Tumgik
#regular verb list
sanskartut · 1 year
Text
3000 Verb in Hindi | Kriya in English Grammar
3000 Verb in Hindi | Kriya in English Grammar Definition of Verb: A word that shows an action, state or an event is called a verb. जिस शब्द से किसी क्रिया, अवस्था या घटना का बोध हो, उसे क्रिया कहते हैं। Types of Verb Main Verb Heling Verb Transitive Verb Intrasitive Verb Primary Auxiliary Model Auxiliary 3000 Verb in Hindi Kriya in English Grammar List of Verb in Hindi and English Sr…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
english-mirror · 18 days
Text
Tumblr media
1 note · View note
susanhorak · 9 months
Text
youtube
#spoken_english #تعلم #learn_english #تعلم_الانجليزية كيف اتعلم انجليزي - verb to be شرح - قاعدة verb to be تعتبر verb to be قاعدة أكثر فعل مستخدم في الإنجليزية لذلك كان واجباً على متعلم الإنجليزية فهمه جيداً ، و يأتي الفعل 'to be' بثلاثة أشكال في الزمن المضارع (الحاضر) و هي is, am, are. لكن ما هو هذا الفعل؟ الجواب باختصار (و بشكل خاص لهذا الدرس) هو أنه الرابط الخفي الموجود بين المبتدأ و الخبر في اللغة العربية ، و لا تقلق إن كنت لا تعرف شرح verb to be
لو عجبك الفيديو اعمل مشاركة من اللينك ده كيف اتعلم انجليزي - verb to be شرح - قاعدة verb to be https://youtu.be/-VYDYN-IMVs
ليصلك كل جديد اشترك بالقناه http://bit.ly/2HQGd4q
المزيد من الدروس المتميزة كيف اتعلم انجليزي - verb to be شرح - قاعدة verb to be https://youtu.be/-VYDYN-IMVs
تدريب اللغة الانجليزية - تعلم اللغة الانجليزية بطلاقة للمبتدئين - تحدث الانجليزية بطلاقة https://youtu.be/-YKWz6Rm1aQ
كيف اتعلم انجليزي - اخبار الطقس - درجة الحرارة غدا https://youtu.be/KpMsnv4yHfA
تعليم انجليزي - المشاعر باللغة الانجليزية - كيفية التعبير عن المشاعر https://youtu.be/W0G2ZJ1vyi4
دورات اللغة الانجليزية - المشاعر باللغة الانجليزية - كيف تكتب احساس بالانجليزي https://youtu.be/zEjxoSPSo9k
دورات اللغة الانجليزية - تعلم نطق اللغة الانجليزية - تعليم نطق الانجليزية https://youtu.be/gwmilH3o7Ts #مواقع_تعليم_انجليزي #برامج_تعليم_انجليزي #تعلم_اللغة_الانجليزية #تعلم #spoken_english #english_speaking_course_online #spoken_english_in_telugu #نهي_طلبة , Noha Tolba
0 notes
cryptidghostgirl · 7 months
Text
Lovely (Lucifer x Reader)
Pairing: Lucifer x Reader
Description: Lucifer had heard rumor of the demon with the ability to alter people's memories. Y/n was a marvel and he had her wrapped right around his pinky.
Warnings: Same angst, new target.
Word Count: 1,631
Master Lists:
Master Lists 
Hazbin Hotel Master List
A/N This fic is inspired by Spud Cannon's song Lovely. Also don't mind me and my silly little Latin obsessed brain (Lucifer translates to light bringer and is a combination of the latin verb ferre, to bring, and lux, light. I fuck around with that in this.)
Tumblr media
That was what had drawn her to him first: the elegance. Lucifer was a graceful man, a beautiful man, a terribly sad person. In retrospect, that should have been Y/n's sign to take a step back but, it is always so difficult to find the right path in the moment. He had seemed so utterly heartbroken, because, as she now knew, he was so utterly heartbroken, and Y/n had thought: maybe I can help?
Her motivations had just been that at first, helping. It wasn't her fault that he was charming and funny and did things that made her want to be more than friends with him with such alarming regularity that it felt like her life was the worst rollercoaster at an amusement park. The one with eight billion sharp turns and uncomfortable seats that left rider's tailbones bruised. It was almost too much to bear.
Lucifer had heard rumors of the demon who had been gifted with the ability to alter people's memories. It had never been gossip that had interested him much until Lilith had left. Suddenly, his mind had felt like a curse. In the throws of despair, he had looked for her, hunted her down. It hadn't take long, he was Lucifer after all. When he was the one asking the questions, few dared to defy.
The shop was a hole in the wall, drenched in the smell of incense and covered in crystals and other odd objects of curiosity. Lucifer could've sworn he recognized the imp horns on the wall but, ignored it. He was there for a reason and asking questions like that were not the path to his end goal.
The demon herself, the famed mystery, was statuesque. She had sat her table in the back of the shop, draped in jewelry made of bones and gold. She had gifted him the first session free of charge.
In order to keep the pain at bay, Lucifer had been required to come to her shop at least once a month. Y/n was a comfort to him, he associated her with the feeling of relief. The two became fast friends.
"Light bringer." she would beckon him in with a smile, "Still counting those forget-me-nots?"
She spoke to him in Latin, in his first eternal language. She weaved images in the air with the smoke from her fires. She was amazing, a miracle worker. Lucifer was grateful for her, for her skill.
Y/n knew the truth behind it. She tried to ignore it, tried to still her raging heart. She knew it was doomed, had seen with her own eyes the way he was still so in love with someone else. Still, when he had asked her on that first date, a year into them knowing one another, she hadn't been able to bring herself to refuse. He had been so sweet, so earnest, so cheesy. He had asked her to be his and she had told him the truth: she already was.
It was a constant state of denial, one big, overwhelming lie she convinced herself was true. In the beginning, Lucifer had been a doting partner. He surprised her with flowers, he always tried to make her smile. It had all stopped the day she had told him she couldn't use her gift on him anymore.
"Why not?" he has asked, alarmed.
"Because, Ferende Lucem (man bringing light), it's not healthy. I can't make things go away forever, just hide them. You still need to deal with them eventually."
Y/n had thought it was time, had figured that two years of dating and three years of knowing one another would be enough. She had been wrong. Lucifer had ceased in his affections in all but name. No longer was she whisked away to the palace, no longer did she wake to one of his creations on her bedside table.
After about a month, she had decided to take things into her own hands. She refused to recede into the gaps he was creating, refused to just let this all go. Y/n loved him, truly. She wouldn't let the love die without a fight.
The palace guards knew her well, had let her in without question. After some searching, Y/n had found Lucifer locked away in his office. The place smelled of despair. He didn't turn from his empty desk at the sound of the door opening.
"Light Bringer." Y/n hummed softly, rapping a knuckle on the already open door, "Counting your forget-me-not's?"
She hadn't asked him that in years, not since before they had gotten together. He lifted his head from his hands, looking over his shoulder just the slightest bit.
"Malefica (witch)." he replied, his voice low and hollow.
Y/n smiled softly at the pet name and entered the room, letting the door stand open in her wake. She approached him, wrapping her arms around his tired shoulders and pressing a soft kiss to the top of his head.
"Please." Lucifer's voice cracked, "Please take them from me. It's too much, they're too heavy."
Y/n didn't reply, simply nestling her chin into his hair.
"Y/n, please."
"You know I can't do that." she sighed, "It's not healthy."
"This is what is not healthy."
Y/n let go of him and turned his chair so they faced one another. She kneeled down on the ground before him, clasping his hands in her own. His eyes were ringed with red. In that moment, they weren't a fallen angel and a demon, they were just two people. Two people in love and two people housing broken hearts they lied to themselves to stitch back together.
"Lucifer." her eyes searched his face.
It was rare she called him by his true name. The gravity of the moment clung to their skin.
"Lucifer, what am I to you?"
He looked away. Y/n sighed, her heart cracking straight down the middle within the confines of her chest.
"Can I..." she cleared her throat, steeling her nerves, "Am I ever going to be what you're looking for?"
Lucifer's eyes snapped back to Y/n.
"You are what I'm looking for." he insisted, taking his trembling hands from hers and cupping them gently around her face, "You, Y/n, are my sweet little magician, my salve."
"My magic is, you mean."
Lucifer had always been a terrible liar. It was one of the things Y/n loved about him, the way the truth bubbled to the surface of his being. Right now, she wished he could be the best liar on the planet, the best in all of Hell. Right now, she wished she could've been born blind.
Y/n got to her feet, Lucifer's hands hanging in the air where they had held her last. There was no more running, no more hiding from the truth. This was the precipice, the breaking point, the fall.
"You're my salve." he repeated again, his voice soft and sounding like he was trying to convince himself of the fact as much as he was trying to get through to her.
"Don't lie to me." Y/n demanded, tears pressing behind her eyes, "Don't. Just... just don't."
Oh how she wished she could turn back time, set the clocks to zero.
"You never loved me, did you?"
The question hung unanswered in the air. Y/n had known it for a long time, had known it since the beginning to be perfectly honest but saying it out loud made it all the more real. She was dazed, spinning, out of control.
"You don't love me."
"I wish I could. I'm..."
Y/n scoffed, crossing her arms over her chest and holding back tears. She looked away.
"I'm sorry."
"I'll see myself out, I guess."
She hoped he'd call out for her, run after her into the hallway, ask if they could try again could start over. Of course Lucifer did no such thing.
For all the things she had helped her clients forget over the years, Y/n understood them even more now than she ever had before. It was complicated. Now she was going to have to reshape her life. If she ever saw him in the street, it would be her duty to pretend she didn't know him. The memories spawned the terror of potential futures, dreams where things worked out, where everything was okay. They sent her mind reeling.
She had known, all along she had feared the worst and feared confirmation of her knowledge. That was the worst part, it hadn't even been a surprise. It had simply been just that, a confirmation of the truth.
The world caved in around her as she walked home, houses and shops and people all blurring together into something undistinguished and undefinable.
Lovely, that's what he was. In all his misfortune, in all his despair, in all his grace. Lovely but oh god, oh god he didn't love her. Not the way she wanted him to. Not the way she loved him.
Y/n pulled the curtains shut to her little shop, moving methodically and without thought. She sat down at the table in the back, before the pot of incense. She lit it.
Not once in all her years had she ever tried to do use her magic on herself. It seemed like a line in the sand, something utterly forbidden. Y/n shut her eyes.
When she reopened them, the world felt different. Time had passed, she could tell it had but her mind refused to give shape to the years.
"So this is what it must feel like." she mumbled aloud, noticing the remnants of her ritual spread out on the table before her, "I wonder what happened."
623 notes · View notes
dedalvs · 10 days
Note
it's fascinating to me how endlessly complicated High Valyrian seems to be when you answer questions about it. Is there any language in the world more or less at the same level of complexity?
It depends how you're thinking of complexity. All the languages of the world are equally complex. They have to be, because they all need to perform the same function, and they're all used by the same human brains living inside the same humans living human lives. I think English speakers (and hypothesize that, by extension, the same would be true of Chinese speakers, Hawaiian speakers, Vietnamese speakers, Swedish speakers) look at certain other languages and think of them as more complex in the meta sense because they are more morphologically complex.
By this, I mean in English, for a noun you need to know its singular and plural form—that's it. For a verb, you need to know its -s form, its -ed form, its -ing form, and, very rarely, its -en form. There is some irregularity in form for almost all of these (-ing appears to always be regular), but there aren't more forms, outside of "to be", which has a unique first person singular form.
And...that's it, really. We have adjectival comparison, I guess, but even that can be traded out for an expression (aside from "better" which can't be replaced easily by "more good", most comparatives can be replaced—e.g. you can say something is "more red" than something else even though you can also say it's "redder" than something else). There aren't many word form changes in English a user has to learn in order to be able to use those words in a sentence. The same is true of those languages I listed in the parenthetical phrase above.
Compare that to Spanish, where there are more word form changes for verbs in the present tense (indicative and subjunctive) than in the entirety of English. And that's just one tense for verbs! There's loads more that needs to be memorized; many more word form changes you need to know to be able to use words effectively in a sentence. And there are irregularities on top of that!
Is it the case, therefore, that Spanish is more complex than English?
Certainly, Spanish is more morphologically complex, but does that mean you can express more in Spanish than you can in English? Certainly not! So then what does it mean when we say Spanish is more morphologically complex than English? What's the upshot? What does it mean for the language user?
Perhaps it would help if we compare some Spanish verbs and their English translations:
hablabas "you were talking"
hablé "I spoke"
hable "you would speak"
The precise translation of these verbs will depend on context, but this is a fine example. These are all single words of Spanish. They're different forms that must be memorized, but they're single words. The English requires at least two words for each concept.
So which is more complex? On the one hand, you have fewer words but more forms. On the other, more words, and more words = bigger.
And that, essentially, is the crux of it.
Any time you have complexity baked into single words morphologically in one language, you'll find complexity in the form of multiword expressions in a less morphologically complex language. The meanings are always there(*), but they're expressed in different ways.
As English speakers, we're used to having to express things in multiword expressions, and a speaker of a given language will find their own language to be simple just because. We extend that to think of languages like ours as simpler than those that are different. But, in truth, it's six of one, half dozen of another. Furthermore, there's just as much complexity in languages with less morphological complexity. Consider the following expressions in American English:
I walked to the store. ✅
I walked to a store. ✅
I walked to store. ❌
That's pretty standard. English has articles and you need to use them, right?
I ate the dinner. ✅
I ate a dinner. ✅
I ate dinner. ✅
All those are okay. They don't mean the same thing—and, indeed, the first two have much more restricted contexts—but they're all okay. That's a little weird, isn't it?
Not as weird as this:
I made it by the hand. ❌
I made it by a hand. ❌
I made it by hand. ✅
The first two aren't just weird: they're yikes-a-doodle-do wrong. You might try to brush it aside and say that it's just an expression, and, sure, it is, but ask yourself this: how'd that expression come about in the first place? This one is actually from Shakespeare (Romeo and Juliet) and still works the same way in American English:
You kiss by the book. ✅
You kiss by a book. ❌
You kiss by book. ❌
And just for funsies:
He won by the nose. ❌
He won by a nose. ✅
He won by nose. ❌
You might think the way these shake has to do with what they stand for—that the semantics of the noun in question condition whether or not you can use articles—but consider the first one "store" and compare it to this one:
I walked to the Barnes & Noble. ✅
I walked to a Barnes & Noble. ✅
I walked to Barnes & Noble. ✅
Barnes & Noble is a store, but refer to it by title, and suddenly it's all okay.
Now, if your native language is English, ask yourself: when and how did you learn all of this? Did someone sit you down and tell you where to use which articles and where not to? I'm sure there was some level of instruction you got in elementary school (whether it was accurate or not), but how much of a difference do you think that made? Did you just not use articles before then? And even now, could you explain this? Do you even think about it? Or do you just do it—flawlelssly and effortlessly? Adult learners of English will tell you learning this stuff is a nightmare. Throw in phrasal verbs (pick up vs. pick out vs. pick on vs. pick up on vs. plain old pick) and suddenly English doesn't look too simple anymore.
Bringing this back to your question, when you look at High Valyrian, is there a natural language with an equal amount of morphological complexity? Sure. Maybe something like Latin. But understand that any language will be as complex—not more, not less: as. The only difference with High Valyrian, actually, is its vocabulary isn't as large (give me a couple decades), and it doesn't have nearly as many users as any natural languages. It's also being kept artificially small, in that the language is built up to fit a fictional reality, rather than being expanded to handle anything, the way modern languages are. But pick up any language and it will be equally complex.
(*) From above, it is not always the case that the same "meanings" will be in the equivalent translation of a given sentence. A good example is gender. If you say El río es largo in Spanish it means "The river is long" in English. Like, exactly that. There is no question that these two phrases are functionally equivalent. HOWEVER there is more information in the Spanish sentence. The words el, río and largo are all masculine gender. What does that mean? Nothing more than that they're not feminine. If you hear el in Spanish there are a limited number of words that can legally follow it. When you hear largo, you know that what it refers to has to be in the same class. The function of this is simply to enrich the signal. If you only hear "is large" in English from the previous sentence, you have no idea what noun is large. If you hear es largo in Spanish, you also don't know—but whatever that thing is, you know it has to be masculine. That means that if a Spanish speaker has to guess what es largo they were trivially have a better shot at guessing correctly than an English speaker guessing what "is large" (e.g. if an English speaker has a one in a million shot, a Spanish speaker has a one in 500,000 shot, because roughly half the nouns of Spanish are masculine and half feminine). This means, technically, there's more information in the Spanish sentence than the English sentence, and that information is not represented at all in the English sentence, and is, essentially, unrecoverable. But that "information" is more morphological in nature than semantic.
220 notes · View notes
spanishskulduggery · 19 days
Text
The -go Verbs
When you're learning the present tense, there's a subset of verbs that are commonly called the -go verbs, because the present tense yo form ends in -go
The verbs in question are usually one of two things: just plain irregular, or regular except for that particular conjugation
The -go verbs include:
tener "to have" -> tengo
hacer "to do/make" -> hago
decir "to say" -> digo
poner "to put" -> pongo
venir "to come" -> vengo
salir "to leave/exit" -> salgo
valer "to be worth" -> valgo
oír "to hear" -> oigo
caer "to fall" -> caigo
traer "to bring" -> traigo
These will also apply to the majority of verbs that are connected to them
-
satisfacer "to satisfy" -> satisfago
componer "to compose" -> compongo
bendecir "to bless" -> bendigo
maldecir "to curse" -> maldigo
prevenir "to prevent" -> prevengo
sobresalir "to stand out/to exceed" -> sobresalgo
atraer "to attract" -> atraigo
And so on
-
These are important to keep in mind for two reasons.
First is eventually when you get to present subjunctive; present subjunctive takes its conjugations from the present tense yo forms
As an example, if decir goes to digo, then you'll notice that present subjunctive looks like diga, digas, diga, digan, digamos
You'll also see some of this for commands, but that's a whole other topic with its own host of weirdness all its own...
The second thing is that many of these verbs will have an irregularity in the future and conditional tenses; not all of them, but enough to be aware of
As an example, tener goes to tengo... but then in future it would be tendré "I will have" and then conditional tendría "I would have / I could have"
...You'll find that the irregularities in future and conditional often come with a D, R, or RR [as an example saldría, haría, querría]
Future and conditional share the odd conjugation patterns but the ending is different; pondré/pondría, haré/haría, diré/diría etc
All of that to say is for present subjunctive if it's irregular in the yo that's the pattern you follow
...and future/conditional tends to take its irregularities from the -go verbs [but not always, as querer is irregular there and there are some others, but in general the -go verbs tend to be a small subset because of expected weirdness]
-
*Small Side Note: There's also one other verb to note technically that is also a -go verb. That is asir which goes to asgo. The verb asir is "to grab/seize" but it's highly unlikely that you'll use it or see it. There are some contexts where you'll see el asa (technically feminine) or el asidero meaning "handle" or more literally "place to grab"... but you almost never see asir in regular usage.
Predominantly if you're saying "to grab/hold onto" you are either using agarrar or aferrar, or in some countries like Spain it's coger
[but be careful about using coger, because in some countries that's quite a vulgar verb for "to fuck"]
I only mention asir because if you look up the -go verbs, they will mention asir but it's not the common verb used for what it means. It's included on the list of -go verbs, and that's usually where people will see it the most. To be clear - outside of the verb list, I can't say I've seen or heard asir used in common Spanish because there are just so many more common verbs to use
121 notes · View notes
tokidokitokyo · 28 days
Text
新潟県
Japanese Prefectures: Chūbu - Niigata
都道府県 (とどうふけん) - Prefectures of Japan
Learning the kanji and a little bit about each of Japan’s 47 prefectures!
Kanji・漢字
新 あたらしい、あらた、にい~、シン new
潟 かた、がら lagoon
県 ケン prefecture
中部 ちゅうぶ Chūbu, Central Japan, the central region of Japan
Prefectural Capital (県庁所在地) : Niigata (新潟市)
Tumblr media
Niigata Prefecture is famous for its high-quality rice, sake, spectacular fireworks displays in winter, skiing in winter, and hot springs year-round. Niigata lies along the Sea of Japan and includes the offshore islands of Sado and Awa. Silt deposited by the Shinano and Agano rivers has created the lowlying Echigo Plain in the central part of the coastline, where the majority of the prefecture's population live. Most of the cities are along the coast as the rest of the prefecture is mountainous.
Recommended Tourist Spot・おすすめ観光スポット The Katakai Fireworks Festival - 片貝まつり
Tumblr media
Katakai Fireworks Festival (source)
The Katakai Fireworks Festival is an annual autumn celebration at Asahara Shrine. Fireworks serve as dedications to the shrine, with individuals and companies expressing their sentiments by contributions to the display. The display contains the "yonshakudama" firework, the world's largest firework with an 800-meter diameter, and is listed in the Guinness Book of World Records.
In the morning, the town of Katakai is full of traditional events like the dedication of firework balls to Asahara Shrine, and rituals praying for the success and safety of the upcoming display.
Other fireworks festivities include the Gion Kashiwazaki Festival Sea Fireworks (July 26th) which illuminates the night sky over the sea; the Nagaoka Festival Grand Fireworks Show (August 2nd & 3rd) which unfolds along the banks of the Shinano River; and the winter display of Echigotsumari Fireworks in the snow (Late February) where fireworks color ethereal flower fields of light on snowy plains.
Regional Cuisine - 郷土料理 Hegi-soba (Buckwheat noodles) - へぎそば
Tumblr media
Hegi-soba (source)
Soba is usually made with soba flour and wheat; however, this Niigata style soba is made by mixing a type of seaweed called funori with the seaweed. Soba originated in the Edo period, and in Niigata soba was made in an area called Uonuma. Uonuma didn't grow wheat, and so often local vegetables like ground burdock root were added to the soba flour to make noodles instead. In addition to soba, Uonuma was famous for its beautiful textiles, and when weaving the cloth, funori would be ground up and applied to the weft to stiffen the fibers and make the process easier. Someone must have come up with the idea to add funori to soba flour one day, and hegi-soba was invented.
Like zaru-soba, hegi-soba gets its name from the rectangular serving tray in which it is served. The verb hagu means to strip or peel, and in many dialects of the Kanto region it is pronounced hegu. The trays made from planed wood were called hegi. Thus the soba, wound by hand into bite-sized portions and layered on the tray, is called hegi-soba.
The funori makes the noodles a little more slippery than regular soba noodles but the taste doesn't differ much. The best way to enjoy hegi-soba is to dip the noodles into the dipping sauce, or mentsuyu, to get a base flavor. Then, try it with some hot Chinese mustard: Spread a little mustard on the soba, then dip the soba into the mentsuyu without letting the mustard and mentsuyu mix. Next, add sliced green onions to the mentsuyu and dip in your noodles. Finally, add some ground sesame seeds to the mentsuyu and try out that taste.
Hegi-soba is the pride of Niigata, such that you can get a special Soba Ticket in the city of Tokamachi, which gives you two 500-yen vouchers for soba, usable at 14 different restaurants in the city.
Niigata Dialect・Niigata-ben・新潟弁
Niigata-ben has three different classifications - two on the mainland (Tōkai-Tōsan dialect and Tōhoku dialect) and one on Sado Island (Sado dialect).
あちこたねぇ achi kota nee
Standard Japanese: たいしたことない、大丈夫、心配ない (taishita koto nai, daijyoubu, shinpai nai) English: trivial, not amounting to much, it's okay, don't worry about it
あちこたねぇよ、きっと大丈夫だから achi kota nee yo, kitto daijyoubu dakara
心配ないよ、きっと大丈夫だから shinpai nai yo, kitto daijyoubu dakara
Don't worry, it's going to be okay
2. かんべんね kanben ne
Standard Japanese: ごめんね (gomen ne) English: I'm sorry
あー!かんべんね。忘れちゃった。 aa! kanben ne. wasurechatta.
あー!ごめんね。忘れちゃった。 aa! gomen ne. wasurechatta.
Ah! I'm sorry. I forgot.
3. ごおぎ (gougi)
Standard Japanese: 大変、ものすごく (taihen, monosugoku) English: immense, greatly
これはごおぎ難しいね kore wa gougi muzukashii ne
これはものすごく難しいね kore wa monosugoku muzukashii ne
This is very difficult, isn't it
4. なじらね (najirane)
Standard Japanese: いかがですか、調子はどうですか (ikaga desu ka, choushi wa dou desuka) English: how are you, how are things
A: 今日はなじらね? kyou wa najirane? B: ばっかいいて~ bakka ii te~
A: 今日は調子どう? kyou wa choushi dou? B: すごくいいよ~ sugoku ii yo~
A: How are you doing today? B: Really good~
5. そいがー (soi gaa)
Standard Japanese: そうなんだ (sou nan da) English: oh really, oh I see
A: この前ぽんしゅ館に行ってきたて~ Kono mae Ponshukan ni itte kita te~ B: そいが? Soiga?
A: この前ぽんしゅ館に行ってきたんだよ Kono mae Ponshukan ni itte kitanda yo B: そうなの? Sou na no?
A: The other day I went to Ponshukan* B: Oh really?
*Note: Ponshukan shops are located inside three major JR stations in Niigata, this sake "theme park" where you can sample leading local sake brands, purchase sake-related goods, and even soak in a sake hot spring bath.
More Niigata dialect here (JP).
101 notes · View notes
pompadourpink · 20 days
Note
hiii!!! in what order should i learn the tenses in french? could you make a list, please? thanks in advance xxx
Hello,
One: learn important verbs.
Common irregular verbs: être, avoir, faire, aller, devoir, prendre, mettre, se demander
A regular verb of the first and second verbal groups to know what to do with the others: aimer, finir
Two: learn important tenses for those verbs (good news: compound verbs are made of an auxiliary conjugated in a common tense and a past participle that, although it can be feminised or pluralised, always has the same form: donné, vu, fait).
A - present indicative (j'aime - I love/I am loving) + progressive present (je suis en train d'aimer - I am loving, at we speak)
B - perfect tense (j'ai aimé - I have loved) + imperfect (j'aimais - I loved)
C - present conditional (j'aimerais - I would love) + past conditional (j'aurais aimé - I would have loved)
D - simple future (j'aimerai - I will love) + near future (je vais aimer - I am going to love)
E - present subjunctive (que j'aille - that I go) + past subjunctive (que je sois aillé - that I had gone)
F - present imperative (sois à l'heure - be on time)
Three: start learning categories of verbs (reflexive, impersonal, stative) as well as oddities (peindre, faillir, naître).
Hope this helps! x
Common verbs - verbal groups - past participles - tenses
Tumblr media
Fanmail - masterlist (2016-) - archives - hire me - reviews (2020-) - Drive
43 notes · View notes
Text
ON BASQUE AND ITS TIES WITH GEORGIAN, ARMENIAN, AND TAMAZIGHT.
American linguist Morris Swadesh (1909-1967) created a world map of current languages according to comparative linguistics, taking into account their common origin. The lexico-statistical or glottochronological Swadesh method is based on taking 215 words in two groups of 100; key words such as personal pronouns, low numerals, parts of the body, kinship names, some action verbs, some adverbs of time and place, objects of nature, very common actions, bodily actions and questions.
Swadesh claimed that in the basic vocabulary the rate of change is so regular in languages, that he had been able to create a system of measuring the elapsed time in which two languages were related in the past and that today are separated geographically.
According to Swadesh, that basic vocabulary of 100 or 215 words changes less than 20% per millennium in each language. These variations in vocabulary leave a common ground between two or more languages related to each other, which is measured chronologically, thus establishing the time distance between a language and its more modern relatives. If the number of words with the same root between two languages in these two groups of 100 is less than or equal to 5%, it is considered a similarity by chance (the figure does not respond to anything specific, the method has many random parts), and if it is greater it would be the result of some common past.
There is a formula to know the time elapsed between the period in which the contact occurred and the current moment, and the result with Basque was the following (with the rest of the languages with which Basque has been compared by this method the result is inferior and not significant):
list 215    list 100
Northwest Circassian Caucasian:
6.62% 7.52%
Northwest Avar Caucasian:
3.80%     5.37%
Georgian, South Caucasian:
4.73% 7.52%
Rift Tamazight (northern Morocco):  
6%         9.67%
Southern Tamazight (southern Morocco)    
7.38%       10.86%
Many of the similarities considered good are more than questionable, since the evolution of words and languages is not taken into account, some borrowings from other languages are considered good, etc.
Nor can we forget American linguist R.L. Trask, that compared Hungarian and Basque and found in 2 hours of searching 65 similar words that could only be the result of chance, but that lead to question many investigations: this exercise tested by other researchers with other unrelated languages has given the same surprising result. R.L. Trask said “I can't understand why some linguists get so excited when they find two dozen Basque words that look like two dozen other Berber or Sumerian words.”
Basque and the languages of the Caucasus
The Caucasus is located 4,000 kilometers from Garonne-Pyrénées-Ebro where the Basques live. In the Caucasus, about 50 different peoples coexist with almost 22 languages. The main difficulty in establishing the Basque-Caucasian relationship consists of this lack of unity.
Swadesh's lexico-statistical ratio of Circassian and Georgian to Basque is 7.52%, higher than any other language in the world. The supposed contact would have occurred in the Magdalenian, about 10,000 years ago. With the rest of the languages of the Caucasus, current Basque is similar in typology (verbs, the ergative, etc.) and in the etymology of some words, but its lexical-statistical relationship with all of them is less than 5%.
There are also parallels between Basque and Georgian in syntactic aspects, such as the use of the ergative (transitive-intransitive verbs, “Nor-Nork” forms) that do not occur in any other European language, the reflexive way of making sentences such as: “I have seen my head in the mirror” (nire burua ispiluan ikusi dut), and not: “I have seen myself in the mirror”, the use of base twenty to count, etc.
But many current or recent renowned linguists are skeptical about the relationship with the Caucasian languages. Basque linguist Koldo Mitxelena (1915-1987) said that: “In summary, there are some Basque-Caucasian lexical similarities that cannot be demonstrated to be possible, but on the other hand there are a large number whose extraordinary implausibility can be demonstrated (…). Even if Basque and the Caucasian languages go back to a common origin, the number of missing intermediate links must be so high that it is to be feared that, due to not knowing them, the ancient ties of kinship will not be established."
If there is a relationship, for both Koldo Mitxelena and Xabier Kintana, it has to go back to the fifth and sixth millennia or earlier.
Basque and Armenian
Armenian linguist and Basque philologist Vahan Sarkisian, creator of the Basque-Armenian Dictionary and a Grammar of the Basque Language in his language, is the main promoter of the "Basque-Armenian theory" and the one who has done the most work in recent years on ethnolinguistic kinship between both peoples.
This prestigious Armenian linguist affirms that "the best promoters of this theory were neither Basques nor Armenians and, therefore, they had no direct interests in the issue. I am referring to the Englishman Edward Spencer Dodgson and the German Joseph Karst. The former knew well Basque. In Paris he began to study Armenian and quickly detected the similarities, which he initially summarized in a list of 50 words. Karst was an Armenianologist and, when he came into contact with Basque, he compared issues related to anthropology, the phonetic system, the grammar and the lexicon and extracted more than 400 similarities. (...) We understand without problems, for example, what Zabaltegi, or Ormazabal means, because it means exactly the same in Armenian. We feel at home, and that already means something. Armenian is considered an Indo-European language (Basque is the only pre-Indo-European language in all of Europe, prior to the invasions of these peoples), but if we bring to light the twenty most important regularities of the language we will see that they coincide more with Basque than with any other neighboring languages such as Georgian or Persian. And not only referring to the lexicon. In Armenian, for example, words are not formed with an initial -r, our throat has a hard time pronouncing it. The same thing happens to the Basque language, to the Basque throat.
Neither Armenian nor Basque recognize the accumulation of consonants, they are unpronounceable to us, while in other languages neighboring ours, such as Georgian, groups of up to five or six consonants are common. We could mention many other characteristics that separate us from our neighbors and bring us closer to Basque, such as the postponed article, the way of forming the plural, not to mention toponymy, which provides an enormous amount of similarities. (…) I believe that this type of coincidences - which even affect the articulation apparatus, which has a physiological nature - cannot arise from mere contact, they cannot be imported or exported. Karst said that Armenian and Basque are two varieties of the same linguistic stem (…) The only thing I would dare to say with any certainty is that perhaps in ancient times the entire area was occupied by the same ethnic-cultural element, which gave way terrain to other elements, leaving vestiges in Euskadi and Armenia, as survivors of a great and ancient civilization.”
It is curious that Armenian – which does not give any relationship with Basque through the Swadesh method – and Georgian are, apparently, more similar to Basque than to each other when they are neighboring peoples. To conclude this short summary, let's share a toponymic curiosity: in Georgia there is Mount Gorbeya (like the highest mountain in Bizkaia and Alaba), in Armenia is the sacred Mount Ararat (like the Aralar mountain range between Alaba, Gipuzkoa and Alta Navarra), and also a mountain named Gora (mountain in the language of the area and "up" in Basque). The curiosity is even greater because the Araxes River bathes Mount Aralar, and in the Armenian Mount Ararat there is a river called... Araxes.
Basque and Tamazight
Tamazight, by the Swadesh method, is not related to Arabic or Egyptian; nor with Georgian, but with Basque, as well as the Cadmitosemitic languages from which it comes. Therefore, Basque is a language that may have common elements with Georgian and Berber, but they do not have any with each other.
The percentage of lexical-statistical relationship of Swadesh of Basque with Southern Tamazight is 7.38% and with Rift Tamazight is 6% (taking the 215 words because with 100 the percentage increases). Therefore, by this method there would be a relationship or common substrate between both languages. Based on the percentage relationship, contact would have taken place about 8,000-9,000 years ago.
In Berber the names given to animals are very similar to those given in Basque. «Aker» & «iker» (billygoat), «asto» & «ezet» (donkey); They also coincide in the way of saying horse, crow, river, brother, lie, name ("Izen" and "isem"), "I" and others.
Within this analysis we must mention the Guanches, native inhabitants of the Canary Islands before the arrival of the Spaniards. From the writings found (archaeology confirms this) it is believed that the Guanches would speak a Tamazight language that, due to the isolation of the islands, would maintain a greater degree of relationship with Basque. There are those who even see Basque place names in the Canary Islands such as: Los Llanos de Aridane (Harrigane: stone peak), Argindei, Tinizara (Tinitzaha), Tajuia, Tenegia, Jedei (Iedegi) in La Palma and in Lanzarote: Masdeche (Mahats- etxe: grape-house), Haria, Orzola, Guinate (Gainate: high step), Yaiza (haitza: rock), Ajache, Tesegite, Mozaza etc.
An anecdote that is often told is that the first conquerors of the Canary Islands believed that the natives spoke Basque.
Between Basque and Tamazight the similarities are reduced to the lexical or lexicographic level, since syntactically and grammatically there does not seem to be any relationship, both in current speech and in the past; there are just similarities in verbal articulation or in the use of some particles.
Julio Caro Baroja said in this regard: “I must warn in any case that the relationship between Basque and the African languages called Hamitic is not as founded as claimed. On the contrary, the hypothesis of a relationship between Basque and the Caucasian languages, which is perhaps the one that has produced the least interest in the Peninsula, seems to be the most prudent, because it is based on linguistic, morphological and strict observations.
Koldo Mitxelena had the same opinion, and believed it was necessary to study more the relationship between Basque and the Caucasian languages which, unlike the supposed kinship with Tamazight, did cause serious doubts.
[x]
@knario47
95 notes · View notes
copperbadge · 6 months
Text
Tumblr media
Questi sono i miei "carti di studio" Italiano -- non il mio "biglietto stufare" come pensavo primo. Sono diviso in parti per tipo -- vocabolario o grammatica. Non mi avevo studiare grammatica a scuolo, così devo lo studio ora.
Biglietto stufare. LOL. James Bond, Biglietto Stufare. È un universo alternativo di capocuoci.
These are my Italian "study cards" -- not my "ticket to stew" as I thought before. They're divided in parts by type -- vocabulary or grammar. I didn't have to study grammar in school so now I have to study it.
Stew ticket. LOL. James Bond, Licensed to Stew. It's an alternate universe of chefs.
(I tried to type biglietto studiare which is an inelegant way to say "flash card", but I mistyped Studiare, to study, as Stufare, to stew.)
Duolingo has done well for me in terms of learning the basics and figuring out how sentences go together, but I've reached a point where every module is just review/practice. I don't feel like I understand the grammar as systematically as I could, especially since I never had a proper class in English grammar in school, so I'm augmenting. Also I need to start studying vocabulary where I see the word and don't have an immediate list of words it could be, like in the Duo app, so flashcards are a good option there too.
[ID: A photograph of a carabiner clip with several plastic "binder clips" strung on it; each binder clip has a deck of flashcards in it of varying thicknesses, representing nouns in English and Italian, grammatical oddities and idioms, regular verbs, and tense conjugations. I'm still figuring out how to fit all billion tense conjugations onto the cards I've made for the irregular verbs.]
65 notes · View notes
Note
Hola Cheeto! You seem like a good person to ask this:
I’m feeling like my writing is in a bit of a slump, like I’m saying things in the same way every time. Do you have any advice on how to spice up one’s writing?
:)
Hey! First off, I would like to offer an encouragement. A lot of times in the art world, they say getting into a slump means you're about to have a wonderful breakthrough/revelation. I believe that the same thing occurs in writing. So, don't worry. Just keep pushing, and you'll reach that breakthrough your subconscious is cooking up <3
Anyways, I do have a few words of advice, if you want to speed the process up :)
1. Read. A LOT
In general, I believe that input = output, when it comes to reading and writing. Not in an easy 1:1 way, but in the way that your style, your storylines, and your choices are influenced by authors you read. Thus, if you want to improve your writing, my number one piece of advice would be to read, and to target your reading. If you're struggling with vocabulary, read some poetry. If you're struggling with original plotlines and emotional turns, read outside of your regular genre in order to get yourself some more perspective. Bing some fics that capture the feeling you're going for, and figure out not only what they do right, but how. Heck, read a fic that makes the same mistake as you do, see if you can figure out where they went wrong and how you'd fix the mistake in your own work. We're all learning together, and it's a great process <3
2. Identify and analyze the problem in your own work
Reread one of your pieces that doesn't jive with you, and not only identify where it doesn't work, but justify why it doesn't work with evidence. If your words are repetitive, highlight them and perhaps make yourself a list of your crutch words. If your action isn't strong enough, figure out which verbs you can spice up and how you can streamline your cause/effect to get the most punch out of your sentences. If your scenarios are repetitive across your writing, you can note that too, if it bothers you. If you can't figure what's wrong---instead, mark the places that you DO like, and by process of elimination you can probably figure it out. Next, as in the step before, brainstorm how to fix it. Search up some synonyms to your crutch words. Read some professional author's advice on how to reorder your fight scenes. Search up tropes that you may not have used before, etc.
However, we are our own worst critics when it comes to self-evaluation, and paying attention while you read and taking notes can feel like a high school English class and can be rather unenjoyable. Additionally, insecurity can make us see mistakes where there are none. So, here's my final piece of advice.
3. Beta Read (And if you can, swap beta read)
This is the best of both worlds, in my opinion, and the one that has improved my writing the most. First, you get your eyes on another's work, and you're literally tasked to pick out the things that you don't like and to say why, which gives you more experience to do so in your own work and perhaps even lets you solve a few problems in your own work before they even crop up. Additionally, you now don't have to go through the horrible slog of evaluating your own work (although, you probably shouldn't give it to the other person until it's pretty postable (@needfantasticstories I'm so sorry I'm so sorry about Ch 24 Skip I'm sorry about the convolutedness of Arc 3 please---)). You can ask THEM to figure out what's wrong where, and, if they're open to it, you can brainstorm together how to fix it, which is so much more fun than doing it alone. Heck, if you have a good idea what's wrong, you can set them after it specifically. And obviously, you don't have to take a beta's advice if you don't think it fits (phrases that belong on wattpad) but it's a good way to get your brain chugging on how you should fix it.
Anyways, there's my little rant. If you're already doing all of the above---my advice would be to just keep pushing, friend. As I said before, I've heard that in the art world, a slump means you're about to have a breakthrough. It's not that your work has gotten worse, it's just that your taste has changed and gotten better---now, your skill just has to catch up to that new level. You'll do great things, whatever it is that you're cooking up. I know that you've got this.
17 notes · View notes
yzeltia · 5 days
Text
FFXIVwrite2024 17. Sally
Featuring: @erickgage 's Erick Gage. Allusion to @driftward 's Zoisette Vauban
Characters: Sally, U'rahn Nuhn, Violet Fisher, Thancred Waters, Alisaie Leveilleur, Alphinaud Leveilleur, Jullus pyr Norbanus, Estinien Wrymblood, Krile Baldesion, G'raha Tia, Y'shtola Rhul, Jannie Eyradoux Fortemps, Artriole Fortemps, Haurchefaunt Fortemps
Rating: T
Summary: The Scions and friends mourn the loss of one of their own.
Notes: Used lines from Funeral Blues by W.H. Auden
Tumblr media
U’rahn swallowed as he looked at the crowd out familiar, yet sad faces, adjusting his tie briefly before leaning into the podium checking in with Y’shtola as she tended to the one most aggrieved by the loss as she sat stunned.  Getting a nod that it was time, he cleared his throat and began. “Thank you all for coming today. We all loved Sally dearly. She was the most faithful of companions and a true Scion in her own right. I do not have the words to describe the loss we will feel in our lives without her, but I know we collectively have fond memories of her and invite those who have one they’d like to share to come up and take the stage.
Violet shifted, looking over her shoulders to see if anyone else would be brave enough to go first. “Oh swive me,” he muttered under her breath before standing and relieving U’rahn of the mic. “Sally was always dependable. She saw me through so many…many mistakes and at one time, saved me from ruining a good friendship…”
Violet stretched in the cramped hull of the ship, careful not to knock her hand against the metal interior with her bottle of ale. Across from her, Thancred nursed his own bottle, still shaken from the revelations of the Word of the Mother. This little excursion, Violet had thought, was a good means to get him to forget. At the very least he was in a safe controlled environment where he could get it out of his system.
Eyeing his goatee, she grunted then straddled his lap, tilting his chin up with a finger. “I really hate this thing. When are you going to shave it,” she asked with a smirk.
“Haven’t heard a complaint from a lady yet,” Thancred responded gruffly, wobbling his head as he tried to move from her finger.
“I’m a lady,” Violet said, raising her brow.
“Ne’er knew a lady to say ‘swiven’ was her favorite word,” Thancred growled.
“Word. Expletive. Adjective. Verb,” Violet listed.
Thancred jerked his head away then held Violet by the small of her back as he sat up. “A regular grammar dictionary are you now?”
Violet flushed, finding his head pressed against her breasts as he embraced her. They’d always exchanged innuendos, yet always as careful banter as he’d had eyes for only Minfilia…perhaps not eyes, but definitely his heart. Now she was gone and Violet even tipsy could sense the loneliness. Frowning, she stroked through his hair, pulling his head back a bit as she gazed down into his eyes.
Her heart raced a moment, their gaze locked. Shyly, she leaned forward, drawing her face in before being lurched off Thancred’s lap as they ran aground. “Swiven hells,” she huffed, getting up to go see what they’d found. Finding themselves running along a sandbar, she raked her hair back then focused on getting them back on course.
“Sorry,” Thancred mumbled from behind, leaning forward to make sure they were free of the obstacle.
“Don’t mention it. Ever,” Violet said, face still flushed. “Why don’t you get us some water? Maybe we talk about Minfilia and Lousioux and drown our sorrows in memory instead.”
Violet drummed her fingers on the side of the podium for a moment then shook her head. “Anyway. She was beautiful and she’ll be missed,” she said before returning to take a seat, Riol looking at her with his brow raised a moment before looking away immediately as she snapped her attention to him.
Alisaie came up next, Urianger behind her with his hand on her shoulder as she snuffled away. “Sally was…I didn’t even get to say goodbye…I…Urianger, please, the poem,” she squeaked, unable to prevent the tears from coming.
Urianger nodded then cleared his throat, “Stop all the chronometers, cut off the tomestones. Prevent the dog from barking with a juicy bone…
Alisaie crossed her arms as she pressed her cheek up against the porthole, watching outward into the empty nothingness of the sea. “Are we there yet?” she sighed. 
“Thou will be upon the shore again before thou knows it,” Urianger said, not looking up from his book.
“I’m bored though. There’s nothing to do in this cramped tin can,” she lamented, knocking her knuckles against the side.
“There is an endless expanse of sea just outside your window. A whole hidden world. Relax, and take it in,” Urianger responded, flipping a page.
Alisaie rolled her eyes and let her attention wander out into the empty expanse, though after a bit, she noticed that something was amiss with the veil-like light filtering down from the sea above. Squinting carefully, she began to notice a scalelike quality to veil. Her eyes widened, realizing it was a large school of fish swimming in perfect unison.
This didn’t go interrupted though. Soon a large maw appeared and scooped up the lot followed by a low song. Alisaie pressed her nose against the glass, hearing a melody all around them as two baby whales circled about their parents, scooping more of the fish veil as the rest of the school scattered. She watched in awe, the little family following alongside them. Perhaps it wasn’t so bad under the sea.
“...Pour away the ocean, and sweep up the wood; For nothing now can ever come to any good,” Urianger finished before taking a sobbing Alisaie back to her seat.
Alphinaud followed his sister, looking out at the crowd gravely. “I’m not sure what to say. I thought Sally would long be a beloved part of the Scions. I have never been found of the water, as many of you know, but Sally helped me overcome my fear of the swimming and so much more…”
Alphinaud hugged his knees, the Thavnair’s humidity getting to him. Jullus beside him had long discarded his coat into the bowls of their ship, leaning over the side now touching the still seawater as they floated through a wooded lagoon they surfaced in. Fireflies danced about them as Jullus’s hand reached for Alphinaud’s
“Sally sure found us the perfect spot. This place is almost like a dream,” Jullus breathed out before turning to the other.
Locusts cried while crickets creaked. Frogs sang to one another as catfish splashed around them. Their vessel seemed to slowly spin, making Alphinaud slightly dizzy. He leaned into Jullus who caught him then pressed their foreheads together, smiling softly before tilting his head to go for a kiss.
Alphinaud blushed as the memory ran across his mind, hand briefly coming up to touch his lips before being pushed aside by Estinien. “Sally helped me take on my greatest foe and brought me my greatest rewards,” he said into the mic as it squeaked out.
Estinien’s eyes widened as his prey came into view, the console beeping as the creature came closer. “By the Fury, Sally, there she is. The great squid of the Indigo Deep. Tonight we dine like the saints of eld,” he said before getting his harpoon ready.
“No one believes you’ve taken on and fried a giant squid,” Krile interrupted from the audience, giving G’raha tissues as he wept. “Oh, Raha. You didn’t even know Sally.”
“I knew OF her though! So many adventures. Every one meticulously logged so that I felt as if I was there myself,” G’raha blubbered. 
“Prayers…Sorrows…,” Krile sighed, patting his back.
“I have a memory,” Jannie chimed in, cradling Haurchefant in her arms as he slept. She stood, taking the podium as Estinien grumpily stepped down. “Sally made sure that Arteriole was there in time for Haurchefaunt’s birth.”
Jannie cried out as she felt another contraction ring through her body. She cursed Rahn for convincing her that the relaxing sea air of Costa del Sol would do her some good before the pregnancy…but also was relieved to have him around as he fetched her water. Grateful that he took his doula training very seriously in preparation for his own daughters. Still, her husband hadn’t come with them, instead seeing to business in Limsa Lominsa in hopes of fostering further trade between the seaside nation and Isghard. For that, she felt might not forgive him.
“Rahn! I swear if Arty misses his son's birth I will swiven let him throw you into the deepest dungeon of the Vault where even Aymeric will not find you,” she hissed before letting out an appreciated whine as he laid out a cold cloth over her head.
“Okay okay! Let it all out. I am used to the verbal abuse of the huntresses by now,” U’rahn assured her.
“Yeah! Let Rahn have it,” Violet cheered, keeping her distance from the scene.
“I promise Arty is coming. Sally will see him here! In the meantime, big breaths and squeeze me. Don’t worry, you can’t break me!”
“I’m sure going to try,” Jannie hissed, taking his hand and squeezing it with all her might.
“Jannie! Jannie my love! I’ve come with a courjen!” Arteriole’s voice called out from across the beach, looking absolutely winded as he did his best to run through the sand, their baby bag tucked under his arm while a little lalafell in a lab coat followed.
Jannie let out a sigh, looking out to Sally in the distance and smiling before closing her eyes, relieved and ready to begin to bring their son into the world.
“If it wasn’t for Sally, you wouldn’t have ever gotten to meet your Uncle Rahn,” Jannie cooed to Haurchefant as he stirred awake, U’rahn swallowing behind her as she went to take a seat.
“Ah. Well, if that’s everyone…We will now let her sink to the depths of the aquarium where she can live out her days among us and in the ocean waters she loved so much. For the last time ladies and gentlemen: Dive Sally, Dive,” U’rahn said solemnly, getting a wail of grief from the front row as the urn plunged into the water.
In the back a door swung open, Erick gage scanning the crowd then up at the stage. “What is wrong with all of you? This is a place of business!! Who throws a funeral for a submarine!?"
12 notes · View notes
majicmarker · 1 year
Text
welcome to my list of easily avoidable mistakes and also completely dumb shit* i’m sick of seeing in published books (usually romance, just in case any of these seem to have that particular mood), and how to stop doing them:
Baby, Sweetheart, Darling, and so on: ENOUGH. terms of endearment are not capitalized, not even when they replace a person’s name; titles are. for example, in the case of D/s romances, you would capitalize common titles such as Daddy, Sir, and Master. (you would not, however, capitalize “sir” in day-to-day conversations.)
flirtily: NO. flirtatiously.
breath is a noun, breathe is a verb.
till is a cash register, ’til is the abbreviation of until.
on that note, ’ is the correct apostrophe when shortening words, not ‘ (this one might not seem like that big a deal, but since we’re here i’m gonna say it).
ya’ll is the (incorrect) abbreviation of you all. the ’ replaces the -ou, so the correct result is y’all.
the floor is inside, the ground is outside.
High School, highschool, etc.: 😐. high school.
he grins, she smirks, he shrugs, she blushes, and other such action statements are not dialogue tags. “I thought that was you,” he grins. = wrong. “I thought that was you.” He grins. = right.
(personally, i think you can get away with he snorts, she laughs, and similar actions that also affect the character’s tone of voice, as dialogue tags. but! when in doubt, end the sentence.)
...that about covers it for regular mistakes off the top of my head. i'll be back to add whatever else comes to mind.
*apologies for being an asshole about it? but these crop up Too Much in professional, published works, and none of us should be cool with that. it’s thoughtless at best.
67 notes · View notes
ukfrislandembassy · 2 months
Text
OK, let me expand a little on my point about conlangs and theory. See, morphology in particular does get the short stick (as I intimated in my previous post), and I think that's a shame (not that I'm biased), but it's partly because it's a shame that the kinds of complexity we see in natural language don't come up anywhere near as often as they should.
See, there's actually very little consensus among linguists about what makes a language 'complex'. I tend to follow the heuristics of Östen Dahl in The Growth and Maintenance of Linguistic Complexity (2004), where he takes a minimum description length approach; the more rules required to give a complete description of a language, the more complex it is. He then goes on to divide that into 'richness', which in effect refers to the size of the lexicon but also to number of e.g. inflectional categories expressed; and 'structural complexity', which is how many different operations you need to encapsulate the relationship between the forms found (note that this is about description only, not making assumptions as to the mental grammar or anything). As implied by the terminology, the former per the discussion of the book isn't strictly 'complexity' per se, so freeing us to talk about languages being 'rich' in the former and 'complex' in the latter.
Now here's the thing, conlangs in my experience only tend to be rich, not actually complex. You'll have loads of categories, like a long list of TAM forms, but if they're all agglutinative affixes your system isn't really complex per this typology. My (admittedly somewhat anecdotal) impression though is that it's just as common for languages to be complex but not especially rich than vice-versa, if not more so.
That's how you get languages like Nuer, where nouns only have three cases and singular-plural contrast, yet these categories are expressed in a myriad different ways. Neither Skolt Sámi nor Chichimec verbs inflect for all that much either. Jê languages don't inflect their verbs for much, but the category they do express (finiteness) has all kinds of strategies to mark it. Welsh nouns only really inflect for number, but there's oodles of forms (including some singulatives). Heck, all of English's irregular verbs are good example of this kind of thing really, there's really a lot of this kind of thing going on when you actually start looking.
Now I do agree, as people have noted in the comments to that post, this kind of stuff is in some ways a bit less straightforward than regular morphology, but I honestly think it's a lot more rewarding. And this is not to say that there are no conlangs that do this kind of thing (Ronc Tyu and to some extent the Rompian family as a whole are good examples I would say, especially if we can get the Akana Project wiki working again...), I just with there were more I suppose.
13 notes · View notes
m1ckeyb3rry · 4 months
Note
Hiii Mickey! B4 I request smt I just wanna congratulate you on 500 (u deserve sm more) your writing is literally heaven. Shakespeare who? 🤔 Anyway, b4 I completely forget what I came to request and start yapping on about how ur a literature god, may I pls req jealously hc on SitH characters?
Sincerely,
friedrichswifegirlfriendfiancesidechick
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
── SOMEBODY'S JEALOUS!
Tumblr media
Synopsis: Headcanons about how some of the SitH boys act when they are jealous.
Tumblr media
Event Masterlist
Pairing: Colt x Reader, Friedrich x Reader, Hadrian x Reader, Marek x Reader
Word Count: 0.9k
Content Warnings: 3/4 of these characters are ocs from a specific fic i wrote so that ig?? also friedrich is a menace but what's new
Tumblr media
A/N: you're too sweet anon AHAH thank you so much!! i can't believe you like sith sm that you want to request for it...that's actually so crazy to me but means sm thank you again!! i wasn't sure which characters you wanted so i just did my favs hehe
Additional: part of my 500 follower event! see the event description and rules to make a request of your own.
Tumblr media
Colt Grice
i think he would be the pouty type of jealous if that makes sense
like he's not going to say anything outright but he lowkey acts like a child
becomes super clingy in the moment
afterwards is all like "why don't you love me anymore 🙁"
"what does he have that i don't 🙁🙁🙁”
he's cute about it though like you can't even be mad at him because he's genuinely so worried that you like this other person more
definitely would try not to make it your problem though like he recognizes that it's his own issue to deal with so he's not going to get upset with you just for talking to someone
will probably refer to himself as your boyfriend in front of whoever he's jealous of just so that they know their place and he WILL be petty about it
he's a pretty chill guy overall so i don't think he would be too horrible but he definitely has his moments of insecurity and doubt
would not hesitate to fight a man if you expressed that you were majorly uncomfortable though. he literally goes to the gym JUST to be able to beat a man up if necessary
otherwise though he trusts you to handle it
just be prepared for him to be extra affectionate afterwards
Friedrich Visser
unlike his best friend he turns into a supervillain if he's jealous
like friedrich 99% of the time is this sweet, adoring boyfriend (setting aside how sassy he is and how much he definitely teases you)
he jokes around a lot and is relatively unserious most of the time so you literally get whiplash when a guy starts flirting with you and all of a sudden your goofy bf is replaced with his evil twin
he's very tall and he will use that to full effect
modern au friedrich is a boxer so he gets bonus intimidation points for that and canon friedrich is a warrior candidate so at that point any guy might as well give up LMAOAO
he's also creepy looking (STILL HANDSOME GUYS I PROMISE HE'S HANDSOME HE JUST HAS A CREEPY VIBE TO HIM THAT FREAKS PEOPLE OUT) and normally he wishes he was more approachable but now?? it's exactly what he needs
he'll start whispering quietly in a foreign language and the person thinks he's cursing their bloodline (he's literally just reciting the irregular verbs in the preterite tense in spanish)
a glarer. he has a crazy death stare and he will take advantage of it
creates such an inhospitable atmosphere that the person literally just runs away out of fear
then he's back to his regular self and asks if you want a sweet treat or something
he's paying ofc because he's the best boyfriend in the world and you could never dream of wanting someone else. right??? 🤨🤨🤨
Hadrian Amata
to be honest i cannot see him being jealous or at least acting like he is
he is far and away the most emotionally mature person on this list (and probably in the entire sith-verse tbh)
like if someone is hitting on you he'll literally agree with them and tell them he thinks you’re pretty too
he might hold your hand or hug you or something in front of them just so that they leave you alone, but that's about the extent of it i think
he’s not a pushover though. if someone isn't taking a hint he will tell them to leave and then escort you away himself because he doesn't want you to have to deal with that kind of bs
he was raised with a sister so he knows better than to be possessive or controlling
he wouldn't want someone treating xanthe like that so he's not about to treat you like that yk??
major green flag but that was to be expected from him
Marek Birdwhistle
this depends on what universe we're looking at
if it's a modern au where he doesn't get scarred or pre-athyae then he's funny and lighthearted about it
he is canonically the best looking character in the story (besides y/n) pre-athyae incident so if we're talking about a world where he doesn't get tortured and whatnot then honestly just the sight of him near you will be enough for people to back off
like no wayyy are they flirting with you when MAREK BIRDWHISTLE is right there
honestly you might be the one who gets jealous i bet he gets mad bitches 😭
but he pretty much ignores all of them...he only really has eyes for you so although he's friendly to anyone he'll (very politely) reject anyone who makes serious moves
if someone does have the guts to approach you he'll lowkey judge them
he's going to be subtle about it but he won't hesitate to point out their flaws and ruin their self-confidence
now if this is in canon, especially post-athyae...i don't think he gets jealous necessarily because he literally just hates himself so much that it would only make sense if you want someone else
i’m not going to describe his injuries in this because they're pretty horrific and you’ve all read the chapter but yeah. he genuinely does not believe that you love him when he looks like that
he went from constantly being praised for being handsome to people being horrified by half of his face (which is generally kept bandaged but still) so it is a HUGE change for him
he would require reassurance that you are with him for more than just his appearance and that you don't find him hideous at all
omg pls be nice to him fr he deserves better i think the only characters who can claim to be treated as poorly by the narrative as him are the haas twins 😔
Tumblr media
18 notes · View notes
b-kip · 2 years
Text
British Slang, Phrases and Idioms!
Finally getting this done! Special thanks to my Pa, because without him I wouldn’t know as much slang as I do LOL, we talk about this kind of thing on the regular, and he's my point of reference for this.
Remember, all of these phrases are very informal/casual, and the point of perspective is from England specifically, some of these words could mean something completely different to someone from a surrounding country. Some are moreso used by older people, while others are typical of a brit of any age. I’ll try my best to indicate as such!
If you have any questions, don't be afraid to ask! Whether it's in the replies, a DM or an actual tumblr ask! I may do another list/add to this list if I remember more later on. Of course, others are free to add on to this, offer corrections or clarifications, etc! :)
Warnings: Vulgar language, very very brief NSFW mentions
Anyway, Slang and Phrases under the cut!!
Nouns
Berk: an insult, a stupid person. Might be more common with people who are older.
Bird(s): Woman/Women ("A couple of birds") - Can sometimes come off as a little sleazy, but not always. Depends on the way it's used. I'd say it's kind of mostly used in reference to women you aren't that familiar with? Can also be used to mean someone's girlfriend "That's X's bird," Used by all.
Bloke(s): A man/men. Again, I'd say it's mostly used in reference to a guy you aren't very familiar with, but it's not always the case. Used by all.
Bollocks: Nonesense, an exclamation used when you’re annoyed/disagree with something or someone. Used by all.
"That's a load of bollocks," / That's a load of bullshit
"Bollocks to it," / Fuck it
Typically used out of anger or exasperation, but can be used in a light-hearted and joking way.
Bollocking: A strong reprimand. Used by all.
Chops: Mouth or jaws, ("Hit him right in the chops,")
Lad: A guy, typically indicates youth. Used by all.
Lass: A girl, typically indicates youth. Used by all.
Muppet: Also an insult, meaning incompetent or foolish. Used by all.
Mard Arse: someone who is sulking. Used by all.
Can also become a verb - "Mardying"/ Or an adjective: “Mardy”
Telly: TV. Used by all.
Trolleys/Kecks/Knickers: Underwear. First two are likely used by older people, whereas knickers is more commonly used by all. Knickers also specifically alludes/refers to women's underwear.
Yank: An American (Used by Ghost in the first MW2) Can very much have a derogatory tone to it. Used by all.
Adjectives
Battered: of an object, damaged by age and repeated use. Of a person, injured by repeated blows/hits. Used by all.
Bonny: Pretty/Beautiful
Buzzing: Very excited and happy, probably moreso used by younger people
Chuffed: Extremely happy or proud. Used by all.
Daft: Foolish. Used by all.
Dire: Very poor quality (Can still be used to mean serious or urgent) Used by all.
Dodgy: Unreliable, potentially dangerous, dishonest Used by all.
Fancy: Want/Like. Used by all.
Flatter than a witch's tit: Extremely flat
Gutted: Disappointed/Devastated. Used by all ages.
Hammered: Very drunk. Used by all.
Jammy: Lucky, getting lucky without effort ("You jammy bastard.")
Knackered/Shattered: Tired, exhausted / Can also be used to describe something that is broken. Used by all.
Minging: Disgusting/Unpleasant.
Pissed/Pissed-up: Drunk (But can still be used to mean Pissed Off/Angry) Used by all.
Piss easy: Very easy. Used by all.
Piece of Piss: Very easy. Used by all.
Thick: Stupid, dumb (Can be extended into a simile Ex, "Thick as pig shit") Used by all.
Verbs
Batter: strike repeatedly with hard blows, beat the shit out of someone. Used by all.
Collar/Collared: Seize/apprehend, or to stop someone in order to speak to them. Used by all.
Faff/Faffing about: Waste time, doing something (typically something useless) in a really disorganised or pedantic way. Used by all.
Kip: to sleep/nap (literally where my name comes from lmao) Ex. "I'm goin' kip," Used by all.
Leg-it/Legged it/Legging it: Run for it. Used by all.
Mouth/Mouthed/Mouthing Off: talk in a loud, unpleasant or rude/disrespectful way. Used by all.
Nick/Nicked: To steal. Used by all.
Scarper/Scarpered: Run away. Used by all.
Shag: To have sex with someone
Skive/Skived/Skiving: Avoid work or a particular duty by staying away or leaving early. Used by all.
Yank: Pull something very hard. Used by all.
Phrases and Idioms
All over the shop:
Can be used to mean "everywhere" ("You're getting it all over the shop!" / "You're getting it everywhere!")
Can also mean to describe something or someone as being in a disorganised or confused state. ("He was all over the shop,")
Used by all.
Armed to the teeth: Carrying a lot of weapons. Used by all.
Bastard: Can sometimes be used in a similar way to "Dammit!" - an expression of frustration. Used by all.
Can also be used like "damn" when referring to something in frustration. (Ex. "Close that damn door!" would be "Close that bastard door!")
Bastard can also be added after an adjective for added effect "Thievin' bastard," / "Mardy Bastard,"
Bastard in general is a very versatile word, it can be used as an insult but also can just be used to refer to someone generally. See it as a sort of replacement for "guy" in some aspects (but not all). ("Poor guy,"/"Poor bastard,")
Combining the above two, you can get the wonderful phrase "All over the bastard shop."
Bone to pick: Having a grievance with someone. In some cases may indicate reprimanding. Used by all.
Built like a brick shithouse: Describing someone who's very big and very strong. Used by all.
By the skin of one's teeth: By a narrow margin, only just, ("Hanging on by the skin of his teeth"/"Barely holding on") Used by all.
Cheers: Casual term for "Thanks" Used by all.
Christ on a bike: Used to indicate shock, surprise or exasperation, a more humerous take on "Jesus Christ" Used by all.
Fuck me: An exclamation used to indicate annoyance, exasperation and frustration. Can also be used to express surprise or disbelief (Kind of in the way you'd use "Jesus Christ") Used by all.
Gagging for it: sort of like "begging/asking for it" / really wanting something/tempting fate. Can be used in a taunting or threatening way. Used by all.
Ex. “He’s gagging for it.”
Give/Gave someone a seeing-to: Similar to battering someone. But can also mean fucking someone (often used humerously in that context). Used by all.
Have a laugh/Having a laugh: Also has two meanings depending on context, used by all.
1. Joking around, generally having fun with something
2. To express annoyance when you think someone is being unreasonable or unfair
Hell's Bells: an exclamation of annoyance or anger. Can be made into an angrier expression by throwing fuck in the middle. Ex. "Hell's fuckin' bells!" - I'd say used by all, but probably moreso older people.
I'll have ya: A threat, similar to "I'll get you," Severity of the threat depends on context, ranging from collaring someone, to beating the shit out of someone to straight up killing them. Can also be used in a joking way between friends. Used by all.
Innit: Short for "Isn't it" or "Ain't it" Used by all ages.
Pack it in: Stop it/Cut it out. Typically used in a frustrated way. Can be emphasised by adding fuck, ex. "Pack it the fuck in!" Used by all.
Pissing About: Wasting time. Used by all.
Pissing it down: Raining really hard. Used by all.
Piss(ing) Oneself Laughing: Laughing uncontrollably. Used by all.
Pissing Oneself: Very scared. Used by all.
Shaking like a shitting dog: To describe someone who's shaking a lot/shaking badly. More of a northern phrase, I think.
Shit/Shat me/you/them up: To scare someone/make them jump
Ta: Short, casual term for "Thank you" Used by all.
Take the piss/Taking the piss: Used by all, has a few meanings
1. Making fun of/mocking someone in a way that isn’t intended to be serious (teasing) (Sort of like “Fuck with,”)
2. To lie about something in a really obvious, sometimes outrageous way. (”What? Really?” “No, I’m taking the piss.”)
3. To describe someone who’s taking something for granted, taking liberties or being unfair.
Rhyming Slang
Tits-up: something going horribly wrong. Used by all. ("It's all going tits-up,")
Wind(ing) someone up: Similar to taking the piss, purposefully being annoying by making fun, teasing or playing practical jokes. ("Where's X?" "He's winding Y up.") May also be used in disbelief when you think someone is being unfair or dishonest ("Are you winding me up?") Used by all.
Wind up merchant: As above, a wind up merchant is someone who enjoys winding someone up, this name is often given in annoyance by the victim
Rhyming Slang gets its own section because it's a wide and wonderful topic. I can't put every possible option, but I'll pick a few favourites. I highly reccommend anyone who's interested to look into it more. Rhyming slang can also just be made up on the spot, and I'd say it's moreso used by older folk.
To use rhyming slang, you just use the phrase in the place of the actual word you're substituing out. Basically just like using synonyms.
Some rhyming slang can be shortened further into just a word.
Bell Ringers/Bellies: Fingers
Boat Race/Boat: Face
Brown Bread: Dead
Butcher's Hook/Butcher's/Butch: Look
Hank Marvin: Starving, hungry
Pat and Mick: Sick
Plates of Meat/Plates: Feet
Septic Tank/Septic: Yank (An American) 
Tea leaf: Thief
Two and eight: State (Describing someone who is dishevelled or upset.)
Extra/Misc
Depending on the situation, "fucking" can be turned into just "kin"
Ex. "Fucking Hell" can become "'kin 'ell!"
This also applies to "Fuck Off" which can just become "Koff"
Ex. "'koff with that shit,"
Depends on the situation honestly, sometimes the "fu" sound can be a lot more emphasised. The art of british swearing is a delicate one.
Insults can also be made out of pretty much anything, so long as it's put after "You absolute-"
Cunt can be a little divisive when used (some have no problem using it, others find it to be too abhorrent to use) but it's used pretty commonly.
168 notes · View notes