Tumgik
#list of common verbs
sanskartut · 1 year
Text
3000 Verb in Hindi | Kriya in English Grammar
3000 Verb in Hindi | Kriya in English Grammar Definition of Verb: A word that shows an action, state or an event is called a verb. जिस शब्द से किसी क्रिया, अवस्था या घटना का बोध हो, उसे क्रिया कहते हैं। Types of Verb Main Verb Heling Verb Transitive Verb Intrasitive Verb Primary Auxiliary Model Auxiliary 3000 Verb in Hindi Kriya in English Grammar List of Verb in Hindi and English Sr…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
averinthine · 5 months
Text
i exist solely to test the expansiveness of accepted-word-databases in various word puzzle games. so far they have all failed to please me.
4 notes · View notes
literaryvein-reblogs · 3 months
Text
commonly confused words
accept: to receive except: with the exclusion of
advice: recommendation (noun) advise: to recommend (verb)
adverse: unfavorable averse: opposed to
affect: to influence (verb); emotional response (noun) effect: result (noun); to cause (verb)
aisle: space between rows isle: island
allude: to make indirect reference to elude: to avoid
allusion: indirect reference illusion: false idea, misleading appearance
already: by this time all ready: fully prepared
altar: sacred platform or place alter: to change
altogether: thoroughly all together: everyone/everything in one place
a lot: a quantity; many of something allot: to divide or portion out
angel: supernatural being, good person angle: shape made by joining two straight lines
are: plural form of "to be" our: plural form of "my"
accent: pronunciation common to a region ascent: the act of rising or climbing assent: consent, agreement
assistance: help assistants: helpers
bare: nude, unadorned bear: to carry; an animal
beside: close to; next to besides: except for; in addition
boar: a wild male pig bore: to drill a hole through
board: piece of wood bored: uninterested
born: brought into life borne: past participle of "to bear" (carry)
breath: air taken in (noun) breathe: to take in air (verb)
brake: device for stopping break: destroy; make into pieces
buy: to purchase by: next to; through the agency of
canvas: heavy cloth canvass: to take a survey; a survey
capital: major city capitol: government building
choose: to pick chose: past tense of "to choose"
clothes: garments close: to shut; near cloths: pieces of fabric
coarse: rough course: path; series of lectures
complement: something that completes compliment: praise, flattery
conscience: sense of morality conscious: awake, aware
corps: regulated group corpse: dead body
council: governing body counsel: advice; to give advice
dairy: place where milk products are processed diary: personal journal
descent: downward movement dissent: disagreement
dessert: final, sweet course in a meal desert: to abandon; dry, sandy area
device: a plan; a tool or utensil devise: to create
discreet: modest, prudent behavior discrete: a separate thing, distinct
do: a verb indicating performance or execution of a task dew: water droplets condensed from air due: as a result of
dominant: commanding, controlling dominate: to control
die: to lose life; one of a pair of dice dye: to change or add color
dyeing: changing or adding color dying: losing life
elicit: to draw out illicit: illegal, forbidden
eminent: prominent imminent: about to happen
envelop: to surround (verb) envelope: container for a letter (noun)
everyday: routine, commonplace, ordinary (adj.) every day: each day, succession (adj. + noun)
fair: just, honest; a carnival; light skinned fare: money for transportation; food
farther: at a greater (measurable) distance further: in greater (non-measurable) depth
formally: conventionally, with ceremony formerly: previously
forth: forward fourth: number four in a list
gorilla: animal in ape family guerrilla: soldier specializing in surprise attacks
hear: to sense sound by ear here: in this place
heard: past tense of "to hear" herd: group of animals
hoard: a hidden fund or supply, a cache horde: a large group or crowd, swarm
hole: opening whole: complete; an entire thing
human: relating to the species homo sapiens humane: compassionate
its: possessive form of "it" it's: contraction for "it is"
knew: past tense of "know" new: fresh, not yet old
know: to comprehend no: negative
later: after a time latter: second one of two things
lead: heavy metal substance; to guide led: past tense of "to lead"
lessen: to decrease lesson: something learned and/or taught
lightning: storm-related electricity lightening: making lighter
loose: unbound, not tightly fastened lose: to misplace
maybe: perhaps (adv.) may be: might be (verb)
meat: animal flesh meet: to encounter mete: to measure; to distribute
medal: a flat disk stamped with a design meddle: to interfere, intrude metal: a hard organic substance mettle: courage, spirit, energy
miner: a worker in a mine minor: underage person (noun); less important (adj.)
moral: distinguishing right from wrong; lesson of a fable or story morale: attitude or outlook usually of a group
passed: past tense of "to pass" past: at a previous time
patience: putting up with annoyances patients: people under medical care
peace: absence of war piece: part of a whole; musical arrangement
peak: point, pinnacle, maximum peek: to peer through or look furtively pique: fit of resentment, feeling of wounded vanity
pedal: the foot lever of a bicycle or car petal: a flower segment peddle: to sell
personal: intimate; owned by a person personnel: employees
plain: simple, unadorned plane: to shave wood; aircraft (noun)
precede: to come before proceed: to continue
presence: attendance; being at hand presents: gifts
principal: foremost (adj.); administrator of a school (noun) principle: moral conviction, basic truth
quiet: silent, calm quite: very
rain: water drops falling; to fall like rain reign: to rule rein: strap to control an animal (noun); to guide or control (verb)
raise: to lift up raze: to tear down
rational: having reason or understanding rationale: principles of opinion, beliefs
respectfully: with respect respectively: in that order
reverend: title given to clergy; deserving respect reverent: worshipful
right: correct; opposite of left rite: ritual or ceremony write: to put words on paper
road: path rode: past tense of "to ride"
scene: place of an action; segment of a play seen: viewed; past participle of "to see"
sense: perception, understanding since: measurement of past time; because
sight: scene, view, picture site: place, location cite: to document or quote (verb)
stationary: standing still stationery: writing paper
straight: unbending strait: narrow or confining; a waterway
taught: past tense of "to teach" taut: tight
than: used to introduce second element; compared to then: at that time; next
their: possessive form of "they" there: in that place they’re: contraction for "they are"
through: finished; into and out of threw: past tense of "to throw" thorough: complete
to: toward too: also; very (used to show emphasis) two: number following one
track: course, road tract: pamphlet; plot of ground
waist: midsection of the body waste: discarded material; to squander
waive: forgo, renounce wave: flutter, move back and forth
weak: not strong week: seven days
weather: climatic condition whether: if wether: a neutered male sheep
where: in which place were: past tense of "to be"
which: one of a group witch: female sorcerer
whose: possessive for "of who" who’s: contraction for "who is"
your: possessive for "of you" you’re: contraction for "you are" yore: time long past
commonly confused words part 2
6K notes · View notes
alashrafedu · 1 year
Link
French Verb List Of Most Common Verbs And Translations
0 notes
tipsmakemoney · 2 years
Video
youtube
50 most common verbs in English | English verbs list
0 notes
rayclubs · 1 year
Text
Making a list of random Russian words I think Heavy would say so y'all can stop putting "da" and "niet" everywhere.
"Ну" - an interjection, untranslatable.
"Так" - "so" - another interjection.
"Всё" - "all" / "that's all" - usually used to signify being done with something. "Всё, I'm tired, let's go home." Can be used in conjunction with past tense to signify an intention. "Всё, I left. " ("That's it, I'm leaving.")
"Ну да." - "Yeah, right." - sarcastic.
"Ну да, конечно." - "Yeah, right, of course." - very sarcastic.
"Тихо" - "quiet" / "be quiet" - can be used literally, but also has mild comedic potential. Use it when someone is making a point that is factually correct, contradicts your point, but also you kind of hate it. "I am pretty good at chess." - "You never won against Medic." - "Тихо."
"Куда?!" - "Where?!" - use when someone or something is moving in a direction you neither expected nor desired. For a more obscene (mat) version, see: "Куда, бля?!"
"Давай" - "let's go" - can be used in a variety of contexts, including but not limited to: a suggestion, an encouragement, a sarcastic taunt, and a substitute for "goodbye". "Давай, see you later."
"Отстань" - "leave me alone" - said when annoyed by someone. For a mat version see "отъебись", for plural see "отстаньте" and "отъебитесь".
"Ладно" - "alright" - has a ton of uses. One I'd like to see is reluctantly agreeing to something you'd previously dismissed. "Ладно, you convinced me!"
"Короче" - lit. "shorter" - an extremely common interjection. Depending on context, can be translated as "so" or "to put it briefly". "The BLU team has a turret on the roof, a stickybomb ambush in the tunnel, and a Spy in our territory - короче, we are fucked."
"Хорошо" - "fine". Can be used instead of "ладно" or in the same sentence. "Всё, ладно, хорошо, you convinced me! Now отстань."
"Бывает" - lit. "Happens" - used when reacting to a relatable story, or when trying to comfort someone who just experienced an unpleasant but relatively minor thing. Not unkind, but not overly empathetic either. My sis said it when my cousin announced his breakup at the family table. Happens. Shrug.
"Надо" - "need" or "gotta" - used in response to someone protesting the inevitable. "I don't wanna wake up at 6 frickin' AM to do Soldier's stupid frickin' training!" - "Надо, Scout, надо."
"Жесть" - lit. "Tin" - not sure where the use comes from, but it's said in reaction to something shocking and almost always negative. "His head blew up. Жесть." Not a rule, but I would use it with a period instead of an exclamation mark, for emphasis.
"Ужас" - "horror" - same context as "жесть", but worse. Can also be sarcastic. Can also extend into a full sentence: "Какой ужас!" - "What terror!".
"Стой" - lit. "Stand" (verb, imperative) - wait, hold on, hold up a minute, etc. See "стойте" for plural. "Подожди"/"погоди" (plural "подождите"/"погодите") is very similar and literally means "wait".
"Спасибо" - "thank you".
"Пожалуйста" - "please". Can also be a response to "thank you".
"Всегда пожалуйста" - "always please" - a very lovely response to "thank you", basically means you're always ready to help.
"Не за что" ("for nothing") and "на здоровье" ("for health") - two more nice responses to "thank you".
"Будь здоров" - lit. "Be healthy" - "bless you", like when someone sneezes.
Will add more later.
2K notes · View notes
spanishskulduggery · 19 days
Text
The -go Verbs
When you're learning the present tense, there's a subset of verbs that are commonly called the -go verbs, because the present tense yo form ends in -go
The verbs in question are usually one of two things: just plain irregular, or regular except for that particular conjugation
The -go verbs include:
tener "to have" -> tengo
hacer "to do/make" -> hago
decir "to say" -> digo
poner "to put" -> pongo
venir "to come" -> vengo
salir "to leave/exit" -> salgo
valer "to be worth" -> valgo
oír "to hear" -> oigo
caer "to fall" -> caigo
traer "to bring" -> traigo
These will also apply to the majority of verbs that are connected to them
-
satisfacer "to satisfy" -> satisfago
componer "to compose" -> compongo
bendecir "to bless" -> bendigo
maldecir "to curse" -> maldigo
prevenir "to prevent" -> prevengo
sobresalir "to stand out/to exceed" -> sobresalgo
atraer "to attract" -> atraigo
And so on
-
These are important to keep in mind for two reasons.
First is eventually when you get to present subjunctive; present subjunctive takes its conjugations from the present tense yo forms
As an example, if decir goes to digo, then you'll notice that present subjunctive looks like diga, digas, diga, digan, digamos
You'll also see some of this for commands, but that's a whole other topic with its own host of weirdness all its own...
The second thing is that many of these verbs will have an irregularity in the future and conditional tenses; not all of them, but enough to be aware of
As an example, tener goes to tengo... but then in future it would be tendré "I will have" and then conditional tendría "I would have / I could have"
...You'll find that the irregularities in future and conditional often come with a D, R, or RR [as an example saldría, haría, querría]
Future and conditional share the odd conjugation patterns but the ending is different; pondré/pondría, haré/haría, diré/diría etc
All of that to say is for present subjunctive if it's irregular in the yo that's the pattern you follow
...and future/conditional tends to take its irregularities from the -go verbs [but not always, as querer is irregular there and there are some others, but in general the -go verbs tend to be a small subset because of expected weirdness]
-
*Small Side Note: There's also one other verb to note technically that is also a -go verb. That is asir which goes to asgo. The verb asir is "to grab/seize" but it's highly unlikely that you'll use it or see it. There are some contexts where you'll see el asa (technically feminine) or el asidero meaning "handle" or more literally "place to grab"... but you almost never see asir in regular usage.
Predominantly if you're saying "to grab/hold onto" you are either using agarrar or aferrar, or in some countries like Spain it's coger
[but be careful about using coger, because in some countries that's quite a vulgar verb for "to fuck"]
I only mention asir because if you look up the -go verbs, they will mention asir but it's not the common verb used for what it means. It's included on the list of -go verbs, and that's usually where people will see it the most. To be clear - outside of the verb list, I can't say I've seen or heard asir used in common Spanish because there are just so many more common verbs to use
121 notes · View notes
yersina · 1 year
Text
a linguist* plays chants of sennaar (pt 1)
*i studied linguistics for four years and concurrently did three years of sociolinguistics research, but i'm not currently employed in a linguistics-related field.
[pt 2] [pt 3] [pt 4] [pt 5]
thought i'd have some fun breaking down the languages in cos and stretch my rarely used linguistics muscles in the process! disclaimer: can't promise that i'll have any insights that a layperson wouldn't have, this is kinda just me thinking through the grammar of the language out loud haha.
this post covers the first language and will contain spoilers! it also assumes that you know what each of the symbols means already.
Tumblr media
so the three glyphs from the devotee's language that you get introduced to right off the bat already tells me a lot: it's a pictographic logography (real life example: chinese characters), which is probably a good place to start for people who are new to language deciphering (also, none of these languages are spoken so an alphabet would be pointless lol). a logography is a writing system that represents whole words/concepts with a single character, as opposed to representing the sounds that the words make (like alphabets or syllabaries). i haven't completely finished the game yet (most of the way through the fourth language), but i'm p sure 1) all of the languages are logographies and 2) the devotee's language is the most true-to-life with its pictograms.
with these three words we can also begin to establish a pattern--verbs most likely have a line on the bottom, which holds true for the rest of the characters. i think the only exception to this rule is the character for "greeting", which is also used as the verb "salute" later in the game (an interesting choice (considering etymologies for greetings in irl languages), but it makes sense when your language is only 40 words lol). other patterns include the curved line for tools, the semi-open box for structures/locations, and the half-circle with the line for things relating to sight (which amusingly is also the overall game symbol for examining something). (not gonna include things like "man" and "music" and "plant" in this list cause they're defined in game.) i do think it's kind of fun that they introduced "i/me" and "you" before they introduced "man"—it validates that you'll find patterns haha.
(while writing the prev paragraph, it finally hit me that the symbol for "key" is open-tool. isn't that cool!)
i did notice at one point in the game that there was a devotee word that was cut off in one of the stone carvings that looked like it might have been the equivalent for "fortress"--it was the room radical with the two opposing arrows from the word for "warrior". although it's not validated by the game's automatic translation function, it does seem to be evidence that the language elements are fairly flexible and recombinable!
this language is SVO (subject verb object), like english, which again is a choice that makes sense in terms of easing people in. it uses reduplication with nouns to indicate plurality, which as far as i can tell is unique amongst the languages in this game. there's no tense markers, which is common to all the languages in this game (again, as far as i can tell without having encountered the last language yet). given how simple the languages in the game need to be, i'm not surprised that there aren't really auxiliary verbs or indications of infinitives either.
questions that still remain unanswered: - "dead/death", "seek", and "find" all have dots that don't show up in the other characters. not sure why that's the case. could be a representation of something metaphysical? - the character for "go/pass" has a "room" radical on the right side and something else on the left side. wonder if that was intentional
295 notes · View notes
anza-langblr · 3 months
Text
オフィスで耳にした単語(1)
名詞 // Nouns
演習(えんしゅう)practice 開発費(かいはつひ)development cost 奇数(きすう)uneven number 後半(こうはん)latter half 借金(しゃっきん)debt, loan 実践(じっせん)practice, implementation 消防設備点検(しょうぼうせつびてんけん)Fire Safety Equipment Inspection 消防(しょうぼう)fire fighting 設備(せつび)equipment 前半(ぜんはん)first half 貸与(たいよ)loan, lending 点検(てんけん)inspection 添付ファイル(てんぷ)attached file 備品(びひん)fixtures, furnishing, equpiment 部署(ぶしょ)department 予算(よさん)budjet
動詞 // Verbs
該当する(がいとう)meet (qualifications), falling under, being applicable 加担する(かたん)assist, participate, support 換算する(かんさん)convert (currency) 記載する(きさい)list, note, record 計算する(けいさん)calculate 実施する(じっし)carry out 借金する(しゃっきん)borrow money 出社する(しゅっしゃ)go to the office 請求する(せいきゅう)demand, charge, bill 使いこなす(つかいこなす)handle, master 投資する(とうし)invest 並び替える(ならびかえる)arrange 配布する(はいふ)distribute 儲ける(もうける)make profit, earn
形容詞 // Adjectives
細かい(こまかい)small 精神的な(せいしんてき)mental, spiritual, moral
その他 // Other
気合が入る(きあい が はいる)be motivated 掲題の件ですが…(けいだい)concerning the matter mentioned before (common expression in business emails) ご一読ください(いちどく)please, read it through 承知いたしました(しょうち)Understood 即座に(そくざ)right there on the spot 即興で(そっきょう)improvised, without any preperation 本日の勤務を終了いたします(ほんじつ は きんむ を しゅうりょう いたします)I am finishing work for today
114 notes · View notes
thelingodingo · 5 months
Text
Korean Swear Words
if you're a frequent k-drama watcher, then you probably know a thing or two about swearing in Korean. but it actually goes so much deeper than what is popularly known on the internet so here is a list of the more common Korean swears! obviously, this is just for funsies and you probably shouldn't be going around saying these words to people.
바보 (babo) - dummy, idiot, stupid
등신 (deungshin) - dumbass
병신 (byeongshin) - literally translates to "diseased body (病身)", and has a similar connotation to the English r-slur (but is very rarely used in that way)
씨발 (shibal) - fuck, comes from archaic verb 씹하다 shibhada (to have sex)
새끼 (saekki) - literally means "animal offspring" but is used as a swear in certain circumstances, it's also used affectionately when mothers refer to their children. you might hear a Korean mom say something like, "내 새끼~~" (nae saekki) which literally means "my babyyyy" in English.
개___ (gae___) - literally means "dog" but is used in front of other swear words to increase the severity and offensiveness
eg. 개새끼 (gae saekki) - son of a bitch
eg. 개씨발 (gae shibal) - FUUUUCCCCCK
닥쳐 (dakchyeo) - shut up
꺼져 (ggeo-jyeo) - fuck off
뒈지다 (dwejida) - to die and go to hell
놈/년 (nom/nyeon) - bastard/bitch, can also have other words in front of it to describe the person
eg. 미친놈/년 (michin nom/nyeon) - crazy bastard/bitch
eg. 썅놈/년 (shyang nom/nyeon) - fucking bastard/bitch
지랄 (jiral) - speaking nonsense/spouting bullshit
또라이 (ttorai) - a freak
엿 먹어 (yeot meogeo) - literally means "eat yeot" (a traditional Korean confectionary), it basically means "fuck you", "eat shit", etc
젠장 (jenjang) - interjection such as saying shit! fuck! damn it!
좆 (jot) - dick
보지 (boji) - pussy
촌놈 (chonnom) - country bumpkin
108 notes · View notes
dedalvs · 2 months
Note
Sorry if you’ve already answered this somewhere, but what would you recommend as the first words in a conlang? Small numbers? Basic movement verbs? First and second person pronouns?
Not really important beyond it being underived, basic. What is underived or basic in a conlang is conlang-specific. There are tendencies, sure, but there are very few concepts that will without exception be basic in any language. Take "sun", for example. One of the most basic concepts. An immutable fact of life. In Indoensian it's matahari, a compound of mata "eye" and hari "day". In FInnish it's aurinko, part of whose etymology is unknown, but with a very common nominalizatio suffix -nko. Something like the Swadesh list might suggest meanings which have a good shot at being encoded with basic words in a language, but ultimately it's still up to you to decide which words will be basic and which derived.
Whatever they are, though, it seems logical to start with the basic and move onto the derived, unless you're doing one of those "I'm analyzing the sacred words of a mysterious manuscript!" games. They you might be starting off with larger words and figuring out derivations, phonology, etc. as you go.
71 notes · View notes
linghxr · 1 year
Text
75 essential single-character verbs (单字动词)
Tumblr media
When I started consuming more native Chinese content, I quickly discovered an area in which my knowledge was lacking: single-character verbs. In my experience, it’s very easy to focus on learning words consisting of two or more characters and overlook single-character words.
Driven by curiosity, I went through my Anki deck (and also wracked my brain) to generate a list of characters/words that I have learned over the past couple years (roughly). Then I selected 75 verbs that are fairly common and important to know. They skew towards intermediate and advanced vocabulary.
Definitions are from MDBG. For characters with additional meanings that I am not yet familiar with, I have bolded the meanings I want to share.
(1) 抢 qiǎng - to fight over / to rush / to scramble / to grab / to rob / to snatch
(2) 救 jiù - to save / to assist / to rescue
(3) 扶 fú - to support with the hand / to help sb up / to support oneself by holding onto something / to help
(4) 催 cuī - to urge / to press / to prompt / to rush sb / to hasten sth / to expedite
(5) 夹 jiā - to press from either side / to place in between / to sandwich / to carry sth under armpit / wedged between / between / to intersperse / to mix / to mingle / clip / folder / Taiwan pr. [jia2]
(6) 咬 yǎo - to bite / to nip
(7) 砸 zá - to smash / to pound / to fail / to muck up / to bungle
(8) 毁 huǐ - to destroy / to ruin / to defame / to slander
(9) 嚷 rǎng - to shout / to bellow / to make a big deal of sth / to make a fuss about sth
(10) 塞 sāi - to stop up / to squeeze in / to stuff / cork / stopper
(11) 贪 tān - to have a voracious desire for / to covet / greedy / corrupt
(12) 拆 chāi - to tear open / to tear down / to tear apart / to open
(13) 掏 tāo - to fish out (from pocket) / to scoop
(14) 跪 guì - to kneel
(15) 摘 zhāi - to take / to borrow / to pick (flowers, fruit etc) / to pluck / to select / to remove / to take off (glasses, hat etc)
(16) 拎 līn - to lift up / to carry in one's hand / Taiwan pr. [ling1]
(17) 扛 káng - to carry on one's shoulder / (fig.) to take on (a burden, duty etc)
(18) 拽 zhuài - to pull / to tug at (sth)
(19) 愣 lèng - to look distracted / to stare blankly / distracted / blank / (coll.) unexpectedly / rash / rashly
(20) 搂 lǒu - to hug / to embrace / to hold in one's arms
(21) 垮 kuǎ - to collapse (lit. or fig.)
(22) 撑 chēng - to support / to prop up / to push or move with a pole / to maintain / to open or unfurl / to fill to bursting point / brace / stay / support
(23) 甩 shuǎi - to throw / to fling / to swing / to leave behind / to throw off / to dump (sb)
(24) 围 wéi - to encircle / to surround / all around / to wear by wrapping around (scarf, shawl)
(25) 愁 chóu - to worry about
(26) 插 chā - to insert / stick in / pierce / to take part in / to interfere / to interpose
(27) 漏 lòu - to leak / to divulge / to leave out by mistake / waterclock or hourglass (old)
(28) 披 pī - to drape over one's shoulders / to open / to unroll / to split open / to spread out
(29) 歇 xiē - to rest / to take a break / to stop / to halt / (dialect) to sleep / a moment / a short while
(30) 抄 chāo - to make a copy / to plagiarize / to search and seize / to raid / to grab / to go off with / to take a shortcut / to make a turning move / to fold one's arms
(31) 哼 hēng - to groan / to snort / to hum / to croon / humph!
(32) 哄 hǒng - to deceive / to coax / to amuse (a child)
(33) 啃 kěn - to gnaw / to nibble / to bite
(34) 眯 mī - to narrow one's eyes / to squint / (dialect) to take a nap
(35) 趴 pā - to lie on one's stomach / to lean forward, resting one's upper body (on a desktop etc) / (Tw) percent
(36) 揍 zòu - to hit / to beat (sb) / (coll.) to smash (sth)
(37) 蹭 cèng - to rub against / to walk slowly / (coll.) to freeload
(38) 凑 còu - to gather together, pool or collect / to happen by chance / to move close to / to exploit an opportunity
(39) 敲 qiāo - to hit / to strike / to tap / to rap / to knock / to rip sb off / to overcharge
(40) 滑 huá - to slip / to slide / slippery / smooth / sly / slippery / not to be trusted
(41) 碎 suì - to break down / to break into pieces / fragmentary
(42) 盯 dīng - to watch attentively / to fix one's attention on / to stare at / to gaze at
(43) 塌 tā - to collapse / to droop / to settle down
(44) 背 bēi - to be burdened / to carry on the back or shoulder 背 bèi - the back of a body or object / to turn one's back / to hide something from / to learn by heart / to recite from memory / unlucky (slang) / hard of hearing
(45) 数 shǔ - to count / to count as / to regard as / to enumerate (sb's shortcomings)
(46) 按 àn - to press / to push / to leave aside or shelve / to control / to restrain / to keep one's hand on / to check or refer to / according to / in the light of / (of an editor or author) to make a comment
(47) 压 yā - to press / to push down / to keep under (control) / pressure
(48) 亲 qīn - parent / one's own (flesh and blood) / relative / related / marriage / bride / close / intimate / in person / first-hand / in favor of / pro- / to kiss / (Internet slang) dear
(49) 补 bǔ - to repair / to patch / to mend / to make up for / to fill (a vacancy) / to supplement
(50) 舔 tiǎn - to lick / to lap
(51) 拼 pīn - to piece together / to join together / to stake all / adventurous / at the risk of one's life / to spell
(52) 埋 mái - to bury
(53) 抖 dǒu - to tremble / to shake out / to reveal / to make it in the world
(54) 涂 tú - to apply (paint etc) / to smear / to daub / to blot out / to scribble / to scrawl / (literary) mud / street
(55) 抹 mǒ - to smear / to wipe / to erase / classifier for wisps of cloud, light-beams etc
(56) 吞 tūn - to swallow / to take
(57) 拦 lán - to block sb's path / to obstruct / to flag down (a taxi)
(58) 露 lòu - to show / to reveal / to betray / to expose 露 lù - dew / syrup / nectar / outdoors (not under cover) / to show / to reveal / to betray / to expose
(59) 滚 gǔn - to boil / to roll / to take a hike / Get lost!
(60) 扣 kòu - to fasten / to button / button / buckle / knot / to arrest / to confiscate / to deduct (money) / discount / to knock / to smash, spike or dunk (a ball) / to cover (with a bowl etc) / (fig.) to tag a label on sb / (Tw) (loanword) code
(61) 夸 kuā - to boast / to exaggerate / to praise
(62) 挥 huī - to wave / to brandish / to command / to conduct / to scatter / to disperse
(63) 求 qiú - to seek / to look for / to request / to demand / to beseech
(64) 吸 xī - to breathe / to suck in / to absorb / to inhale
(65) 响 xiǎng - echo / sound / noise / to make a sound / to sound / to ring / loud / classifier for noises
(66) 擦 cā - to wipe / to erase / rubbing (brush stroke in painting) / to clean / to polish
(67) 踩 cǎi - to step on / to tread / to stamp / to press a pedal / to pedal (a bike) / (online) to downvote
(68) 撕 sī - to tear
(69) 扫 sǎo - to sweep
(70) 锁 suǒ - to lock / to lock up / a lock (CL:把)
(71) 扎 zhā - to prick / to run or stick (a needle etc) into / mug or jug used for serving beer (loanword from "jar")
(72) 撞 zhuàng - to knock against / to bump into / to run into / to meet by accident
(73) 追 zhuī - to chase / to pursue / to look into / to investigate / to reminisce / to recall / to court (one's beloved) / to binge-watch (a TV drama) / retroactively / posthumously
(74) 抽 chōu - to draw out / to pull out from in between / to remove part of the whole / (of certain plants) to sprout or bud / to whip or thrash
(75) 删 shān - to delete
794 notes · View notes
dropthedemiurge · 4 months
Text
Boys Be Brave [EP.5] // Translation notes
I'm back with my - I guess?? - already weekly analysis of something Gaga subs might've missed in this show. Because apparently, the silly show got deeper and I'm staying here until the very end :D
Tumblr media
First of all, I was curious and checked whether there is anything about Kiseob's illness, and there is! There are two diagnoses:
상세불명의 심실중격결손 상세불명의 심방중격결손 Unspecified Ventricular Septal Defect, Unspecified Atrial Septal Defect
I am not a doctor definitely, but quick googling told me it's a heart defect (also called as 'a hole in the heart') which can have symptoms of heart malfunctioning. Which would! Explain even more! Why Kiseob has wrist watch that always measures his pulse and why on several occasions he was wondering why his heart was beating so fast next to Jinwoo (well, one for obvious reasons and another one is this).
And it's something you have since birth so he's been dealing with medication his entire life. Which would also explain further - after the scene with his sister - why the urge to be a people pleaser is so serious and so ingrained in him.
Tumblr media
Another interesting language detail I noticed in this scene. Kiseob says "That's why I just agree to anything" but it doesn't translate well to english, because the verb 좋아/좋아해 can mean "I like" (eating medicine) and "I like (the idea)/I agree". So first he started lying that yes, he likes taking medicine, and that transferred to him saying that yes, he likes this, he agrees with this (whatever that is, anything he is proposed with)
Tumblr media Tumblr media
"I cannot like anyone, right?" "Why not? You're a bastard with a lot of money"
This phrase references all the previous phrases that other people used to describe Kiseob, but Balgeum doesn't sense the real problem of his friend because the phrasing is general, it can also mean 'I have no chance of loving someone', and that's why Balegum thinks it's just Kiseob having low self-esteem or something. And also to him having money = being able to love, letting himself confess and date the one he loves, so of course, that's his answer. Kiseob has a lot of money, why wouldn't he confess to Jinwoo if he likes him?
But Kiseob can't because he doesn't even know his own feelings, and everyone around tells him he doesn't have the ability to love someone.
Tumblr media Tumblr media
"Giving me (toilet paper) as if I moved to a new house"
Now, I cannot be the only one thinking years ago why the hell Koreans give each other huge packages of toilet paper when they visit someone xD But this is also a cultural thing!
When your friends move to a new house, you are supposed to come with gifts and usually with very practical ones, like toilet paper (very common gift). Rich friends can give you coffee machines or humidifiers or something like that. In my country, when you visit friends (not moving houses but still), you usually bring some desserts or food to have with tea. So for some countries, toilet paper is a norm :D
Balgeum has been living in his small apartment for a long time but it's the first time Inho visits his house so he's giving it a gesture of respect (but still an awkward one).
[Interrupting my broadcast to scream about cuteness and awkwardness of Balgeum x Inho AAAAAHHHHH Now back to the schedule]
Tumblr media
...No, we will definitely focus on scribbling over Jung Kiseob's name for 100th time, absolutely distracted from any historical knowledge going in the background ^^
Tumblr media
Oh! By the way! I remember being surprised that, apparently, some people on social media were uncomfortable with Kiseob seemingly 'feminizing' himself to be likeable by Jinwoo. Let me tell you that no, Kiseob doesn't do that at all!
There is nothing truly that indicated that he wants to be a ideal girl for Jinwoo (who has non-gendered perfect type list as I mentioned in my previous translation notes post!). He doesn't even use typical school-girl aegyo on Jinwoo (aka acting cute), maybe a tiny bit but it's not typical and it's not usually in his language at all. He talks gently and softly a lot! But he doesn't add typical cuteness in the way he talks (like there's no pouting, mumbling words and ending sentences with -ung).
I talked about dress = one-piece = jumper suit being the same in Korean but Kiseob literally only follows what Jinwoo wrote about a person he likes (not girl). As I described it, "he's using loopholes in Jinwoo's specific list in a true himbo way" :D He doesn't really do anything girly and doesn't pretend to be a girl as I can sense.
And I don't think I need to clarify another time, but falling in love during first snow/first sight is one of Jinwoo's list. Which Kiseob already fulfilled but he doesn't know that, and he just saw Jinwoo being with Hyejin witnessing first snow, which was the last straw for him to admit his failure and give up pursuing Jinwoo.
By the way, Koreans really think the first snowfall is a romantic event, like there are saying you'll fall in love with/be happy dating with someone you'll be with during first snow^^ It comes up in many Kdramas.
83 notes · View notes
literaryvein-reblogs · 3 months
Text
Words related to Love
to include in your next poem/story
Amative - relating to or indicative of love.
Aubade - a song or poem of lovers parting at dawn.
Besotted - strongly infatuated; (archaic) intoxicated; drunk. The earliest recorded usage of the related adjective besotted (in the late 16th century, from the past participle of the verb besot), however, described a state of intoxication due to amorousness rather than adult beverages; the still-current sense of besotted meaning “drunk” didn’t show up until the early 19th century.
Billet-doux - a love letter. In French, billet doux means “sweet letter.”
Calf-love - transitory love or affection often experienced by young people. The term puppy love is more commonly used than calf-love these days, perhaps owing to more people raising pets than cattle. But both refer to intense yet often fleeting affection experience by young—especially teenaged—couples.
Mellifluous - (of a voice or words) sweet or musical; pleasant to hear; often used to describe a lover's voice. Mellifluous comes from two Latin roots: the noun mel, meaning “honey,” and the verb fluere, meaning “to flow.” As it has for centuries, mellifluous typically and figuratively describes sound, and is often at the tip of the tongues of writers who proclaim that a voice or melody is smooth like molasses.
Opsigamy - marriage at an advanced age.
Osculate - to kiss. Osculate turns up mostly in humorous contexts as a fancy word meaning “to kiss.” The Latin noun for “kiss,” osculum, is also the diminutive of the Latin noun os, meaning “mouth.” Our adjective oral also comes from this root. Osculate (or its related noun osculation) might be used as an alternative to kiss to avoid repeating the latter word, or to bring an ironically clinical connotation to a common action for which slangier alternatives like smooch exist.
Sheep's eye - a shy longing and usually amorous glance—usually used in plural.
Venust - (archaic) beautiful, graceful, elegant.
If any of these words make their way into your poem/story, please tag me or leave a link in the replies. I'd love to read them!
More: Word Lists
1K notes · View notes
bonefall · 1 year
Text
Clanmew 101
A Warrior Cats Conlang
Tumblr media
[ID: Two Warrior Cats OCs speak to each other. On the left is a calico with green eyes named Troutfur. On the right is a leucistic tabby with pink eyes named Bonefall.]
Urrmeer, Clanmates! And welcome to Clanmew 101!
By the end of this lesson you should have a basic understanding of the most important aspects of Clanmew, the language of the five Clans of cats living around Sanctuary Lake.
You will learn to introduce yourself, choose the appropriate pronoun for a situation, construct simple sentences, describe attributes and understand opening particles, express possession, ask simple questions, and use the Clans’ counting system. This should cover all the basics needed in order to have a simple Clanmew conversation.
Lastly, we'll close out with a vocabulary list, and some translation excercises you can do on your own!
This guide is a massive collaboration, written largely by @troutfur with all vocabulary made by @bonefall. This guide is also available in Google Doc format, and there is a lexicon of over 300 words in this Google Sheet.
We've been working on this for several weeks, and we're beyond excited to bring it to you today!
About Clanmew
Clanmew is a language that emphasizes ranks and relationships first and foremost. The rigid nature of Clan culture is baked into the very structure of their sentences, immediately making it clear what your relationship to a thing is, and where you’ve received information about a subject. 
Unlike English, in Clanmew, every line is packed with information about a warrior’s relationships and feelings towards the cats around them, turning even quick exchanges into reaffirmations of where a warrior stands in Clan society.
- Introduce yourself; the lack of a personal pronoun
Two cleric apprentices are meeting each other at a half-moon meeting for the first time. Here’s how they would introduce themselves to each other:
Babenpwyr: Pyrrsmeer! Babenpwyr. Washa-ulnyams shompiagorrl. Pryyp pyrrs? [Noncombatant-you-hello! Bonepaw. Shadow-clan moon-learning-rank. Question noncombatant-you?]
Powshpwyr: Powshpwyr. Ssbass-ulnyams shompiagorrl. [Troutpaw. River-clan moon-learning-rank]
Translated to English we have:
Bonepaw: Hello! My name is Bonepaw! I’m a ShadowClan cleric apprentice. And you?
Troutpaw: My name’s Troutpaw. I’m a RiverClan cleric apprentice.
This is a very typical introduction in the Clans. Right away these two cats establish their relationship to each other, which Clan they’re from, and their rank within it.
If you examine the way Bonepaw and Troutpaw tell each other their names, it is immediately notable how they only say them. In Clanmew there is no "first person" pronoun, no word that means "I" or "me", and similarly there is no word for the verb "to be". It is understood that if you say a word by itself, those two parts are implied. Thus Babenpwyr is both Bonepaw’s name and a full sentence that means “I  am Bonepaw”.
Similarly when Bonepaw says "Pryyp pyrrs?" There is no word for "are" or "is". "Pryyp" establishes the sentence as a question, and "pyrrs" simply means "you".
There are other nuances to the grammar to explore but first, let's skip forward a few seasons, after Troutpaw and Bonepaw change paths and meet once again under the light of the full moon.
Powshfaf: Babenpwyr, pyrrsmeer! [Bonepaw, noncombatant-you-hello!]
Babenfew: Nyar, rarrwang gryyr! Babenfew! [No, outsiderness I-contain! Bonefall!]
Powshfaf: Pryyp kachgorrl rarrs? Ssoen wowa rarrs shai ssarshemi! [Question, claw-rank outsider-you? On/over outsider-you stars they-shine!]
Translated we have:
Troutfur: Hi, Bonepaw!
Bonefall: No, use the rarrs pronoun with me. It's Bonefall.
Troutfur: Oh, you're a warrior? Congrats!
This too is a common interaction among Clan cats. No warrior ever misses a chance to boast about a newly granted name, especially to a friend who already has their own. Here we see another important feature of Clanmew grammar, the choice of pronoun. Clanmew pronouns have nothing to do with gender, but rather, how dangerous the subject is to you.
This is called…
- Threat Level How To Choose the Appropriate Pronoun
Using the pyrrs pronoun may be appropriate with a cleric, or an apprentice, or a close friend in your same Clan. But for an enemy warrior it’s inappropriate, or even rude, regardless of if they’re a friend or not. It may indicate you are underestimating them, or worse, that you two are traitorously close to each other.
Each pronoun in Clanmew has a third person ("he", "she", "they") form and a second person (“you”) form. The full list of pronouns and when to use them is given below, from least to most threatening.
(Them/You)
Wi/Wees The softest, weakest possible way to refer to a person. It is used exclusively for babies, aesthetically pleasing but useless objects, and food. “Mousebrain” is either Wiwoo (them-mouse) or Weeswoo (you-mouse).
Nya/Nyams This one indicates familiarity and closeness, moreso than with a Clanmate or a trusted ally. It is used for mates, platonic life partners, siblings, and so on. It’s sometimes used on objects that significantly change a cat’s life, such as Briarlight’s mobility device.
Pyrr/Pyrrs Used for apprentices, medicine cats, elders, exhausted warriors, and other non-combatants, but also for friends. It’s a neutral-weak pronoun. Used incorrectly, it can be patronizing, or over-familiar. This is also used on useful objects, like nests, herbs, Jayfeather’s stick, etc.
Urr/Urrs Indicates a capable clanmate, carries an implication that they are able to hunt or fight at the described moment. The term carries endearment– the old RiverClan river was referred to with Urrs, for respect. Strong, worthy prey is in this category; RiverClan refers to medium-sized fish with urrs, WindClan uses it for hares, etc.
Rarr/Rarrs Now we’re in the 'outsider’ category. These are not used on clanmates without insult. Used for things that require extra caution. A lot of twoleg things like fences and bridges are 'rarr’. The cats who live in the barn and other loners are 'rarr’. Warriors in other clans are 'rarr.’
Mwrr/Mwrrs Something dishonorable, that lives without code. Rogues are tossed into this category before proven otherwise, as are snakes, foxes, badgers, and dogs. This is a serious insult when used for a Clan cat.
Ssar/Ssas Something powerful and dangerous. Storms, floods, cars. Overwhelming and unpredictable, in a way where its power cannot be contained– can be a high compliment to the respected warriors of other clans, implies the same sort of respect you would give to a natural disaster. Commonly used on leaders of other Clans.
- Objects, Subjects, and Verbs Constructing a Simple Sentence
In English most sentences have three parts, someone who does an action (a subject), an action that is done (a verb), and something the action is done to (an object). By default English sentences order these three elements in the order, Subject-Verb-Object. But Clanmew orders them differently; Object-Subject-Verb.
Compare these sentences;
“The warriors hunt mice.” [Simple English statement]
“Mice the warriors hunt.” [Grammatical equivalent in Clanmew]
Translating this into Clanmew looks like this,
Pi woo kachgorrl urrakach. [Saw/heard mouse claw-rank clanmate-they-hunt.] Saw mouse warrior they-hunt. [Direct translation]
Let’s ignore that first word for now and just focus on the subject, object, and verb.
“Woo” in this context means “mouse” or “mice”. Clanmew makes no grammatical distinction between singular and plural, whether there is only one of the noun or more than one. Likewise, “kachgorrl” means “warrior” without specifying how many or which warrior(s) specifically. Finally “urrakach” is composed of a prefix “urr-”, the pronoun for a clanmate, and “akach” the present form of the verb that means “to hunt”. 
A specific named subject can be omitted but a pronoun prefix can never be omitted in a Clanmew sentence. Even the absence of a prefix is considered a prefix itself, meaning “I” or “me”. Thus the speaker’s relationship towards the subject is always specified.
- Describing Attributes
When Bonefall corrected Troutfur's pronoun usage earlier he was using this Object/Subject/Verb (OSV) sentence structure; "Rarrwang gryyr" means "Use the rarrs pronoun with me," but is constructed as "Outsiderness (I)-contain". “Rarrwang” itself is constructed of the pronoun “rarr” and the suffix “wang” which indicates a noun embodying a certain quality.
This sentence construction with the verb “gryyr” and a noun with the “wang” suffix can also be used to describe someone or something with any other attribute. Let’s see the following examples:
Yaowang gryyr. [Female-quality I-contain.] "I’m a molly."
The word “yaow” is part of a set with “ssuf” (“male”), and “meewa” (“genderless”).
Pi morrwowang urrgryyr. [Seen/heard fast-quality they-clanmate-contain.] "She’s big."
"Morrwo" is part of a set with "Eeb" (small) and "Nyarra" (average).
Urr’rr boe gabpwang mwrrgryyr. [Whisker-felt strength-quality they-rogue-contain.] "She’s very strong."
Now, let’s see how you can describe someone with more than one attribute!
Bab boe gabpwang om boe morrwowang rarrgryrr. [Heard-say very strong-quality and very big-quality outsider-they-contain.] "She is very strong and very big."
Bab boe gabp-om-morrwowang rarrgryrr. [Heard-say very strong-and-big-quality outsider-they-contain.] "She is very strong and very big."
These two sentences may look completely equivalent, but the constructions used here actually convey two different shades of meaning.
In the first sentence, the qualities of strength and bigness are understood to not be related to each other. The size is unrelated to her strength. Perhaps she’s big as in fluffy rather than physically imposing! The second construction indicates very much the opposite, that the bigness and strength are related attributes.
Now you may notice by this point that there’s a little word at the beginning of most sentences. It is called an…
- Opening Particle
Opening particles are used to indicate many things such as where the information conveyed is coming from, that the sentence is a question or command, or even that the sentence is a hypothetical being posited.
In statements that denote facts, there are 5 such particles, indicating the way by which this knowledge was acquired. They are:
Bab Used for information the speaker does not have first-hand knowledge of. Anything that someone has heard from someone else such as news, gossip, or a report falls into this category. Information in this category is considered the least reliable of all categories.
Yass Used for information acquired through the smell, taste, or the use of Jacobson’s organ. Metaphorically, it has also been extended to things one believes or thinks, and logical deductions. In its metaphorical capacity it is considered second least reliable.
Urr’rr Used for information acquired through one’s whiskers. Metaphorically, it also extends to emotions, intuition, and other such feelings. Considered the second most reliable source of information when used as such.
Pi Used for information one has seen or heard directly. Considered the most reliable form of information in most situations. When it comes to information acquired through multiple sources, if visual or auditory sensations are included “pi” will almost always be preferred.
Ssoen Used by StarClan it indicates information they have access to by virtue of their alleged omniscience. Used by a regular Clan cat it is used to quote the words of a prophecy or to give one’s words the same weight as StarClan’s. In this second usage, it is most often used to give blessings, such as the phrase Troutfur used to congratulate Bonefall.
The lack of a particle can in a way be thought of as a particle in itself too! This indicates that some piece of information is self-evident to the speaker. Examples of when it is appropriate to omit sentence-starting particles have been explored before: introducing oneself, correcting pronoun usage, stating one’s gender, all concerning the self.
Let’s see some examples in practice!
Bab mwrrworrwang Raorgabrrl mwrrgryyr. [Heard-say murder-quality Lionblaze he-rogue-contains.] "I’ve heard that Lionblaze is a murderous rogue."
Yass woo nyyrwang mwrrgryyr. [Smelled/tasted mouse rotten-quality they-rogue-contain.] "I have smelled/tasted that the mouse is rotting."
Urr’rr rrarpabrpabrpabr. [Whisker-felt he-outsider-pummeled.] "He pummeled (me), I felt with my whiskers."
Pi powsh pabparra Ssbass-ulnyams rarrakachka. [Saw/heard trout patrol-amount RiverClan they-outsider-hunted.] "I saw a RiverClan patrol catching trout."
Ssoen ulnyams kafyar-ul ssarshefpa. [Prophetic clan wild-fire-only they-natural-force-will-rescue.] "Fire alone will save the Clans."
There are 3 other important particles to introduce; Karrl, Hassayyr, and Pryyp
“Karrl” indicates that a statement is a command.
Bonfaf, karrl piagorrl urrsshaiwo. [Stonefur, command learning-rank you-clanmate-star-will-kill.] "Stonefur, execute the apprentices."
“Hassayyr” indicates that a statement is a “what if”.
Hassayyr om pyrrs papp. [What-if with you-noncombatant (I-)will-walk.] "What if we went for a walk?"
“Pryyp” indicates that a statement is a question.
Pryyp mew wissuff? [Question kitten they-harmless-suckle?] "Are the kittens suckling?"
We will talk more about “pryyp” and asking questions a bit later, but first we’ve got to discuss…
- Possession
The simplest and easiest way to say that a person is in possession of something is to use their name as a pronoun like so;
Pi woomoerr'pbum Yywayashaiwrah [Seen/heard food-hole-bread Harestar-owns.] "I see the tunnelbun that Harestar owns."
This is only possible for simple statements, and is possible because 'wrah' is a rare, irregular single-stem verb. But more of that will come in another lesson!
There are more common ways to phrase possession. Compare the following two sentences:
Pi woomoerr’pbum Yywayashai urrwrah. [Seen/heard food-hole-bread Harestar he-owns.] "I see that my clanmate Harestar has a tunnelbun."
Pi Yywayashai urrwrah woomoerr’pbm Hrra’aborrl urrnomna. [Seen/heard Harestar he-owns food-hole-bread Breezepelt he-eats.] "I see that my clanmate Breezepelt is eating my Clanmate Harestar’s tunnelbun."
In the second sentence, the phrase “Harestar’s tunnelbun” is constructed with the same words of the sentence “Harestar has a tunnelbun”, however, the opening particle is dropped and not repeated. The difference is that the object (“woomoerr’pbum”) has been moved to the end.
Thus the phrase “Yywayashai urrwrah” (“Harestar he-owns”) can be understood in this situation to be an adjective that modifies “tunnelbun” in the second sentence. This construction is not limited only to statements about possession, but this is the most common case in which it is used. 
You can make possession even clearer with the connecting particle, "en." For example,
Pi Yywayashai-en-woomoerr’pbum Hrra’aborrl urrnomna. [Seen/heard Harestar-’s-tunnelbun Breezepelt he-eats.] "I see that my clanmate Breezepelt is eating the tunnelbun-of-Harestar."
All of these phrasings are perfectly grammatical. The use of a shorter, more explicit construction is a function of style and clarity. It is similar to how the idea could in English be expressed equally with the phrasings “Harestar’s tunnelbun”or “the tunnelbun of Harestar”.
Next, we will learn to ask simple questions.
- Simple Questions
“Pryyp” is a very useful particle! In front of a simple statement, it makes it into a yes-no question. For example:
Pryyp Yywayashai woomoerr’pbum urrwrah? [Question Harestar food-hole-bread he-has?] "Does Harestar have a Tunnelbun?"
To answer you have a couple options. You could restate the verb along with an opening particle to specify how you know:
Pi urrwrah. [Seen/heard he-has.] "He does, I’ve seen."
But what if he doesn't have one? You can negate the verb with the prefix “nyar”! Make sure to place in front of the verb but after the pronoun:
Pi urrnyarwrah. [Seen/heard he-not-have.] "He does not, I’ve seen."
Or you could respond with your opening particle, and a simple yes or no:
Pi mwyr/nyar. [Seen/heard yes/no.] "Yes/no, I saw."
But it isn’t the only type of question you can ask with Clanmew. In conjunction with a question word in the appropriate place, you can ask more open ended questions. Let’s see an example conversation from WindClan camp:
Hrra’aborrl: Pryyp woomoerr’pbum yar urrwrah? [Breezepelt: Question food-hole-rabbit who they-have?] Yywayashai: Pi Ipipfbafba pyrrswrah. [Harestar: Seen/heard Kestrelflight he-has.]
In English,
Breezepelt: "Who has the tunnelbun?" Harestar: "I saw Kestrelflight has it."
In this construction we see some interesting aspects of the grammar. The pronoun “yar” (“who”) replaces the subject in the first sentence, but the verb is still conjugated with “urr”.
This shows that Breezepelt assumes that the answer to his question is going to be a battle-capable clanmate. When Harestar answers though, he uses the “pyrrs” pronoun, as is appropriate when talking about a cleric such as Kestrelflight. Because of how the grammar works, Breezepelt is forced to make an assumption as to what his answer would be and Harestar automatically corrects it.
Harestar could have also answered:
Yywayashai: Pi pyrrswrah. [Harestar: Seen/heard he-has.]
Which is roughly translated to:
Harestar: "He has it."
With this answer Harestar is assuming Breezepelt will be able to figure out which noncombatant has it... but remember; clerics, apprentices, elders, and even close friends of the speaker are all encompassed by “pyrrs”. It may not be as clear as Harestar thinks it is!
To ask a multiple-choice question using “pryyp”, you could do it like this:
Wishwash: Pryyp woomoerr’pbum wragyr nyom Yywayashai nyom Ipipfbafba mwrrwrah? [Heathertail: Question food-hole-bread boar or Harestar or Kestrelflight they-rogue-have?] Hrra’aborrl: Pi (wragyr) mwrrwrah [Breezepelt: Seen/heard (boar) they-rogue-has.]
Which would translate to:
Heathertail: Who has the tunnelbun, a boar, Harestar, or Kestrelflight? Breezepelt: "I saw the boar has it."
Without “pryyp”, Heathertail’s question would be understood as a statement. “Either the boar, Harestar, or Kestrelflight has the tunnelbun.” But by starting the sentence with the appropriate particle she was able to convey it was a multiple choice question.
Breezepelt can also choose if he wants to specify "boar," or simply use the rogue pronoun in this situation. Harestar and Kestrelflight are not enemies, and so simply saying "Pi mwrrwrah" would make it clear that the boar has it.
This sentence also brings up the question of pronoun agreement when there’s more than one subject. Remember this; the pronoun of the most dangerous subject always has priority.
We've come a long way and learned a lot! Next, we'll cover the complicated way that Clan cats count and measure.
- Counting
We arrive in WindClan near the end of a harrowing scene. Cloudrunner's mate Larksplash has died in childbirth, and he has been told that because of complications, the litter has a sole survivor.
Hainyoopa: Ul-arra nyams wi? Ul-arra mew-ul wi? Ul-arra arkoor shai ssarakichkar om Ul-arramew ssaryorru! [Cloudrunner: Whole-amount kin baby-they? Whole-amount kitten only baby-they? Whole-amount existence stars natural-force-they-grab and whole-fraction-kitten natural-force-they-left!] Cloudrunner: "He’s my whole kin? He, who is only a single kitten? StarClan took everything and left me Onekit!"
With these dramatic words, Cloudrunner declared his son's name; Onekit.
The nuances of this expression of grief are hard to grasp unless one has an understanding of the counting system of the Clans. Clanmew does not count with straightforward numbers; instead, they have fractions associated with a given concept.
Arra = Between 1 and 4 = Amount of pieces of prey that can fit in a mouth. Used for small quantities of concrete things. This fraction is the closest Clanmew gets to simple counting.
Rarra = 5 = Amount of claws on one paw, amount of Clans. Used to count body parts or the amount of warriors in a usual patrol.
Pabparra = 9 = Amount of a full day's patrol assignments. Used to count groups of cats, enough to patrol a territory or run a Clan.
Husskarra = 12 = Amount of whiskers on one side of the face. Used to count a day’s work, things that are being sensed in large amounts.
Shomarra = Around 30 = Amount of days in a lunar cycle. Used to count amounts of time longer than a day.
These five “fraction words” are almost always preceded by an adverb specifying how much of that amount. The adverbs paired with the amount words are:
Prra = Beginning, usually one but can be any amount under a “warl”
Warl = Quarter
Yosh = Half
Ark = Three-quarters
Ul = Entire
When they are not preceded by a prefix, they aren’t meant to be taken as an exact number, but as an estimation. Clanmew does not value exactness.
Finally there are two useful phrases that can modify these numbers:
Om owar = And another
Nyo owar = Less another
The choice of number word is based on what is being counted, not what is mathematically most convenient. “Om owar” and “nyo owar” thus are very useful phrases to express quantities over what the usual number for the appropriate counting word is. More rarely they are used to express the concept of “+1” and “-1”. This usage is rare because Clan cats don’t really care that much about precision, especially for amounts over four.
Let’s see some examples:
Ul-pabparra om owar ul-pabparra arrlur. [Whole-patrol-amount and whole patrol I-compelled.] "I sent out two patrol’s worth of cats." Karrl arlkatch praa-shomarra om owar om owar om owar. [Command will-fight beginning-moon-amount and another and another and another.] "We will fight 3 days from now." Shomarra nyo owar ssar. [Moon-amount less another they-natural-force.] "The month is a day shorter."
And now let’s see an example of numbers in a brief conversation:
Bayabkach: Pi pishkaf pabparra Hwoo-ulnyams rarrkachka. [Brambleclaw: Seen/heard red-squirrel patrol-amount Wind-Clan they-outsider-hunted.] Fofnanfaf: Pryyp arra rarr? [Brackenfur: Question amount they-outsider?] Bayabkach: Pi rarra, yosh piagorrl om yosh kachgorrl, rarr.  [Brambleclaw: Seen/heard outsider-amount, half learning-rank and half claw-rank they-outsider.] Brambleclaw: "I saw a WindClan patrol hunting squirrels." Brackenfur: "How many?" Brambleclaw: "An outsider-amount, a quarter apprentices and a quarter warriors."
In this exchange when Brambleclaw says “an outsider-amount” he means a standard 5-member patrol. When he further specifies half warriors and half apprentices he specifies about 2 or 3 are warriors and another 2 or 3 are apprentices.
Here’s another conversation that happened in the middle of a ShadowClan patrol:
Rarrlurfaf: Pryyp woo urrpi? [Russetfur: Question food you-clanmate-perceive] Uboshai: Mwyr, pi ark-arra amam pipa. [Blackstar: Yes, perceive three-quarters-amount toad hear.] Russetfur: "Do you sense/see/perceive any prey?" Blackstar: "Yes, I hear three toads."
In this sentence “ark-arra” implies three toads but there may be more. If Blackstar wanted to specify there’s three and only three toads, he could have said “ark-arra ul” (three-quarter-amount only).
There are also numerous very useful idiomatic expressions using the number systems! Let’s look at a few of them.
Gryyr ul-arra arrl! [I-contain whole-amount I-must!] "I must do everything myself!" Gryyr huskarra om owar huskarra arrl! [I-contain whisker-amount and another whisker-amount I-must!] "This is all overwhelming!"
Finally, let’s examine briefly why Cloudrunner’s lament about his kit was so despairing. 
As you can see from above “ul-arra” would mean “whole amount”. That may not sound particularly emotional but for a Clan cat, for whom life is fundamentally communal, the implication of the whole amount of the smallest possible fraction brings to mind the idea of loneliness.
The names Onekit, Onewhisker, and Onestar (“Ul-arramew”, “Ul-arrahussk”, and “Ul-arrashai”) could very well have been translated as Lonekit, Lonewhisker, and Lonestar.
- Vocabulary:
Down below you will find a vocabulary list used in this lesson.
Particles, threat level pronouns, and number words have been omitted as they are explained at length in the text above.
Some verbs used in tenses other than the present are only given in the present tense. Correct use of the past, present, and future and of different verb forms will be explored in a future lesson.
[If you're craving even more vocabulary, check out the Lexicon]
Common Nouns:
Arrkoor: The universe, existence
Baben: Bone
Bayab: Bramble; blackberry plant (Rubus fruticosus)
Bon: Stone
Borrl: Pelt, skin and the fur on it
Faf: Fur
Fofnan: Bracken
Hrra'a: Breeze
Hussk: Whisker
Ipa: Ear
Ipip: Kestrel (Falco tinnunculus)
Ipo: Eye
Kach: Claw
Kafyar: Wildfire
Mew: Kitten
Nyams: Kin
Pabparra: Patrol
Pishkaf: Red squirrel (Sciurus vulgaris)
Powsh: Common brown trout (Salmo trutta)
Pwyr: Toebean; The -paw suffix, used to indicate the rank of apprentice
Raor: Lion
Shai: Star
Skurss: Tyrant; the name of the ThunderClan warrior Iceheart when he was leader of BloodClan
Swash: Tail
Wask: Holly
Wish: Bell heather (Erica cinerea)
Woo: Mouse; Food
Woomoerr'pbum: Tunnelbun
Wragyr: Boar (sus scrofa)
Yywaya: Brown hare (Lepus europaeus)
The Clans:
Ulnyams: Clan
Hwoo-ulnyams: WindClan
Krraka-ulnyams: ThunderClan
Sbass-ulnyams: RiverClan
Washa-ulnyams: ShadowClan
Yaawrl-ulnyams: SkyClan
Ranks:
Gorrl: Rank
Shaigorrl: Leader
Arrlgorrl: Deputy
Shomgorrl: Cleric
Kachgorrl: Warrior
Piagorrl: Apprentice
Shompiagorrl: Cleric apprentice
Pronouns:
Owar: Another
Yar: Who
Verbs: NOTE: All verbs given are present tense.
Akach: Hunts
Akichka: Grapples, grabs
Arrl: Compels, orders; Must
Arrlkatchya: Fights
Babun: Beats (of a heart); In names sometimes translated as the -heart suffix such as Kafyarbabun (Fireheart)
Few: Falls
Fbafba: Flies, is flying (of a bird or winged animal)
Gabrrl: Crackles (of fire)
Gryyr: Contains
Nomna: Eats
Nyoopab: Gallops, running fast
Pabrpabr: Pummels
Pappa: Walks
Pi: To see or hear, to perceive generally
Pipa: To hear
Pipo: To see
Shefpash: Rescues
Shemi: Shines
Sskif: Wants
Ssuff: Suckles
Worr: Kills
Mwrrworr: Kills dishonorably, commits murder
Shaiworr: Executes, kills in StarClan's name
Wrah: Owns
Yorr: To leave behind
Suffixes:
-ul: Only, by itself
-wang: -ness, the quality of being like a thing.
Adjectives:
Eeb: Small
Gabp: Strong
Meewa: De-sexed, genderless
Morrwo: Fast
Nyarra: Of average size
Nyyr: Rotting; Bad
Osk: White
Rarrlur: Russet
Shem: Shining; Good
Ssuf: Male
Ubo: Black
Yaow: Female
Adverbs:
Boe: Very
Mwyr: Yes
Nyar: No
Conjunctions:
Nyo: Less, minus
Nyom: Or
Om: And, plus
Expressions:
-meer: Hello! (Always used with a pronoun prefix)
Ssoen wowa [2nd person pronoun] shai ssarshemi!: Congratulations!
Gryyr ul-arra arrl!: I must do everything myself!
Gryyr huskarra om owar huskarra arrl!: This is all overwhelming!
Try it yourself!
Below are ten open-ended exercises so you can practice and test your knowledge. Feel free to reference the vocabulary list and the main text of the lesson as much as you need. For an extra challenge you can try responding without looking at them or making new sentences of your own!
You’ve just been accepted into a Clan, and even though your leader hasn’t granted you a warrior name yet, they trust you enough to take you to a gathering. How would you introduce yourself to the Cats of the other Clans?
During a patrol you encounter the treacherous and murderous exile Liontail. He tries to appeal to your friendship, but you’re a loyal cat of your Clan so of course you won’t hear this rogue out! Correct his pronoun usage so he knows you’re a threat to him.
You approach the fresh kill pile and smell a rotting squirrel carcass. How would you warn your clanmates?
You are an apprentice and your mentor tells you to check for scents. You can make out 3 unique smells; two strange cats, and a toad. How do you report this to your mentor?
Your clanmate has trouble telling Snowpelt and Whitefur apart. They’re both blue-eyed white cats but while Snowpelt is large and a molly, Whitefur is small and a tom. How would you tell your clanmate this?
Your friend is describing the feared BloodClan leader Scourge, and says they are both small and strong. You want to interject and point out that Scourge was strong because he was small, and often underestimated. How do you phrase this?
While hunting, a rogue attacks your patrol! After the scuffle is over, you notice that the mice you were carrying are gone! Ask your clanmates who has the mice; them, or the rogue.
A RiverClan cat offers you some of the food they brought for the gathering. You know they brought both mice and trouts and you want to make sure you don’t eat any of those smelly fish they are so fond of. Ask them whether they have a mouse or a trout.
You are a RiverClan warrior who just offered a cat from another Clan some of the food you brought to the gathering. The cat in question just asked whether you have a mouse or a trout. It seems kind of obvious to you but it’s only polite to reply. Tell them that you’ve got a trout.
You are the deputy, and you are assigning patrols. At the end, you have 3 cats left over (Kestrelclaw, Hollyheart, and Snowear), and you must ask your leader which of these cats they would like to patrol with.
Once you'd tried them out on your own, you can check your answers over here!
746 notes · View notes
pompadourpink · 20 days
Note
hiii!!! in what order should i learn the tenses in french? could you make a list, please? thanks in advance xxx
Hello,
One: learn important verbs.
Common irregular verbs: être, avoir, faire, aller, devoir, prendre, mettre, se demander
A regular verb of the first and second verbal groups to know what to do with the others: aimer, finir
Two: learn important tenses for those verbs (good news: compound verbs are made of an auxiliary conjugated in a common tense and a past participle that, although it can be feminised or pluralised, always has the same form: donné, vu, fait).
A - present indicative (j'aime - I love/I am loving) + progressive present (je suis en train d'aimer - I am loving, at we speak)
B - perfect tense (j'ai aimé - I have loved) + imperfect (j'aimais - I loved)
C - present conditional (j'aimerais - I would love) + past conditional (j'aurais aimé - I would have loved)
D - simple future (j'aimerai - I will love) + near future (je vais aimer - I am going to love)
E - present subjunctive (que j'aille - that I go) + past subjunctive (que je sois aillé - that I had gone)
F - present imperative (sois à l'heure - be on time)
Three: start learning categories of verbs (reflexive, impersonal, stative) as well as oddities (peindre, faillir, naître).
Hope this helps! x
Common verbs - verbal groups - past participles - tenses
Tumblr media
Fanmail - masterlist (2016-) - archives - hire me - reviews (2020-) - Drive
43 notes · View notes