, kind knight side is a sweet mask contrasted to the man who loves to fight and has a sharp look in his eyes)
For now, we'll be back at Mantaic in the next post (due to image per post limit).
#Tales of Vesperia#GTF JP Vesperia Things#GTF Vesperia Localization Woes#really like... a lot of the time? the other characters weren't changed all that much#it's primarily Yuri who got this weird shift where they just... flattened his personality?#but some of the biggest offenders ended up being some of the most important scenes in the game which is what bothers me#and sometimes the localization is pretty much just... on point with the plot dialogue and other characters#yet for some reason they just... changed a lot of tone for Yuri?#it's just like... Yuri will have personality in his tone and they instead make dub Yuri speak it in a flat way in those moments#this did happen with the original dubbing quite a bit but it's also just SUPER noticeable with the new lines#my suggestion would be to at least play the game w/ JP dialogue and see how you feel coming out of it if you're a fan of Yuri and/or Flynn#and if you like it enough then I'd suggest watching the playthrough in JP that these screenshots came from if you're RLY dedicated lol#it's not JUST Yuri it's just /dominantly/ Yuri. other odd lines just didn't... go as hard?#like Raven and Karol especially go pretty hard on their lines in JP and the Schwann stuff with Karol was OOF#or if you'd rather just skip to watching it in JP I mean be my guest lol I just know some ppl might rather PLAY it#I just feel like... like... even tho not everything in the dub is horrendous... if you're a YURI fan?#it's hard to go back to the dub (impossible for me ngl) when you have this actual silly little guy#who is a lot more emotional and wholesome and Yuri isn't acting like he has a stick up his dubbed ass in some scenes#I still prefer the 360 version plot-wise for the most part and it's a mixed bag there a bit but#I can't get JP audio on the 360 so. it's the struggle ig.#in my case though it's this feeling of like... them wanting to create an image onto Yuri that wasn't supposed to be there?#obviously I don't know what went on in the loc room but I do know I walked out looking at dub Yuri like#him and the original Yuri aren't even the same. I get so frustrated with dub Yuri's unnecessary ATTITUDE sometimes#which wasn't ever a problem for me period in JP. he's emotional and sincere WAY more often#also lbh I cannot reasonably picture dub Yuri all dressed up and pretty the way he is in official artwork LOL#and that's the thing. I see them so differently it's like they're different people#I also just feel like the dub was like. he doesn't fit OUR vision for him. what WE want him to be like#and again I don't know what went on in that loc room but I DO know that's how I came out feeling from this game#anyway this is in hope more ppl will come to love JP Yuri's personality and stuff#but yeah more next time on ''why did you do this to my sweet baby boy''
9 notes
·
View notes
Text
#GIIIIIIIIIIRL#gotta finish the postgame of black and white and then play the sequel#want to replay totk but also am feeling like going back to botw bc it’s been a while since i fully played it#also spring/summer nostalgia (when i first played both those games)#i never finished my most recent skyward sword playthrough#still haven’t gotten around to tales of vesperia#want to start a new file on violet… literally i have almost 400 hours just on my first one#i guess i’m having too much fun to calm it quits but also i wanna restart and reexperience it too#missing link will *probably* come out this year#i might be able to convince my sisters to pool our money and save up for a ps5#bc they would enjoy it and i wanna play kingdom hearts for realsies#peach rambles
13 notes
·
View notes
Text
Gonna try getting back into posting scheds again consitently, Really excited to finish up the Baseball route w/ Ginn this week! Lots of collabs, as per usual~ See you all at 3 for some arts w/ Dusty!
#vtuber#strawbunny#vtuber en#stream schedule#strawbun#art stream#collab#tales#tales of#first playthrough#the legend of zelda wind waker#wind waker#the legend of zelda#tales of vesperia#clannad#minecraft collab#minecraft#gunfire reborn
2 notes
·
View notes
Link
Chapters: 1/1 Fandom: Tales of Vesperia Rating: Teen And Up Audiences Warnings: No Archive Warnings Apply Relationships: Don Whitehorse & Raven Characters: Raven (Tales of Vesperia), Harry Whitehorse (Tales of Vesperia) Additional Tags: Missing Scene, During Canon, Canon Compliant Summary:
That’s why he came here: because the Don had no patience for Schwann, no respect for Alexei’s ownership. But he’s gone. He’s dead, and there’s no one to desecrate his corpse and make a mockery of a living man, so he’ll stay that way.
5 notes
·
View notes
Text
Tales of the abyss playthrough, part 5
Well, damn it. We are busted . Not that our disguises were any good but that’s a wooping 30 minutes of gameplay before they caught us
Interestingly enough, Jade does not seem particularly hostile towards us. It seems more like genuine intrigue to me
Yes thank you Luke. I'm honestly getting dizzy with all the exposition over here. There are so many factions within the same organisation and I still have not yet fully grasped all those score and fonon things.
So from what I gathered, the score is like a written history of everything that was, and will be. Talking to some NPCs, it also seems to server as a kind of horoscope (that's why I say it tells the future). So it's like a religion's bible in a way that they follow it's teaching, but it's also more, because it can make predicitons (or already made them).
There are two kingdoms we know of yet - Malkuth and Luke's home which's name I always forget - and they are on the brink of a war. Over what, I have not really understood yet. But despite the fact that Jade and Anise are part of Malkuth's military, they do not want any war and are on the way to help Ion (who is a neutral party not undre any kingdoms' rule) to the king for a peace treaty. Did I get most of it right? Sure hope so!
Jade, I do realize you're making fun of Luke. Bastard man XD (I'm kidding, it's funny)
Oh? See what I mean about fast-paced?! XD I was still mulling all this new info over, gimme a breather please
Yea does not look like I'm getting a breather.
Oh? Can we summon zombies now?
Is anybody on the Team already a zombie? Jade is pale like one... okay I will stop XD
Ah I see. That will explain how they nerf Jade so he can be part of the party.
Checking his stats... yeah he is on our level now. Dammit. I wanted to use him for easy farming for a bit longer. XD Curse you for seeing through my genius plan, game!
Well now, that’s interesting. I cannot recall a JRPG which actually adressed the fact that we kill the (human) enemies we face. (Disregarding Vesperia and Yuri‘s kills here, because those were outside of the battles that we as players control). I admit that I in front of the screen did not consider this either. In the back of my mind, I assumed we knock them out, rather than outright killing them
Not only is this interesting for me as the player, but also for Luke‘s character development. Remember, again, that his entire (remembered) life was a sheltered one. He barely learned how to fight- Tear points out flaws like not considering the environment, not knowing how to use arts - much less how to deal with a real battle field, or killing. Now he gets thrown into a situation where it‘s kill or be killed. How he will deal with this and what he will do from here on out might be an important milestone for him.
.....
Ah. Literally like two minutes later:
Oookay I had assumed Luke will have a bit more time to mull the whole killing thing over but alright, fast paced once more XD Poor boy.
Huh. I think I saw this guy in the opening? I‘m going by ear here, but I THINK he has the same voice actor as Luke? No don‘t tell me! I don’t want to look it up either. It’s just interesting. Jotting this down as important - especially since they are careful not to show us this man‘s face. Maybe a long-list twin? Although there‘s a lot of things that speak against that theory.
So I'm cutting this short here, this post is already long enough. I'm very intrigued so far!
@magicmetslogic
20 notes
·
View notes
Text
You know, I've played Tales of Vesperia a few times in my life. I know all the plot points and twists. It's my comfort game, I know 99.9% of it like the back of my hand.
And yet somehow this playthrough the Baction boss fight hits like it did the first time around. Is it because I'm still not fully used to the Definitive Edition compared to the original 360 version? Is it because I'm playing on Japanese? Have I just grown to become emotional more easily?
I don't know. But I do know I'm in emotional chaos right now. How am I supposed to do the secret mission when I can't see the screen through my tears? This isn't fair.
#tales of vesperia#tales of vesperia spoilers#when a jo speaks#gif#cw: flashing#<- because of the gif
8 notes
·
View notes
Text
Can I just say that Flynn's entrance scene in Capua Nor is still just 😙👌🤌
#flynn scifo#such a chad#Yuri's expression was priceless#yuri lowell#tales of vesperia#vesperia playthrough#idiots#just standing there in the rain#in love#while i make this post#oh god then Flynn immediately attacks him#and finishes his flurry of strikes by pointing his sword at Yuri's wanted poster#flynn is the dramatic one in the relationship#that's horrifying#fluri
12 notes
·
View notes
Note
Tales asks 10 12 14 15 19 20 and 25 if ya would! Sorry for it being a lot lol I just wanna get to know ya 😅
wo a h yeah sure let's go!
10. favorite battle
this one's hard just bc i don't remember every game i've played terribly well lol but I'd say either the final battle with Asch in Abyss or fighting the party in the cave as Leon in Destiny DC!! Both are pretty climactic and (potentially) challenging fights :D also I just love the ones where you fight your own party members—and meaning of birth is such a good song,,
12. favorite opening/theme song
hmmm I really like most of the openings.. I can say that Symphonia's is my favorite to sing along to! Fav overall tho, maybe カルマ from Abyss? It'd be easier to say which ones I don't like as much als;kdfj
14. an unpopular opinion
liking zestiria— no but fr umm hm what IS an unpopular opinion i have.... i suppose i DO think Symphonia and Vesperia are overrated? This isn't a terribly informed opinion tho, seeing as I played Symphonia one (1) time and liked it okay, but I never actually finished Vesperia. Honestly I can't say I know what opinions aren't popular lkasjdf i do very much hang out in my corner and haven't interacted much with the larger English tales fandom (presuming there is an active one? the series has been on a bit of decline from what i've heard)
15. a side quest that stuck with you
memory problems gang rise up!! i have NO idea. In terms of sidequests I, like, remember in general—the mushroom one in Abyss is a neat one. Mostly I enjoy playing as Asch in the rare moments you can but I also like how it shows he still cares for his mother despite all the hatred, displacement, and loneliness he's been bottling up for 7 years
19. a game you changed your opinion on & why
alright strap in. i LOVED Xillia the first time I played it. Like 6 hours a day every day until I finished it loved it. I definitely wouldn't say I hate it now, but it's not a favorite. Honestly I think it's just that it's been a while, that I've played more games in the series (Xillia was my second) and especially that I don't like the exploration aspect of the gameplay much on subsequent playthroughs, or how ridiculously easy the game is without raising the difficulty myself. It just kinda became lukewarm for me ig
on the other end of the spectrum, when I finished Destiny PSX i just thought it was fine. It was kind of cool but I didn't feel much about it beyond some surface-level enjoyment of it as a pixel jrpg, which is a style i like regardless. Then I started playing DC, and suddenly I was longing for PSX Destiny. I missed the battle style, the puzzles, the environments—and after finishing both sides of DC I compared it to some story aspects and general feel of Destiny PSX and I was like. Actually Destiny PSX is a really good game. It's very reminiscent of Chrono Trigger (my childhood jrpg) for me in a lot of ways, and after getting attached to the Destiny cast thrice over, how could I not love it?
20. best mystic arte
god i haven't played a tales with proper mystic artes besides Destiny DC in a hot minute,,
[genuinely like 30min later of me watching mystic arte exhibitions on yt]
so apparently Abyss has A LOT of mystic artes wow. Anyway based purely off mystic artes I've seen in-game, I'm gonna say Luke's Radiant Howl Ion extension. Because yayy Ion is helping :3
honorable mentions: Stahn's third(?) mystic arte you have to use to win DC's final battle, Lailah's Primal Embrace, Tear's Grand Fonic Hymn
25. a special memory you have with the tales series
I'd say my second Zestiria playthrough, the only time I played a through a tales game with another person. Not sure how I convinced her, but I played it with my younger sister! She's genuinely my best friend, and getting to play backup for her and show her some of my favorite characters while we both had a fantastic time is very precious to me. Especially since she adamantly refuses to play any other tales game with me laksjdf;l if only bc they're so long and not her preferred style of gameplay (she likes metroidvanias)
#hope my answers are at least somewhat satisfying lol#hellooo my terrible memory. i won't remember things until they're staring me in the face <3#makes me feel like i have to continuously replay all the tales games forever lmao#jays tales shouting#jay talks back#ask game
2 notes
·
View notes
Text
vesperia screenshot dump no.4: i beat the game edition :)
check img descriptions for thoughts and context
#chase plays vesperia#tales of vesperia#tales of vesperia spoilers#tov spoilers#i had a lot more screenshots i wanted to include in this but i hit the limit#and unfortunately the remaining ones arent enough to justify a fifth dump so this is probably my last post#unless i play post-game and find some stuff in that#i will admit that maybe its for the best that i hit the cap because uh. i have a cap of an enemy in this game called 'trans murder'#it was like a literal transformer robot but i still agonized over whether something like that is worth sharing even as a bit#you would also be surprised how much physical affection takes place in this game#i sacrificed them for fluri sword touching but rest assured the clinginess of patty and estelle meant something to me#anyway details of my playthrough include#140 hours playtime. i spent this much time of my own volition#did everything i could without new game plus-ing the game#its 5 stars for me but I also have criticisms that I intend to try and formulate into a backloggd review this weekend#dont know what ill play next but honestly im just glad a number of people enjoyed these posts
21 notes
·
View notes
Note
How'd your Vesperia playthrough go btw? ^^
I unfortunately haven't finished since a ton of exams and moving house got in the way - really enjoying it so far though!!! Really love the characters but I'm bad at video game combat (in general, not just the Tales series) so progress is a bit slow...
5 notes
·
View notes
Text
If I had a nickel for every time a tales protagonist got a pair of cool glowy wings right at the very end of the story, I'd have 2.5 nickels (sorry Yuri, the Heavenly Bladewing only counts as 1 wing 😂)
image credits Symphonia Vesperia
#tales of graces spoilers#tales of symphonia spoilers#tales of vesperia spoilers#im very biased i wasn't willing to beat symphonia or vesperia to get these screenshots so i used youtube playthroughs#but i DID beat Fodra just to get asbel's 😅 turns out putting it on easy makes it easy who knew.#tales is so right though wings are the fucking coolest 😎#only yuri gets to use his in-game though. the others are cutscene only :(#lmk if there's another tales game that does this specifically cuz i havent beaten all of them#i know plenty of other characters get/have wings but its curious how often this happens for the protagonist at the end of the story
3 notes
·
View notes
Text
I really love this scene because Flynn is so stressed out and aggravated and Yuri can tell, so he doesn't get mad, even if Flynn is saying things that are a bit miffing. He doesn't engage with the comments (even when you can tell he's miffed in the moment he looks away, actively trying not to engage with the comment and make the mood worse), stays calm and just gets to the point of the conversation, ending it off being casual and playful (in regular Yuri Lowell fashion!!). He understands how frustrating this is for Flynn and handles it without letting himself get worked up in return.
I've said it before, but Yuri's emotional intelligence and his responses to other people's emotional states fascinates me. Sometimes he does give in to the moment, but most of the time he can assess the situation and respond to the other person the best way possible depending on the situation without pressing the wrong buttons.
I love him. 🤘
#GTF Vesperia Clips#another thing the dub yeeted from Yuri that ppl miss out on even tho it's such a deep part of his character#and smth that rly makes me adore him in the original audio and context#he just. knows exactly how to gauge conversations. how to handle Karol's sadness for example#how to handle Flynn's anger when so much is going wrong for him#how to know when to joke around with Raven and when to take him seriously as an adult#he's so so so good at handling things on an emotional level and I love that for him so much#also sorry if the audio seems a LIL bit off/wonky. couldn't use my usual program to export vid clips#this is from the playthrough I used in my uh... idk what you'd call them posts at this point LOL (hence the subs)#the basic explanation is that my video maker changed how it works for the free version#and I'd have to pay (sub even if temporarily) to export vids over two mins#and unfortunately this went just over two mins so I had to use smth else less reliable/good
5 notes
·
View notes