#shizukani
Explore tagged Tumblr posts
dabisqueen · 2 years ago
Text
"Shizukani..." listening to this on loop is making me cum soon. Help me please!
178 notes · View notes
Text
Tumblr media
Tracklist:
シンフォニー (Symphony) • A都市の秋 (A Toshi no Aki) • ため息の行方 (Tameiki no Yukue) • 6号室 (6 Goushitsu) • 空はグレー (Sora wa Gray) • 渚アラモード (Nagisa A la Mode) • 残像のスケッチ (Zanzo no Sketch) • 二人のいた風景 (Futari no Ita Fukei) • 静かに朝は (Shizukani Asa wa) • さち子 (Sachiko)
Spotify ♪ YouTube
14 notes · View notes
oingle-boingle · 10 months ago
Text
SHIZUKANI OROKANA
ULTIMATE FOOL
──────────────────────────────
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
🕊|⏳️|🕊
⏳️|🕯|⏳️
🕊|⏳️|🕊
❝Demons aren't so bad! My best friend is one!❞
──────────────────────────────
SHIZUKANI OROKANA
↳ ULTIMATE FOOL
→ No Definition Needed
──────────────────────────────
INFO
AGE: 22
HEIGHT: 5'8
WEIGHT: 154lbs
NATIONALITY: Japanese
ETHNICITY: Asian
BIRTHDAY: April 1st
GENDER: Female
PRONOUNS: She/Her
SEXUALITY: Bisexual, Polyamorus
──────────────────────────────
Fun facts:
Polyglot
Hardly makes any money so she lives in a church for free
Major puzzle and book nerd, she has a bunch of them
Really likes soup and apples
She's possessed and has 2 girlfriends
──────────────────────────────
Voice Claim:
Undecided
Playlist:
(I need to redraw her full body so badly. This is from 2020.)
Tumblr media
Proshippers, Darkshippers, DDLG, and other freaks don't interact with my blog, or I will make fun of you with my friends and stuff🤗 !
4 notes · View notes
demonslayerscript · 1 month ago
Text
Episode 24 : Rehabilitation Training / 第二十四話『機能回復訓練(Kino Kaifuku Kunren)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them “ani-ori(anime-original)".
胡蝶しのぶ「出陣ですか?」
Kocho Shinobu “Shutsujin desuka?”
Shinobu Kocho “Are you heading into battle?”
煉獄杏寿郎「ん?胡蝶か。鬼の新しい情報が入ってな。向かわせた隊士が、やられたらしい。一般大衆の犠牲も出始めている。放ってはおけまい」
Rengoku Kyojuro “N? Kochoka. Onino atarashii johoga haittena. Mukawaseta taishiga, yarareta-rashii. Ippan-taishuno giseimo dehajimete-iru. Hottewa oke-nai.”
Kyojuro Rengoku “Is that you, Kocho? We just got some new information about a demon, and the Slayers who confronted him got taken out. We’re losing rank and filers, too, now. We can’t stand by and do nothing!”
しのぶ「十二鬼月でしょうか?」
Shinobu “Juni-Kizuki deshoka?”
Shinobu “Could it be the Twelve Kizuki?”
杏寿郎「恐らくな。上弦かもしれん」
Kyojuro “Osorakuna. Jogen kamo shiren.”
Kyojuro “Most likely, yes it might be a member of the Upper Ranks.”
しのぶ「難しい任務のようですが、煉獄さんが行かれるのであれば、心配ありませんね」
Shinobu “Muzukashii ninmuno-yodesuga, Rengoku-sanga ikareru-node-areba, shinpai ari-masenne.”
Shinobu “It sounds like a difficult mission, but as long as you’re going, Rengoku, there’s nothing to worry about.”
杏寿郎「胡蝶。あの頭突きの少年を預かって、どうするつもりだ?継子の枠を増やすとか言っていたが、そういう訳でもあるまい」
Kyojuro “Kocho. Ano zutsukino shonen’o azukatte, do suru tsumorida? Tsugukono waku’o fuyasu-toka itte-itaga, so-iu wake-demo arumai.”
Kyojuro “Kocho, what’s your plan taking in that head-butting kid? You said you were going to add more Tsuguko, but I’m sure that’s not the reason.”
しのぶ「別に取って食べたりはしませんから、大丈夫ですよ~」
Shinobu “Betsuni totte tabe-tariwa shimasen-kara, daijobu desuyooo.”
Shinobu “Don’t worry, it’s not as if I’ll gobble him up, all right?”
杏寿郎「それはそうだろう!アッハハハハハ…」
Kyojuro “Sorewa so daro! Ahhahahahaha…”
Kyojuro “Well, of course you wouldn’t!”
しのぶ「お気をつけて」
Shinobu “Okio tsukete.”
Shinobu “Be careful.”
――――――――――――――――――
我妻善逸「い~や~!これ以上飲めないよ!」
Agatsuma Zen’itsu “Iiiyaaa! Kore-ijo nome-naiyo!”
Zenitsu Agatsuma “Nooooo! I can’t possibly take any more!”
神崎アオイ「毎日毎日同じことを!善逸さんが最も重症なんです。早く薬飲んでください!」
Kanzaki Aoi “Mai-nichi mai-nichi onaji koto’o! Zen’itsu-sanga mottomo jusho nandesu. Hayaku kusuri nonde kudasai!”
Aoi Kanzaki “We go through this every single day! You’re the most severely injured, Zenitsu! Take your medicine this second!”
アオイ「まったく…。炭治郎さんのお薬はそちらです」
Aoi “Mattaku… Tanjiro-sanno okusuriwa sochira desu.”
Aoi “Seriously! Tanjiro, your medicine is right over there.”
寺内きよ「どうぞ」
Terauchi Kiyo “Dozo.”
Kiyo Terauchi “Here you go.”
竈門炭治郎「ありがとう。…うん」
Kamado Tanjiro “Arigato. …Un.”
Tanjiro Kamado “Thanks.”
善逸「おい!炭治郎の薬は飲みやすいんだろう?そうだろう?俺と違うんだろう?えこひいきだ、えこひいきだ~!」
Zen’itsu “Oi! Tanjirono kusuriwa nomi-yasuin-daro? So-daro? Oreto chigaun-daro? Eko-hiikida, eko-hiikidaaa!”
Zenitsu “Hey! Tanjiro’s medicine goes down easy, doesn’t it? Right? It’s different from mine, isn’t it? I call favoritism! I call favoritism!”
炭治郎「善逸、病室だぞ、静かにしろ!」
Tanjiro “Zen’itsu, byoshitsu dazo, shizukani shiro!”
Tanjiro “Zenitsu, this is a hospital ward! Pipe down!”
村田「元気そうだな」
Murata “Genki-sodana.”
Murata “You seem to be doing well!”
炭治郎「あっ。あっ、村田さん!」
Tanjiro “A. A, Murata-san!”
Tanjiro “Murata!”
村田「よっ!」
Murata “Yo!”
Murata “Hey!”
善逸「おええ…」
Zen’itsu “Oee…”
炭治郎「大丈夫だったんですか?」
Tanjiro “Daijobu dattan-desuka?”
Tanjiro “Are you all right?”
村田「体が溶ける寸前までいったけど、何とかな。そっちはだいぶ怪我が重いんだって?」
Murata “Karadaga tokeru sunzen-made itta-kedo, nantokana. Socchiwa daibu kegaga omoin-datte?”
Murata “Well, I came this close to getting melted away, but I made it somehow. But I hear you guys got really banged up.”
炭治郎「少し時間がかかるみたいです」
Tanjiro “Sukoshi jikanga kakaru-mitai desu.”
Tanjiro “It looks like it’s going to take some time.”
村田「猪のお前は、喉か。ん?どうしたんだ?こいつ」
Murata “Inoshishino omaewa, nodoka. N? Do-shitanda? Koitsu.”
Murata “And Wild Boar kid, in your case, was it the throat? What’s the matter with him?”
炭治郎「色々あって…そっとしておいてください」
Tanjiro “Iro-iro atte… Sotto shite-oite kudasai.”
Tanjiro “He went through a lot. If you could please let him be…”
村田「だってこいつが元気ないなんて…」
Murata “Datte koitsuga genki nai-nante…”
善逸「炭治郎」
Zen’itsu “Tanjiro.”
Zenitsu “Tanjiro!”
炭治郎「おっ」
Tanjiro “O.”
善逸「誰?その人」
Zen’itsu “Dare? Sono hito.”
Zenitsu “Who’s that person?”
炭治郎「那田蜘蛛山で一緒に戦った村田さん」
Tanjiro “Natagumo-yamade isshoni tatakatta Murata-san.”
Tanjiro “He’s Murata. He fought with us on Mt.Natagumo.”
村田「村田だ。よろしくな。あっ、君、その腕…」
Murata “Muratada. Yoroshikuna. A, kimi, sono ude…”
Murata “I’m Murata! Nice to meet you! Hey, your arm…”
善逸「蜘蛛になりかけて、今も腕と足が短いままで…」
Zen’itsu “Kumoni nari-kakete, imamo udeto ashiga mijikai-mamade…”
Zenitsu “I’m almost got turned into a spider, and my arms and legs are still short…”
アオイ「だからこの薬が必要なんです!」
Aoi “Dakara kono kusuriga hitsuyo nan-desu!”
Aoi “And that’s why you need this medicine!”
善逸「ひいい!だってそれ、不味すぎでしょう!不味いにも程度ってものがあるでしょ!」
Zen’itsu “Hiii! Datte sore, mazusugi-desho! Mazui-nimo teidotte monoga aru-desho!”
Zenitsu “But it tastes so gross! There’s only so much gross a person can take!”
アオイ「腕が元通りにならなくても、知りませんからね!」
Aoi “Udega moto-doorini naranaku-temo, shiri-masen-karane!”
Aoi “Don’t come crying to me if your arms don’t go back to normal!”
善逸「冷たい!その言い方冷たい!」
Zen’itsu “Tsumetai! Sono iikata tsumetai!”
Zenitsu “So cold! That’s such a cold thing to say!”
アオイ「あなたは贅沢なんです。この薬を飲んで、お日様をたくさん浴びれば、後遺症は残らないって言ってるんですよ!」
Aoi “Anatawa zeitaku nandesu. Kono kusuri’o nonde, ohisama’o takusan abireba, koishowa nokora-naitte itterun-desuyo!”
Aoi “You don’t know how good you have it! I mean, if you take this medicine and get lots of sunlight, there’ll be no lasting effects!”
善逸「無~理~!」
Zen’itsu “Muuuriii!”
Zenitsu “I can’t do it!”
炭治郎「あっ」
Tanjiro “A.”
善逸「不味いものは不味いんだからさ~」
Zen’itsu “Mazui-monowa mazuinda-karasaaa.”
Zenitsu “Gross is gross! No two ways about it!”
村田「ハハハ、楽しそうでいいな…」
Murata “Hahaha, tanoshi-sode iina…”
Murata “Looks like fun. Lucky you.”
炭治郎「村田さん?」
Tanjiro “Murata-san?”
Tanjiro “Murata?”
村田「その那田蜘蛛山の一件での子細報告で、柱合会議に呼ばれたんだけど、地獄だった…。怖すぎだよ柱…。なんか最近の隊士はめちゃくちゃ質が落ちてるって、ピリピリしてて皆、那田蜘蛛山行った時も命令に従わない奴とかいたからさ…。その育手は誰かって言及されててさ…俺みたいな階級の者に、そんなこと言ったってさ…あ~あ…」
Murata “Sono Natagumo-yamano ikken-deno shisai-hokokude, Chugo-Kaigini yobaretan-dakedo, jigoku datta… Kowasugi-dayo Hashira… Nanka saikinno taishiwa mecha-kucha shitsuga ochiterutte, piri-piri shitete minna, Natagumo-yama itta-tokimo meireini shitagawa-nai-yatsu-toka ita-karasa… Sono sodatewa darekatte genkyu saretetesa… Ore-mitaina kaikyuno mononi, sonna koto ittattesa… Aaaa…”
Murata “I was summoned to the Hashira Meeting to give my report on the Mt.Natagumo incident. And it was like hell! Those Hashira are way too terrifying! All pissed about how the quality of the newer slayers has gone downhill… Because there were some of us who didn’t follow orders on Mt.Natagumo. And they were like, ‘Who trained them?’ What good would it do to ask someone of my rank anyway?
炭治郎・善逸「ああっ」
Tanjiro, Zen’itsu “Aa.”
村田「柱怖えよ~」
Murata “Hashira koeeyooo.”
Murata “Hashira terrify me!”
しのぶ「こんにちは」
Shinobu “Kon’nichiwa.”
Shinobu “Hello!”
村田「ハッ!柱!胡蝶様!」
Murata “Ha! Hashira! Kocho-sama!”
Murata “Hashira! Lady Kocho!”
しのぶ「こんにちは」
Shinobu “Kon’nichiwa.”
Shinobu “Hello!”
村田「あっどうも、さよなら!!」
Murata “A, domo, sayonara!!”
Murata “Oh hello! Goodbye!”
しのぶ「あらあら、さようなら」
Shinobu “Ara-ara, sayonara.”
Shinobu “Oh my! Goodbye!”
しのぶ「どうですか、体の方は」
Shinobu “Do-desuka, karadano-howa.”
Shinobu “How is your recovery coming along?”
炭治郎「かなり良くなってきてます」
Tanjiro “Kanari yoku natte kitemasu.”
Tanjiro “I think we’re a lot better now.”
しのぶ「ではそろそろ、機能回復訓練に入りましょうか」
Shinobu “Dewa soro-soro, kino-kaifuku-kunren’ni hairi-mashoka.”
Shinobu “Then, let’s have you start your Rehabilitation Training, shall we?”
炭治郎「…機能回復訓練?」
Tanjiro “…Kino-kaifuku-kunren?”
Tanjiro “Rehabilitation Training?”
しのぶ「はい!」
Shinobu “Hai!”
Shinobu “Yes!”
嘴平伊之助「弱クッテゴメンネ…」
Hashibira Inosuke “Yowakutte gomenne…”
Inosuke Hashibira “Forgive me for being weak.”
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
善逸(炭治郎と伊之助は、柱のしのぶさんに連れてかれて、機能回復訓練ってのを始めた。しのぶさんっていう人の“音”は独特なんだよな。今まで聞いたことのない感じだ。規則性が無くて、ちょっと怖い。でも、蜘蛛にされた人たちを治療してる時は、女神のようだったな。 みんな泣きながら、しのぶさんのところに行ってたからな。そして、めちゃくちゃ可愛いんだよ。顔だけで飯食っていけそう)
Zen’itsu (Tanjiroto Inosukewa, Hashirano Shinobu-sanni tsurete-karete, kino-kaifuku-kunrentteno’o hajimeta. Shinobu-santte iu-hitono otowa dokutoku-nan-dayona. Ima-made kiita-kotono nai kanjida. Kisoku-seiga nakute, chotto kowai. Demo, kumoni sareta hito-tachi’o chiryo shiteru-tokiwa, megamino yodattana. Minna naki-nagara, Shinobu-sanno tokoroni itteta-karana. Soshite, mecha-kucha kawaiin-dayo. Kao-dakede meshi kutte-ikeso.)
Zenitsu (Tanjiro and Inosuke were taken away by the Hashira, Lady Kocho, and started something called ‘Rehabilitation Training.’ Lady Shinobu’s voice is totally unique. I don’t think I’ve ever heard anything like it. It lacks regularity, and it scares me a little. But when she was treating the people who got turned into spiders, she sure seemed like a goddess. No wonder everyone ran to Lady Shinobu in tears. Not only that, but she’s unbelievably cute! I bet she could make a living on her looks alone.)
→Although it’s translated into “voice” here, the original Japanese is 音(oto: sounds). I think “sounds” is better here since Zenitsu is able to hear not only her voice but various sounds from her body, and he’s talking about such all sounds of Shinobu.
善逸「その可愛い人に、体力を戻すための機能回復訓練へと連れていかれた炭治郎たちが、そろそろ…」
Zen’itsu “Sono kawaii hitoni, tairyoku’o modosu-tamaeno kino-kaifuku-kunren’eto tsurete-ikareta Tanjiro-tachiga, soro-soro…”
Zenitsu “So, this cute lady has taken Tanjiro and Inosuke to Rehabilitation Training to rebuild their stamina. And any minute now…”
善逸「こんな感じで戻って来るんだけど」
Zen’itsu “Konna kanjide modotte-kurun-dakedo.”
Zenitsu “…They’ll be back in this kind of state.”
善逸「おかえり。炭治郎、伊之助。今日はどんな感じだった?」
Zen’itsu “Okaeri. Tanjiro, Inosuke. Kyowa donna kanji datta?”
Zenitsu “Welcome back, Tanjiro, Inosuke! How did it go today?”
善逸「何があったの?どうしたの?ねぇ」
Zen’itsu “Naniga attano? Doshitano? Nee.”
Zenitsu “What happened? What’s the matter? Hey…”
炭治郎「ごめん」
Tanjiro “Gomen.”
Tanjiro “Sorry.”
伊之助「気ニシナイデ」
Inosuke “Kini shinaide.”
Inosuke “Don’t mind us.”
善逸「教えてくれよ!! 明日から俺も少々遅れて、訓練に参加するんだからさ!! い~や~!」
Zen’itsu “Oshiete kureyo!! Ashita-kara oremo sho-sho okurete, kunrenni sanka surun-dakarasa!! Iiiyaaa!”
Zenitsu “You gotta tell me about it! Because I’ll be joining you a little late starting tomorrow! Nooooo!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
善逸「怖い、怖い、怖い…行きたくないよ~」
Zen’itsu “Kowai, kowai, kowai… Ikitaku-naiyooo.”
Zanitsu “Scary! Scary! Scary! I don’t wanna go!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
アオイ「それでは、善逸さんは今日から訓練参加ですので、改めてご説明させてもらいますね。まず、あちら���寝たきりで硬くなった体を、あの子たちがほぐします」
Aoi “Sore-dewa, Zen’itsu-sanwa kyo-kara kunren sanka desu-node, aratamete gosetsumei sasete morai-masune. Mazu achira. Netakiride kataku natta karada’o, anoko-tachiga hogushi-masu.”
Aoi “All right, since you’ll be joining us from today, Zenitsu, I’ll explain the process again now. You’ll start over there. Those girls will make your bodies limber again after having been bed-ridden for so long.”
伊之助「ぐわっ!おお……ああ……」
Inosuke “Guwa! Oo……Aa……”
アオイ「次に、反射訓練。湯飲みの中には薬湯が入っています。お互いに薬湯をかけ合うのですが、湯飲みを持ち上げる前に相手から湯飲みを押さえられた場合は、湯飲みを動かせません」
Aoi “Tsugini, hansha-kunren. Yunomino naka-niwa kusuriyuga haitte-imasu. Otagaini kusuriyu’o kake-auno-desuga, yunomi’o mochi-ageru-maeni aite-kara yunomi’o osae-rareta-baaiwa, yunomi’o ugokase-masen.”
Aoi “Next, reflex training. These cups contain medicated water. The objective is to throw that medicated water onto each other, but if your opponent blocks your cup before you can pick it up, you can’t move that cup.”
アオイ「はいっ!」
Aoi “Hai!”
Aoi “Now!”
炭治郎「うっ!」
Tanjiro “U!”
アオイ「もう一度。はいっ!」
Aoi “Mo-ichido. Hai!”
Aoi “Again! Now!”
炭治郎「あっ!」
Tanjiro “A!”
アオイ「そこまで!」
Aoi “Soko-made!”
Aoi “That’s it!”
アオイ「最後は全身訓練です。端的に言えば、鬼ごっこですね。私アオイと、あちらのカナヲがお相手です」
Aoi “Saigowa zenshin-kunren desu. Tantekini ieba, oni-gokko desune. Watakushi Aoito, achirano Kanaoga Oaite desu.”
Aoi “Last up, full-body training. In simpler terms, you’ll be playing tag. You’ll be up against myself, Aoi and Kanao over there.”
伊之助「うう…」
Inosuke “Uu…”
善逸「すみません。ちょっといいですか?」
Zen’itsu “Sumi-masen. Chotto ii-desuka?”
Zenitsu “Excuse me. May I ask you something?”
アオイ「ん?何かわからないことでも?」
Aoi “N? Nanika wakara-nai koto-demo?”
Aoi “Is there something that’s not clear to you?”
善逸「いや、ちょっと。来い、二人共」
Zen’itsu “Iya, chotto. Koi, futari-tomo.”
Zenitsu “No, it’s just… Come on, both of you.”
炭治郎「えっ」
Tanjiro “E.”
伊之助「行かねー」
Inosuke “Ikanee.”
Inosuke “Not going.”
善逸「いいから来いって言ってんだろうがァァァ!!」
Zenitsu “Iikara koitte itten-darogaaaa!!”
Zenitsu “Just shut up and come with me like I said!”
伊之助・炭治郎「うっ!」
Inosuke, Tanjiro “U!”
善逸「オラ!来い、コラァ!! クソ共が!! ゴミ共が!!」
Zen’itsu “Ora! Koi, koraa!! Kuso-domoga!! Gomi-domoga!!”
Zenitsu “Come on! Come on, dammit! You lowlifes! You dirtbags!”
炭治郎「ああ~!」
Tanjiro “Aaaa!”
伊之助「てめえ何しやがる!」
Inosuke “Temee nani shiyagaru!”
Inosuke “What the hell are you doing?”
善逸「クソ~!」
Zen’itsu “Kusooo!”
善逸「正座しろ、正座ァ!! この馬鹿野郎共が!」
Zen’itsu “Seiza-shiro, seizaa!! Kono baka-yaro-domoga!”
Zenitsu “Sit up straight! I said sit up straight! You miserable bastards!”
伊之助「なんダト、テメェ…」
Inosuke “Nandato, temee…”
Inosuke “What did you say?”
炭治郎「伊之助!」
Tanjiro “Inosuke!”
Tanjiro “Inosuke!”
炭治郎「何てことするんだ善逸!! 伊之助に謝れ!!」
Tanjiro “Nante koto surunda, Zen’itsu!! Inosukeni ayamare!!”
Tanjiro “What were you thinking, Zenitsu? Tell Inosuke you’re sorry!”
伊之助「ううう…」
Inosuke “Uuu…”
善逸「ああ?お前が謝れ!! お前らが詫びれ!!! 天国にいたのに地獄にいたような顔してんじゃねぇええええ!!」
Zen’itsu “Aa? Omaega ayamare!! Omae-raga wabire!!! Tengokuni ita-noni jigokuni ita-yona kao shitenja neeeeee!!”
Zenitsu “You guys say you’re sorry! Apologize to me! How dare you act like you’d come back from Hell when you were in Heaven!”
善逸「女の子と毎日キャッキャキャッキャしてただけのくせに、何やつれた顔してみせたんだよ!土下座して謝れよ!切腹しろ~!!」
Zen’itsu “Onna’nokoto mai-nichi kyakkya kyakkya shiteta-dakeno-kuseni, nani yatsureta-kao-shite-misetan-dayo! Dogeza shite ayamareyo! Seppuku shirooo!!”
Zenitsu “All you did was frolic with girls all day, so why did you look so haggard? Get down on your hands and knees and apologize! Commit seppuku!”
炭治郎「何てこと言うんだ!!」
Tanjiro “Nante-koto iunda!!”
Tanjiro “How can you say such a thing?”
善逸「黙れこの堅物デコ真面目が!黙って聞けよ、いいか!? 女の子に触れるんだぞ!体揉んでもらえて!! 湯飲みで遊んでる時は手を!! 鬼ごっこしてる時は体触れるだろうがアア!! 女の子一人につき、おっぱい二つ、お尻二つ、太もも二つついてんだよ!すれ違えばいい匂いもするし、見てるだけでも楽しいじゃろが~い!! うぎゃ~!幸せ!! うわっ、幸せ!!」
Zen’itsu “Damare kono katabutsu-deko-majimega! Damatte kikeyo, iika!? Onna’nokoni sawarerun-dazo! Karada monde-moraete!! Yunomide asonderu-tokiwa te’o!! Onigokko shiteru-tokiwa karada sawareru-darogaaa!! Onna’noko hitorini-tsuki, oppai futatsu, oshiri futatsu, futo-momo futatsu tsuiten-dayo! Sure-chigaeba ii nioimo surushi, miteru-dake-demo tanoshii-jarogaaai!! Ugyaaa! Shiawase!! Uwa, shiawase!!”
Zenitsu “Shut up, you goody-goody, talking forehead! Just shut up and listen, got that? You’re allowed to touch girls! You get to have your bodies massaged! When you play that cup game, you get to touch their hands! When you play tag, you get to touch their whole freakin’ bodies! Each girl has two boobs, one behind and two thighs! They smell so nice when they pass by, and it’s mad fun just to look at them! Heaven! Sheer heaven!”
→I’ve been wondering why it’s “two” in the original line, so I agree that it was changed to “one” in the translation.
伊之助「わけわかんねぇコト言ってんじゃネーヨ!自分より体小せえ奴に負けると心折れるんダ!」
Inosuke “Wake wakan-nee koto ittenja neeyo! Jibun-yori karada chiisee yatsuni makeruto kokoro orerunda!”
Inosuke “Cut the crap! You’re not making any sense! When you lose to someone smaller than you, it destroys your soul!”
善逸「やだ可哀想!! 伊之助女の子と仲良くしたことないんだろ!山育ちだもんね、遅れてるはずだわ!あー可哀想!!」
Zen’itsu “Yada kawaiso!! Inosuke onna’nokoto nakayoku shita-koto nain-daro! Yama-sodachi damonne, okureteru-hazu-dawa! Aaa, kawaiso!!”
Zenitsu “Oh, poor you! Inosuke, you’ve never been chummy with a girl before, right? Right, you were raised in the mountains! No wonder you’re a late bloomer! I feel so sorry for you!”
伊之助「カッチーン!はああ゛――ん!? 俺は子供の雌踏んだことあるもんね!!」
Inosuke “Kacchiiin! Haaaaaaaan!? Orewa kodomono mesu funda-koto aru-monne!!”
Inosuke “Snap! Oh please, I’ve stomped on female kids before!”
善逸「最低だよそれは!」
Zen’itsu “Saitei-dayo sorewa!”
Zenitsu “That’s the worst thing you could do!”
善逸「やだやだやだ、それじゃあモテないわ!」
Zen’itsu “Yada yada yada, sorejaa mote-naiwa!”
Zenitsu “Not good, no good! That’s not gonna get you any girls!”
伊之助「はあ~?女ぐらい何人でも持てるわ!」
Inosuke “Haaa? Onna-gurai nan-nin-demo moteruwa!”
Inosuke “I can get as many girls as I want!”
炭治郎「ハア…」
Tanjiro “Haa…”
善逸「よろしくお願いしま~す!エヘヘヘ…」
Zen���itsu “Yoroshiku onegai shimaaasu! Ehehehe…”
Zenitsu “Please train me well!”
善逸「ハハ、アハハハ…エヘヘヘヘ…エヘヘヘヘ…エヘヘヘヘ…大丈夫、大丈夫~」
Zen’itsu “Haha, ahahaha… Ehehehe… Ehehehe… Ehehehe… Daijobu, daijobuuu.”
Zenitsu “It’s all good! All good!”
伊之助��あいつ、やる奴だぜ。俺でも涙が出るくらい痛いってのに、笑ってやがる)
Inosuke (Aitsu, yaru yatsu daze. Ore-demo namidaga deru-kurai itaitte-noni, waratte-yagaru.)
Inosuke (That guy has what it takes. I’m always fighting back tears from the pain, but he’s laughing.)
アオイ「私がお相手します」
Aoi “Watakushiga oaite shimasu.”
Aoi “I shall take you on.”
高田なほ「始め!」
Takada Naho “Hajime!”
Naho Takada “Begin!”
善逸「俺は女の子に、お茶をぶっかけたりしないぜ」
Zen’itsu “Orewa onna’noko’ni, ocha’o bukkake-tari shinaize.”
Zenitsu “I would never splash tea on a girl.”
善逸「エヘヘヘヘ…」
Zen’itsu “Ehehehehe…”
中原すみ「それでは、全身訓練始め!」
Nakahara Sumi “Sore-dewa, zenshin-kunren Hajime!”
Sumi Nakahara “Now then, full-body training! Begin!”
アオイ「あ…」
Aoi “A…”
善逸「わっしょ~い!!」
Zen’itsu “Wasshoooi!!”
Zenitsu “I win!”
善逸「勝負に勝ち、戦いに負けた!!」
Zen’itsu “Shobuni kachi, tatakaini maketa!!”
Zenitsu “I won the battle but lost the war!”
伊之助「俺もやるぜ!」
Inosuke “Oremo yaruze!”
Inosuke “I’m gonna kick some butt, too!”
炭治郎「わっ!」
Tanjiro “Wa!”
伊之助「シャアア!!」
Inosuke “Shaaa!!”
Inosuke “All right!”
アオイ「うわっ!」
Aoi “Uwa!”
伊之助「エィサアアアア!!」
Inosuke “Eisaaaaa!!”
Inosuke “All right!”
アオイ「痛い!!」
Aoi “Itai!!”
Aoi “Ouch!”
炭治郎(俺だけ負け続けて、ずぶぬれ。恥ずかしい)
Tanjiro (Ore-dake make-tsuzukete, zubu-nure. Hazukashii.)
Tanjiro (I’m the only one on a losing streak and soaked. So embarrassing!)
炭治郎(でも、カナヲには勝てない。誰も、彼女の湯飲みを押さえることはできないし、捕らえることができない)
Tanjiro (Demo, Kanao-niwa kate-nai. Daremo, kanojono yunomi’o osaeru kotowa deki-naishi, toraeru kotoga deki-nai.)
Tanjiro (But… I just can’t beat Kanao. None of us can get to her cup before her or grab it away from her.)
炭治郎(それから五日間、カナヲに負け続ける日々が続く。伊之助も、善逸も、カナヲの髪の毛一本すら触れなかった。そして二人は、訓練場に来なくなった)
Tanjiro (Sore-kara itsuka-kan, Kanaoni make-tsuzukeru hibiga tsuzuku. Inosukemo, Zen’itsumo, Kanaono kaminoke ippon-sura saware-nakatta. Soshite futariwa, kunrenjoni konaku-natta.)
Tanjiro (For the next five days, I continued to lose to Kanao. So did Inosuke… and Zenitsu. We couldn’t so much as lay a finger on a strand of her hair. And then one day, the other two stopped coming to the training room.)
炭治郎「ぜ…善逸?伊之助?」
Tanjiro “Ze…Zen’itsu? Inosuke?”
Tanjiro “Z-Zenitsu? Inosuke?”
炭治郎「お願いします!」
Tanjiro “Onegai-shimasu!”
Tanjiro “Please train me!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「お疲れさまでした…」
Tanjiro “Otsukare-sama-deshita…”
Tanjiro “Thank you for a good workout.”
炭治郎(なんで俺は勝てないのだろう。俺とあの子の何が違う?まず、反射速度が全然違うんだ。俺が万全の状態でも、多分負ける。匂いからして、まず違う。柱の人たちに近い匂いがする)
Tanjiro (Nande orewa katenaino-daro. Oreto anokono naniga chigau? Mazu, hansha-sokudoga zen-zen chigaunda. Orega banzenno jotai-demo, tabun makeru. Nioi-kara-shite, mazu chigau. Hashirano hito-tachini chikai nioiga suru.)
Tanjiro (Why can’t I beat her? What gives her the edge over me? First of all, her reflexes are way faster. Even if I were 100 percent, I’d probably lose to her. Her scent is totally different. It’s similar to the scent of the Hashira.)
すみ「炭治郎さん」
Sumi “Tanjiro-san.”
Sumi “Master Tanjiro?”
炭治郎(あとは…目か?目が違う気がする)
Tanjiro (Atowa…meka? Mega chigau kiga suru.)
Tanjiro (Also…her eyes? Her eyes are different! It seems.)
すみ「炭治郎さん…あのぅ」
Sumi “Tanjiro-san…Ano.”
Sumi “Master Tanjiro? Um…”
炭治郎「あっ!」
Tanjiro “A!”
すみ「炭治郎さん、大丈夫ですか?何度も声をかけたんですが…」
Sumi “Tanjiro-san, daijobu desuka? Nandomo koe’o kaketan-desuga…”
Sumi “Master Tanjiro, are you all right? We’ve been calling to you over and over.”
炭治郎「ごめん、気づかなくて。どうした?」
Tanjiro “Gomen, kizuka-nakute. Doshita?”
Tanjiro “Sorry! I didn’t hear you. What’s up?”
三人「あ…」
San-nin “A…”
きよ「手拭いを……」
Kiyo “Tenugui’o…”
Kiyo “Here’s a towel for you.”
炭治郎「わぁ!ありがとう、助かるよ!優しいねぇ」
Tanjiro “Waa! Arigato, tasukaruyo! Yasashii-nee.”
Tanjiro “Thanks! That’s a big help! You’re all so kind!”
きよ「あの、炭治郎さんは、全集中の呼吸を四六時中やっておられますか?」
Kiyo “Ano, Tanjiro-sanwa, Zen-Shuchuno Kokyu’o shiroku-jichu yatte-orare-masuka?”
Kiyo “Um, Master Tanjiro, do you maintain the Total Concentration Breathing state around the clock?”
炭治郎「え?」
Tanjiro “E?”
きよ「朝も昼も夜も、寝ている間もずっと、全集中の呼吸をしてますか?」
Kiyo “Asamo hirumo yorumo, nete-iru aidamo zutto, Zen-Shuchuno Kokyu’o shite-masuka?”
Kiyo “Morning, noon and night. And all through the night while you’re asleep. Do you use the Total Concentration Breathing technique nonstop?”
炭治郎「…やってないです。やったことないです…そんなこと、できるの!?」
Tanjiro “…Yatte-nai-desu. Yatta-koto-nai-desu…Sonna koto, dekiruno!?”
Tanjiro “No, I don’t. I’ve never done that. Is that even possible?”
きよ「はい。それができるのと、できないのとでは、天地程差が出るそうです」
Kiyo “Hai. Sorega dekiru-noto, dekinai-noto-dewa, tenchi-hodo saga deru-sodesu.”
Kiyo “Yes! We’re told that being able to do that makes all the difference in the world!”
炭治郎「全集中の呼吸は、少し使うだけでもかなりきついんだが…それを四六時中か…」
Tanjiro “Zen-Shuchuno Kokyuwa, sukoshi tsukau-dake-demo kanari kitsuin-daga… Sore’o shiroku-jichuka…”
Tanjiro “Even just using that technique for a short time really takes it toll on me, but I should do it around the clock, huh?”
なほ「できる方々はすでにいらっしゃいます」
Naho “Dekiru kata-gatawa sudeni irasshai-masu.”
Naho “Some people have already mastered it.”
すみ「柱の皆さんや、カナヲさんです」
Sumi “Hashirano mina-san’ya, Kanao-san desu.”
Sumi “All of the Hashira and Miss Kanao!”
三人「頑張ってください」
San-nin “Ganbatte-kudasai.”
Three girls “Please work hard at it!”
炭治郎「そうか…!! ありがとう、やってみるよ!!」
Tanjiro “Soka…!! Arigato, yatte-miruyo!!”
Tanjiro “I see! Thanks! I’ll give it a try!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「そろそろ訓練に出ないか?伊之助」
Tanjiro “Soro-soro kunrenni denaika? Inosuke.”
Tanjiro “Isn’t it about time you came to training, Inosuke?”
炭治郎「ふてくされてへそ曲げても仕方ないだろう。善逸もそろそろ…」
Tanjiro “Fute-kusarete heso magetemo shikata naidaro. Zen’itsumo soro-soro…”
Tanjiro “Sulking and feeling sorry for yourself won’t do you any good. Zenitsu, you should come, too!”
善逸「うん。俺にしてはよくやった!怪我が悪化したって言っといて。そこの隠のお姉さん、お茶でもどうですか~?」
Zen’itsu “Un. Oreni shitewa yoku yatta! Kegaga akka shitatte ittoite. Sokono Kakkushino oneesan, ocha-demo do deuskaaa?”
Zenitsu “Yes! For me, that was a good job! Just tell them my injury’s taken a turn for the worse! Hey, Kakushi lady over there! Would you like to have some tea with me?”
炭治郎「ハァ…」
Tanjiro “Haa…
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎(全集中の呼吸。朝も昼も夜も、寝ている時もずっと続けてみると言ってみたけど、全っ然できない!できなーい!! 全集中の呼吸を長くやろうとすると、死にそうになるよ。苦しすぎる。肺痛い、耳痛い、耳がドクンドクンしてる。鼓膜…あっ!あーっ!あっ!あっ!あっ、びっくりした――!!! 今一瞬、耳から心臓出たかと思った――!!! 全然だめだ、こんな調子じゃ。困った時は基本に戻れ!! ふがいなし!)
Tanjiro (Zen-Shuchuno Kokyu. Asamo hirumo yorumo, nete-iru-aidamo zutto tsuzukete-miruto itte-mita-kedo, zenzzen dekinai! Deki-naaaai! Zen-Shuchuno Kokyu’o nagaku yaroto suruto, shini-soni naruyo. Kurushi-sugiru. Hai itai, mimi itai, Mimiga dokun-dokun shiteru. Komaku…A. Aaa! A! A! A, bikkuri-shitaaaaaa!!! Ima isshun, mimi-kara shinzo deta-kato omottaaaaa!!! Zen-zen dameda, konna choshija. Komatta Tokiwa kihonni modore!! Fugai-nashi!!””
Tanjiro (Total Concentration Breathing… Morning, noon and night. Even while I’m asleep. I said I’d try to keep it up around the clock. But I can’t do it at all! I can’t do it! If I try to do Total Concentration Breathing longer, it makes me feel like I’m gonna die! It’s too painful! My lungs hurt! My ears hurt! My ears are ringing like crazy! My eardrums! That scared the heck out of me! For a second there, I thought my heart had burst through my ears! I’ll never make it at this rate! When you’re in trouble, go back to basics! You spineless fool!)
炭治郎(呼吸は肺だ。ちゃんとできないということは、肺が貧弱なんだ。頑張れ!! 頑張ることしかできないんだから、俺は昔から。努力は日々の積み重ねだ。少しずつでいい。前に進め!!)
Tanjiro (Kokyuwa haida. Chanto dekinaito iu-kotowa, haiga hinjaku nanda. Ganbare!! Ganbaru koto-shika dekinain-dakara, orewa mukashi-kara. Doryokuwa Hibino tsumi-kasaneda. Sukoshi-zutsude ii. Maeni susume!!)
Tanjiro (Breathing is all about the lungs. If I can’t get the hang of it, that means my lungs are too weak. Work at it! All I can do is work hard! That’s the story of my life! Hard work is the sum of daily efforts! It can be one step at a time! Move forward!)
炭治郎「ハイ!!」
Tanjiro “Hai!!”
Tanjiro “Right!”
きよ「炭治郎さん、毎日頑張ってるね」
Kiyo “Tanjiro-san, mai-nichi ganbatterune.”
Kiyo “Master Tanjiro is working hard every day!”
すみ「うん。おにぎり、持って行ってあげようよ」
Sumi “Un. Onigiri, motte-itte ageyoyo.”
Sumi “Yes! Let’s bring him some rice balls, okay?”
なほ「そうだね、あとは…」
Naho “Sodane, atowa…”
Naho “Good idea! And also…”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「瓢箪(ひょうたん)を吹く?」
Tanjiro “Hyotan’o fuku?”
Tanjiro “Blow into these gourds?”
きよ「そうです。カナヲさんに稽古をつける時、しのぶ様はよく瓢箪を吹かせていました」
Kiyo “Sodesu. Kanao-sanni keiko’o tsukeru-toki, Shinobu-samawa yoku hyotan’o fukasete-imashita.”
Kiyo “That’s right. Whenever she trained Lady Kanao, Lady Shinobu often had her blow into gourds.”
炭治郎「へえー。おもしろい訓練だねえ。音が鳴ったりするのかな?」
Tanjiro “Heee. Omoshiroi kunren danee. Otoga nattari suruno-kana?”
Tanjiro “Oh, really? That’s a neat training technique, huh? So, you make some kind of sound?”
きよ「いいえ、吹いて瓢箪を破裂させていました」
Kiyo “Iie, fuite hyotan’o haretsu sasete imashita.”
Kiyo “Oh no. She blew into it to make the gourd explode.”
炭治郎「へえー。破裂…?えっこれ?これを?この硬いのを?」
Tanjiro “Hee. Haretsu…? E kore? Kore’o? Kono katai-no’o?”
Tanjiro “Oh, really? Explode? What? You mean this? Something this hard?”
きよ「はい。しかもこの瓢箪は特殊ですから、通常の瓢箪よりも硬いです」
Kiyo “Hai. Shikamo kono hyotanwa tokushu desu-kara, tsujono hyotan-yorimo katai desu.”
Kiyo “Yes! Not to mention, this is a special kind of gourd, so it’s harder than normal ones.”
炭治郎「そんな硬いのをあんな華奢な女の子が!?」
Tanjiro “Sonna kataino’o anna kyashana onna’nokoga!?"
Tanjiro “A girl that petite was able to do that to something that hard?”
きよ「だんだんと瓢箪を大きくしていくみたいです。今カナヲさんが破裂させているのは、この瓢箪です」
Kiyo “Dan-danto hyotan’o ookiku shite-iku mitai desu. Ima Kanao-sanga haretsu sasete-iru-nowa, kono hyotan desu.”
Kiyo “The gourds get bigger and bigger as you progress. The one that Lady Kanao can explode right now…is this gourd.”
炭治郎「でっか!! 頑張ろ!!」
Tanjiro “Dekka!! Ganbaro!!”
Tanjiro “Giantic! I’ll give it my all!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
アオイ「今日も休みですか」
Aoi “Kyomo yasumi desuka.”
Aoi “They’re not coming today, either?”
炭治郎「すみません。明日は連れてきます…。すみません」
Tanjiro “Sumi-masen. Ashitawa tsurete-kimasu… Sumi-masen.”
Tanjiro “I’m sorry. I’ll bring them tomorrow. I’m sorry.”
アオイ「いいえ!あの二人にはもう構う必要はありません」
Aoi “Iie! Ano futari-niwa mo kamau hitsuyowa ari-masen.”
Aoi “No. You don’t have to concern yourself with those two anymore!”
炭治郎「頑張ります…。頑張ります!」
Tanjiro “Ganbari-masu… Ganbari-masu!”
Tanjiro “I’ll work hard. I’ll work hard!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎(鱗滝さんに叩き込まれた訓練を行いながら、全集中の呼吸も続ける。山下りをイメージして、屋敷の庭を駆け回る。障害物は全て山の木々の代用品と考える)
Tanjiro (Urokodaki-sanni tataki-komareta kunren’o okonai-nagara, Zen-Shuchuno Kokyumo tsuzukeru. Yama-kudari’o imēji shite, yashikino niwa’o kake-mawaru. Shogai-butsuwa subete yamano kigino daiyo-hinto kangaeru.)
Tanjiro (While throwing myself into the drills that Mr.Urokodaki pounded into me, I’m also maintaining my total Concentration Breathing state. Imagining I’m running down a mountain, I race all around the mansion’s garden! All of the obstacles are stand-ins for the trees on that mountain!)
炭治郎「努力!努力!努力!努力!」
Tanjiro “Doryoku! Doryoku! Doryoku! Doryoku!”
Tanjiro “Hard work! Hard work! Hard work! Hard work!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎(かなり体力が戻ってきた。そして以前よりも走れるし肺も強くなってきたぞ。いい感じだ。昼間は走り回って、速い動きで肺を酷使しているから、今はゆっくり、ゆっくり深く呼吸して、指先まで空気を巡らせる。瞑想は集中力が上がるんだ。鱗滝さんもそう言ってた。鱗滝さん…)
Tanjiro (Kanari tairyokuga modotte-kita. Soshite izen-yorimo hashi-rerushi, haimo tsuyoku natte-kitazo. Ii kanjida. Hirumawa hashiri-mawatte, hayai ugokide hai’o kokushi shite-iru-kara, imawa yukkuri, yukkuri fukaku kokyu-shite, yubi-saki-made kuki’o megu-raseru. Meisowa shuchu-ryokuga agarunda. Urokodaki-sanmo so itteta. Urokodaki-san…)
Tanjiro (I’ve regained most of my stamina. And now, I can run farther than I did before, and my lungs are getting stronger! I’m making good progress! During the day, I run all over the place and put my lungs into overdrive with swift moves. So now, I’ll breathe slow. I’ll take slow, deep breaths and send air all the way to my fingertips. Meditation boosts concentration. Mr. Urokodaki said so himself. Mr. Urokodaki…)
鋼鐵塚「よくも折ったな、俺の刀!」
Haganezuka “Yokumo ottana, oreno katana!”
Haganezuka “How dare you break my sword!”
炭治郎(すみません。今、刀を打ち直してもらってるけど、ほんとに申し訳ないな。集中!集中だ。呼吸に集中!!)
Tanjiro (Sumi-masen. Ima, katana’o uchi-naoshite moratteru-kedo, hontoni moshi-wake-naina. Shuchu! Shuchuda. Kokyuni shuchu!!)
Tanjiro (Please forgive me. They’re reforging my sword for me now, but I’m really, really sorry. Concentrate! You need to concentrate! Concentrate on your breathing!)
しのぶ「もしもし、もしもし…。もしもし、もしもし」
Shinobu “Moshi-moshi, moshi-moshi… Moshi-moshi, moshi-moshi.”
Shinobu “Yoo-hoo! Yoo-hoo! Yoo-hoo! Yoo-hoo!”
Tanjiro “Hai!?”
Tanjiro “Yes?”
しのぶ「頑張ってますね」
Shinobu “Ganbatte-masune.”
Shinobu “I can see you’re working very hard.”
炭治郎「ああ…」
Tanjiro “Aa…”
しのぶ「お友達二人は、どこかへ行ってしまったのに」
Shinobu “Otomodachi futariwa, dokoka’e itte-shimatta-noni.”
Shinobu “Even though your friends went off somewhere…”
炭治郎「あ…」
Tanjiro “A…”
しのぶ「一人で寂しくないですか?」
Shinobu “Hitoride sabishiku-nai-desuka?”
Shinobu “Don’t you feel lonely all by yourself?”
炭治郎「いえ!できるようになったら、やり方を教えてあげられるので!」
Tanjiro “Ie! Dekiru-yoni nattara, yarikata’o oshiete-age-rareru-node!”
Tanjiro “No! Because once I’ve mastered it myself, I can teach them, too!”
しのぶ「……君は心が綺麗ですね」
Shinobu “……Kimiwa kokoroga kirei desune.”
Shinobu “You have a beautiful soul, don’t you?”
炭治郎「ああっ。…あの、どうして俺たちをここへ連れて来てくれたんですか?」
Tanjiro “Aa. …Ano, doshite ore-tachi’o koko’e tsurete-kite-kuretan-desuka?”
Tanjiro “Um… Why did you bring us all here?”
しのぶ「禰豆子さんの存在は公認となりましたし、君たちは怪我も酷かったですしね。それから……君には私の夢を託そうと思って」
Shinobu “Nezuko-sanno sonzaiwa koninto nari-mashitashi, kimi-tachiwa kegamo hidokatta-desushine. Sorekara……kimi-niwa watashino yume’o takusoto omotte.”
Shinobu “Nezuko’s existence has been officially acknowledged, and the three of you were injured so seriously. And also, I’d like to entrust my dream to you."
炭治郎「夢?」
Tanjiro “Yume?”
Tanjiro "Dream?”
しのぶ「そう。鬼と仲良くする夢です。きっと君ならできますから」
Shinobu “So. Onito nakayoku suru yume desu. Kitto kimi-nara dekimasu-kara.”
Shinobu “Yes. My dream that we can become friends with the demons. I’m quite sure you can accomplish that!”
炭治郎「あ……」
Tanjiro “A……”
炭治郎「怒ってますか?」
Tanjiro “Okotte-masuka?”
Tanjiro “Are you angry?”
しのぶ「あ…」
Shinobu “A…”
炭治郎「なんだかいつも怒ってる匂いがしていて、ずっと笑顔だけど…」
Tanjiro “Nandaka itsumo okotteru nioiga shite-ite, zutto egao dakedo…”
Tanjiro “For some reason, I’m always picking up an angry from you even though you’re always smiling.”
しのぶ「そう…そうですね。私は、いつも怒っているかもしれない。鬼に最愛の姉を惨殺された時から、鬼に大切な人を奪われた人々の涙を見る度に、絶望の叫びを聞く度に、私の中には怒りが蓄積され続け、膨らんでいく。体の一番深い所に、どうしようもない嫌悪感がある。他の柱たちもきっと似たようなものです。まぁ今回彼らも、人を喰ったことがない禰豆子さんを直接見て気配は覚えたでしょうし、お館様の意向もあり、誰も手出しすることはないと思いますが」
Shinobu “So…Sodesune. Watashiwa, itsumo okotte-iru-kamo shire-nai. Onini sai-aino ane’o zansatsu-sareta-toki-kara, onini taisetsuna hito’o ubawareta hito-bitono namida’o miru-tabini, zetsubono sakebi’o kiku-tabini, watashino naka-niwa ikariga chikuseki-sare-tsuzuke, fukurande-iku. Karadano ichi-ban fukai tokoroni, do-shiyomo-nai ken’o-kanga aru. Hokano Hashira-tachimo kitto nita-yona mono desu. Maa konkai kareramo, hito’o kutta-kotoga-nai Nezuko-san’o chokusetsu mite kehaiwa oboeta-deshoshi, Oyakata-samano ikomo ari, daremo tedashi suru-kotowa naito omoi-masuga.”
Shinobu “Yes. You’re right. It might be true that I’m in a constant state of anger. Ever since my beloved big sister was slaughtered by a demon. Every time I see the tears of those who’ve lost their loved ones to a demon, every time I hear those cries of despair, the anger deeps building up inside me and continues to swell. Deep down in the innermost depth of my body, there’s a revulsion that I can’t fight. I’m sure the other Hashira feel something similar, as well. Well, this time, they saw Nezuko, who’s never devoured a human, with their own eyes, and they’ve memorized her presence. Out of respect for the Master’s wishes, I don’t think anyone will raise a hand to her.”
しのぶ「…私の姉も、君のように優しい人だった。鬼に同情していた。自分が死ぬ間際ですら、鬼を哀れんでいました。私はそんなふうに思えなかった。人を殺しておいて、可哀想?そんな馬鹿な話はないです。でもそれが姉の想いだったなら、私が継がなければ。哀れな鬼を斬らなくても済む方法があるなら、考え続けなければ。姉が好きだと言ってくれた笑顔を絶やすことなく」
Shinobu “…Watashino anemo, kimino-yoni yasashii hito datta. Onini dojo shite-ita. Jibunga shinu magiwa-de-sura, oni’o awarende imashita. Watashiwa sonna-funi omoe-nakatta. Hito’o koroshite-oite, kawaiso? Sonna bakana hanashiwa nai-desu. Demo sorega aneno omoi datta-nara, watashiga tsuga-nakereba. Awarena oni’o kira-nakutemo-sumu hohoga aru-nara, kangae-tsuzuke-nakereba. Anega sukidato itte-kureta egao’o tayasu koto-naku.”
Shinobu “My big sister was a kind-hearted person like you. She had sympathy for demons. Even when she was on the brink of death, she still felt pity for them. I couldn’t bring myself to feel that way. How can you feel sorry for something that’s killed humans? I’ve never heard of anything so absurd. But if that was how my sister truly felt, then I must carry it on. If there’s a way not to kill these pitiful demons, I have to keep trying to come up with it. Without ever extinguishing the smile that my sister said she loved…”
しのぶ「姉さん…!姉さん…!姉さん!」
Shinobu “Neesan…! Neesan…! Neesan!”
Sinobu “Sister! Sister! Sister!”
しのぶ「だけど少し…疲れまして。鬼は嘘ばかり言う。自分の保身のため。理性もなくし、むき出しの本能のまま人を殺す」
Shinobu “Dakedo sukoshi…tsukare-mashite. Oniwa uso-bakari iu. Jibunno hoshinno tame. Riseimo naku, muki-dashino hon’no’no mama hito’o korosu.”
Shinobu “But now, I’m a bit exhausted. Demons do nothing but lie. Losing all reason out of self-preservation, they murder humans with their instincts laid totally bare.”
→In my understanding, this line should be “Demons do nothing but lie, for their own preservation. Losing all their reason, they murder humans with their instincts laid totally bare.”
しのぶ「炭治郎君、頑張ってくださいね。どうか禰豆子さんを守り抜いてね。自分の代わりに君が頑張ってくれていると思うと、私は安心する。気持ちが楽になる」
Shinobu “Tanjiro-kun, ganbatte kudasaine. Doka Nezuko-san’o mamori-nuitene. Jibunno kawarini kimiga ganbatte kurete-iruto omouto, watashiwa anshin suru. Kimochiga rakuni naru.”
Shinobu “Tanjiro, please do all that you can. Please find a way to protect Nezuko until the end. Knowing that you’re working so hard in my place reassures me to no end. I can rest easy now.”
しのぶ「全集中の呼吸が止まってますよ」
Shinobu “Zen-Shuchuno Kokyuga tomatte-masuyo.”
Shinobu “Your Total Concentration Breathing has come to a halt.”
炭治郎「ああっ」
Tanjiro “Aa.”
炭治郎「……頑張ります」
Tanjiro “……Ganbari-masu.”
Tanjiro “I’ll work hard at it!”
炭治郎(全集中の呼吸!母ちゃん、花子。竹雄、茂。六太。くっ。俺、禰豆子を人間に戻してみせるから)
Tanjiro (Zenshuchuno kokyu! Kaachan, Hanako. Takeo, Shigeru. Rokuta. Ku. Ore, Nezuko’o ningenni modoshite-miseru-kara.)
Tanjiro (Total Concentration Breathing! Mother, Hanako… Takeo, Shigeru… Rokuta… I’m going to turn Nezuko back into a human for sure!)
―――――――――――――――――――――――――――――――
大正コソコソ噂話 ―Taisho Secret―
炭治郎「クンクン。しのぶさん、いいことがあったんですか?」
Tanjiro “Kun-kun. Shinobu-san, ii kotoga attan-desuka?”
Tanjiro “Sniff, sniff! Lady Shinobu, did something nice happen to you?”
しのぶ「はい。貴重な薬品が手に入りましたので」
Shinobu “Hai. Kichona yaku-hinga teni hairi-mashita-node.”
Shinobu “Yes! Because I’ve acquired a precious drug.”
炭治郎「クンクン。怒ってますか?」
Tanjiro “Kun-kun. Okotte-masuka?”
Tanjiro “Sniff, sniff! Are you angry?”
しのぶ「戸棚のお菓子をつまみ食いする子がいるんですよね」
Shinobu “Todanano okashi’o tsumami-gui-suru koga irun-desu-yone.”
Shinobu “Someone keeps swiping the candy from the shelves.”
(Zenitsu started at her words.)
炭治郎「クンクン、悲しんでもいますね」
Tanjiro “Kun-kun, kanashindemo-imasune.”
Tanjiro “Sniff, sniff! You’re also feeling sad, right?”
しのぶ「裏山が最近荒れていて」
Shinobu “Ura-yamaga saikin arete-ite.”
Shinobu “There’s a disturbance in the mountain behind us.”
(Inosuke started at her words.)
炭治郎「ここで大正コソコソ噂話。アオイさんは、しのぶさんから指導を受けているので、簡単な薬なら調合できるらしいですよ」
Tanjiro “Kokode Taisho koso-koso uwasa-banashi. Aoi-sanwa, Shinobu-san-kara shido’o ukete-iru-node, kantanna kusuri-nara chogo dekiru rashii desuyo.”
Tanjiro “Now, time for a Taisho secret! Since Aoi has been training under Lady Shinobu, I hear she can concoct the simpler medicines!”
しのぶ「炭治郎君の鼻は何でもわかっちゃうんですね~、すごいです!」
Shinobu “Tanjiro-kunno hanawa nandemo wakacchaun-desunee. Sugoi desu!”
Shinobu “Nothing escapes your nose, does it, Tanjiro? That’s amazing!”
炭治郎「クンクン、なんだか…」
Tanjiro “Kun-kun, nandaka…”
Tanjiro “Sniff, sniff! For some reason―”
しのぶ「炭治郎君とお話するのは楽しいですから」
Shinobu “Tanjiro-kunto ohanashi suru-nowa tanoshii desu-kara.”
Shinobu “Because I enjoy talking with you, Tanjiro.”
炭治郎「あ…ありがとうございます!次回、第二十五話『継子・栗花落カナヲ』」
Tanjiro “A…Arigato gozai-masu! Jikai, dai niju-gowa, ���Tsuguko, Kanao Tsuyuri’.”
Tanjiro “Thank you so much! Next, Episode 25, ‘Tsuguko, Kanao Tsuyuri.’”
(Continue to episode 25)
0 notes
nguyenthiennhuong · 2 years ago
Text
Lời bài hát My Sea
Lời bài hát My Sea
Tsukiyo o utsushita hiroi aoiumi Soshite dare o matte iru no? Kite mo shizukani tada kimi qa Kitto ano hoshio mite iru day o ne (if want you) yasashi dakishimete kurerukedo (kokoro wa) koko ni inai no ne Don’nani negattatte Ishiban chikaku ni iru koto wa dekizu ni Kon’nani omottete mo Todokazu ni sora e kiete yuku no Kireina kaigara atsumete wa Sunaoto kiku you ni taisetsu ni Kakaete damawata…
View On WordPress
0 notes
trijyacustommotorcycles · 5 years ago
Photo
Tumblr media
. 今年も横浜ホットロッドに出れるように頑張ります!( ̄- ̄)ゞ でっ!今年も『静か!』に楽しみましょうね♪ 応援よろしくお願い致します♪ . . Please follow @trijyacustommotorcycles 🤗✨ And look forward to the new work we create!Do my best!! . . . . #ホットロッドカスタムショー #横浜ホットロッドカスタムショー #ホットロッドカスタムショー2019 #静かに #shizukani #hotrodcustomshow #hotrodcustomshow2019 #トライジャ #trijya #trijyaunion #ハーレー #ハーレーカスタム #ハーレーダビッドソン #ハーレー仲間 #ハーレーライフ #カスタムバイク #カスタムハーレー #harley #harleydavidson #harleycustom #harleydavidsonjapan #harleydavidsoncustom #custom #custombike #motorcycle #bike #バイク好きな人と繋がりたい #バイク大好き #金属工芸 #metalwork (TRIJYA Custom Motorcycles 刻美 KOKUBI) https://www.instagram.com/p/Bxt3LFcg_Eh/?igshid=dtkju97ov15e
2 notes · View notes
beyondplusultra · 6 years ago
Text
Tumblr media
1 note · View note
chopperchrash · 7 years ago
Photo
Tumblr media
RepostBy @fkc_mooneyes_spain: "#Repost @mooneyes_excellence Eagle of Freedom !! Make your pre-order at http://www.mooneyes-excellence.com/ Homage Book & Exhibition by @cyrill.arino Cruising Company & Marcos Vazquez @fkc_mooneyes_spain. Photography by @davidmarvier. Published by @filo_loco, Serious Publishing. With the totally agree of MOON OF JAPAN, INC. Shige Suganuma @ssss4199. #mooneyesexcellence #mooneyes #mooneyesusa #mooneyesjapan #mooneyesspain #mooneyesbarcelona #mooneyestribute #hcs2016 #respectourkulturemamoroh #mamoroh #savetheyokohamahotrodcustomshow #becalmnotloud #shizukani" (via #InstaRepost @AppsKottage)
1 note · View note
snowplantstore · 5 years ago
Photo
Tumblr media
#Repost @mooneyesjp with @get_repost ・・・ 28th Annual YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW 2019 今年も出展予定です👀 宜しくお願い致します‼️ . #northnoname #northnonamepatch #north_no_name #hcs2019 #mooneyes #shizukani #yokohamahotrodcustomshow #yokohama (SNOW PLANT) https://www.instagram.com/p/B3WbVZMFHBK/?igshid=3wdvayrp8f1p
0 notes
tensclothing · 5 years ago
Photo
Tumblr media
本日、大磯ロングビーチにて開催されましたsurfcitymarketplaceにてお邪魔出店させて頂きました。 秋を感じさせるような清々しい天気で楽しく1日過ごさせて頂きました。 持ってったアイテムはおかげさまでほぼ完売し大盛況でございました。 心より御礼申し上げます。 ��にありがとうございました。 また来年楽しみです。 post by k #ほぼ寝ず準備 #さっき解散 #途中肉焼き職人に転職 #だので友達がほぼ店番 #ハイチョッパー13プレゼンツな #超絶快適カリフォルニアスタイリングウォーキングデッドに出てきそうキャンピングカーは絶賛激安発売中です #詳細はメッセージください #次は #hrcs2019 #shizukani #hotlodcustomshow #hotlodcustomshow2019 #swapmeet #surfcitymarketplace #mooneyes #MQQN #hichopper13 (大磯ロングビーチ) https://www.instagram.com/p/B3R4wKVhW3m/?igshid=xy9x7gg83z4r
0 notes
emptysstore · 5 years ago
Photo
Tumblr media
大好評につき再入荷です❗️ . Shizukani キー リング ¥500 税別 サイズ : (H)9㎝(リング含む),(W)3㎝ . プロフ画面のアドレスまたはヤフオクにてお買い求め頂けます。 . エンプティーズ 岐阜県岐阜市鷺山東2-7-10 058-233-7967 OPEN 11:00〜19:00 日祝祭日は18:00まで 定休日 月曜日 emptys.stores.jp #mooneyes #ムーンアイズ #mooneyes正規販売店 #ムーンアイズ正規販売店 #customparts #カスタムパーツ #autoparts #オートパーツ #bikecustom #バイクカスタム #custompaint #カスタムペイント #ピンストライプ #ワンオフパーツ製作 #emptys #エンプティーズ #岐阜県 #岐阜市 #hcs2019 #shizukani #keepcalmandstaycool #savetheyokohamahotrodcustomshow (Empty's store) https://www.instagram.com/p/B0PrXH5HhkR/?igshid=8wkp614ngr08
0 notes
sebaschian · 4 years ago
Text
How funny... So my Japanese teacher hates translations of mangas because he says that their translations are awful, stinky and not even what the Japanese says.
When I wasn’t sure of the sentence in the Kuro chapter 172 when it was “even those who were told to die soon” I sent him the pannel and he replied with “your translation is fine”
When I showed him how it was translated, he had an uproar. “I am Japanese for gosh sakes, that’s not even it, who’s the translator? Someone who doesn’t know the rules of grammar?” and lots of Japanese insults and angry emojis.
Again I sent him what I translated of the chapter 174 and he said it’s perfect. I showed him what they translated and again... “ghgbdjefnfeeffnfefenfe....!” lots of angry expressions.
My gosh I think he hates outsiders of Japan touching his language because wow O.O
0 notes
japanesewords · 7 years ago
Photo
Tumblr media
静かにする⁂しずかにする⁂To be quiet
113 notes · View notes
Text
Dr Stone!Highschool AU
Ukyo
class monitor/prefect/class representative
teachers trust his rational thinking a lot
but he is a betrayer
doesn’t scold the students until he hears the teachers coming in the corridor
teacher is gone = class in chaos; teacher in corridor = “SHIZUKANI, MINNA!!” (be quiet everyone!!)
pin drop silence in class
both teachers and students happy :)
you can’t blame him though
sometimes his good hearing comes as a curse and he can hear all the bad rumours about him
makes him kinda insecure about himself
great in english i love his english accent
practices archery and great at it
and ofc he skips classes just to sit and sleep on trees.
Hyoga
that edgy kid
sits at the last bench beside window
definitely class topper
very observant and analytical
corrects teachers’ mistakes
glares
lots of cold glares
and he is mr. edgelord
never seen without mask
sits alone
lots of girls secretly fangirl him
very ‘proper’ in tests
probably receives a lot of chocolates on valentines day 
Ryusui Nanami 
that spoiled brat you can’t help but love
bunks classes a lot
probably because he’d been to a sailing vacation 
wears sunglasses to school to get detention
that very popular kid 
even teachers fail to his charm 
probably protects others from being bullied
“why are you crying, my beautiful lady?”
“... they... they called me ugly :(” 
“ah, they must be blind then! because every girl is beautiful in their own way! so are you!! ” 
can skillfully predict exam’s question
so people come to him for suggestions
Asagiri Gen
that popular kid in class who does magic tricks to entertain the class
trickster
jock??
brings cola for lunch
bad in science good in english
great in mind reading
probably helps his friends to read their crushes’ minds
sings to memorise parts he doesn’t understand
kinda popular and good scorer
166 notes · View notes
vannahfanfics · 3 years ago
Text
Harmony of Love
Tumblr media
Category: Romantic Fluff, Family Fluff
Fandom: Kingdom Hearts
Characters: Kairi, Sora
Hey, everyone! I’m back again for Day 3 of @sokaiweek​, this time for the prompt “Melody”! I’m in the mood for baby lovin’ after babysitting some young-uns, so, enjoy this sweet kid fic!
“Shh, shh, shh, shh,” Kairi shushed as she hurried into the room, speaking over her baby’s frantic wails and sobs. She lowered the side of the crib so she could lean down and scoop up her daughter, holding her tenderly to her chest while she slowly rose up. “That’s it, that’s it,” she soothed while she patted her infant’s back. Her little hands pawed at Kairi’s nightgown, bunching the pink fabric in her chubby fingers to ground herself. Kairi bounced her up and down and twisted her body back and forth, and the baby’s loud wails finally settled into pathetic whimpers and sniffles. 
“That’s it,” she hummed, pulling back to gently push her daughter’s auburn curls out of her face. “Did you have a nightmare, my love?” Of course, her daughter couldn’t reply, but her wandering gaze and watery eyes were enough of an answer. “I know, my darling, my little Hikari. The world is scary, huh?” Kairi smiled, and her baby just warbled sadly. “I know. I have them too, sometimes. Someday I’ll tell you all about it… About the adventures of your father and I.” 
Hikari’s cheeks began to redden as she began to cry again, so Kairi began to tut over her pitiful cries.
“Don’t worry, my love, I’m here.” She guided Hikari’s head to rest on her shoulder, continuing to bob and swish and bounce on her way to the white rocking chair in the corner. “I’m here,” she murmured again while she sank down onto the lace-edged cushion. The wood creaked under her weight, and then the plush stuffing of the pillow relaxed to nestle her in comfort. 
“That’s it,” she said again when Hikari finally quieted down, resting against her body and looking up at her with those blue, blue eyes. She’d always thought Hikari had her father’s eyes, blue like the glittering ocean surrounding their island home. Of course, Sora always turned it around on her, saying that Hikari’s eyes were like Kairi’s, the brilliant azure of the sky. Really, Hikari’s eyes were just a representation of everything else she was— their beautiful baby, their perfect union, their gorgeous harmony of love. 
“Donna tokidatte, tada hitoride, unmei wasurete, iketekitanoni,” Kairi sang softly. She used her toes to begin gently rocking the chair back and forth. She stroked Hikari’s silky-soft strands of hair as she sang, smiling serenely, and her heart swelled as her daughter’s lips inched up into a smile of her own. “Totsuzen no hikari no naka megasameru, mayonakani.” 
Hikari cooed happily as Kairi leaned in to nuzzle her daughter’s nose with her own while she finished the verse. Kairi had known many joys in her life, but Hikari’s bubbly laughter was perhaps one of the greatest. Hikari’s cheek was as smooth as velvet as Kairi stroked it gently with her finger, appreciating the rosy hue of life flooding the skin. Hikari’s eyes gleamed as she watched her mother sing to her in a soft voice, those brilliant blues full of admiration and trust and reverence. It was a look Kairi would never tire of. 
“Shizukani, deguchini tatte, kurayami ni hikari wo ute,”  she continued, fingers skipping down from her daughter’s face to her little chest, where she tickled her. Hikari squealed before giggling loudly, prompting Kairi to laugh too because those sweet little laughs were just so infectious. She then rubbed Hikari’s belly to settle her back down, continuing to sing, “Imadoki yakusoku nante, fuan ni saseru dakekana, negai wo kuchi ni shitaidake sagasou kunimo, shoukai suruyo kitto umaku ikuyo…”
Finally, Hikari’s eyes began to drift shut. Her breathing evened out even as she fought to stay awake, but Kairi’s melody never failed to lull her daughter back into a restful sleep. Kairi leaned down to kiss her forehead, then sang against her skin, “Donna tokidatte, zutto futaride, donna tokidatte, soba ni irukara kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru, mayonakani…”
Her voice drifted off into silence, and then the only sound was her daughter’s slow, even breathing. Kairi smiled, tears glittering in her eyes from the sheer amount of love welling up inside her, and then kissed her daughter’s head. Carefully, slowly, she stood up from the chair to walk back to the crib. She laid Hikari down on the plush cushioning and covered her with her baby blanket, then turned on the mobile with palm trees, paopu fruits, and seagulls above her head. A sweet tune began to play from the speakers as colorful lights danced across the plastic. Even after Kairi had pulled the crib’s bars back up, she stood at the side of the crib to watch her daughter sleep. 
She had no idea Sora had been standing in the doorway the whole time until he murmured, “I love it when you sing to her.” 
She looked over her shoulder with a sweet smile, then looked back to the slumbering Hikari. Sora’s steps were careful as he walked up behind her to wrap his arms around her middle and rest his chin on her shoulder, joining his beloved in watching their daughter sleep. “She looks like an angel,” he smiled, then turned into her neck to lovingly nibble at her skin. Kairi giggled at the ticklish caress, reaching up to play with his sleep-mussed hair, which was even spikier than usual. 
“You don’t think she’s much of an angel when you’re changing her diapers,” she joked, and Sora scrunched his nose up in disgust. Changing dirty diapers was an aspect of fatherhood that he was still adjusting to, but she couldn’t blame him; they were pretty stinky. Still, there were a thousand other things about his relationship with Hikari that made up for that. She loved watching him play with her when he gave her a bath, and the way he babbled to her in that sweet sing-song baby talk, and danced with her around the room until she was literally screaming with delight. 
“Look, I’m sorry, but whatever comes out of Hikari’s bottom is like toxic waste,” Sora smirked as he nuzzled further into her neck, giving her a squeeze. Kairi just laughed, because she kind of had to agree. “Still an angel, though, even if her diapers are stinky. Our perfect little angel.” 
“Our perfect little angel,” she echoed, and despite the circumstances, Kairi’s heart still fluttered at the word “our.” Even now, the idea that she was spending her life with this perfect man, that they had this perfect baby, that they had this perfect life— it just filled her with so much joy that she just had to let it out in the form of tears lest she explode. 
“Hey,” Sora crooned when he realized she’d started silently crying again. She sniffed as he turned her face so he could kiss the tears away, smiling all the while. “What is it?” 
“I’m just— I’m just so happy,” she laughed, knowing it was kind of silly but unable to help it. Sora would never laugh at her, though, not when he was a big ol’ crybaby himself. Purring, Sora turned her around in his arms so he could press a kiss to her forehead, then her nose, then to each of her cheeks, and then finally her lips. Then he looked at her with those deep blue sea eyes, those eyes like their daughter’s, those eyes full of so much love it was suffocating in the best way. 
“I’m happy too, Kairi. I”m so happy I can share this wonderful life with you,” he whispered. He grabbed her hands so he could entwine their fingers together, and then he brought him to his mouth so he could kiss those, too. She couldn’t help but laugh as she lavished her in affection, just like he always did. He was nothing if not full of love. 
“Donna tokidatte, tada hitoride, unmei wasurete, iketekitanoni,” he sang in a raspy, kind of off-key voice against her palm, making her snort in laughter. His eyes glittered as he continued to sing in that low voice, and it made her smile so hard that her cheeks ached a little. But like heck she was going to ask him to stop. As he sang the next verse, she sang with him: “Totsuzen no hikari no naka megasameru, mayonakani.” 
“Your voice is definitely prettier than mine,” he laughed, and she dropped her head with a snicker. When she looked back up, she pressed a kiss to his chin, making his smile widen. 
“I think you still did a good job,” she said, and he preened under her praise. She’d always had such a way of giving him a big head with just the simplest of words. Or maybe it was just every word she said was magic to him, the sap. Oh, but he was her sap, and she was kinda sappy for him, too. 
She wasn’t sure if it was the lullaby or just the fact it was the early hours of the morning, but Kairi’s eyes began to droop, too. Sora noticed, and promptly bundled her into his arms, making her jump up to wrap her legs around him. She showered his face in pets and kisses as he carried her out of the nursery back to their shared bedroom. 
Just as they were snuggling back into bed, Hikari’s shrill cries echoed through the house, and Kairi had to laugh at the futility of sleep. As she prepared to get back out of bed, Sora pushed on her shoulders to get her to lay back down. 
“But she won’t go to sleep without the lullaby,” she said as Sora slipped out of bed, stretching his arms above his head with a yawn. 
“I know. I gotta practice, and besides, it’s push-and-pull, right? It ain’t fair if you do all the work.” 
“I think you just wanna get out of diaper duty tomorrow,” she teased, and Sora snorted in response. 
“Just go to bed,” he laughed while shoving a pillow into her face. Kairi rolled over, hugging the pillow to her chest as she rolled onto her side. She watched Sora walk off back down the hall, and as she melted gratefully into the bed, Hikari’s cries quieted. Soon, they were replaced with the soft voice of Sora singing, and Kairi’s eyes drifted shut with a smile. 
Our perfect little life, she thought again, and it really was. 
Enjoy this oneshot? Feel free to peruse my Table of Contents!
17 notes · View notes
pdaliceliveblogs · 4 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
The subs translated the traffic sign but not the adorable little doodle-y sign below it??? Please hold while I look up that kanji I need to know what it says
...be quiet? It says be quiet??? Shizukani?????
I mean I guess that could mean “stay calm” but
69 notes · View notes