#nikolai
Explore tagged Tumblr posts
quarterlifekitty · 2 days ago
Text
Tonight I’ve been OBSESSED with Nikolai having a schoolgirl kink
cw: school uniforms, mentioned fauxcest, age gap, maybe kinda age play but not really, Nik as a dirty old man lol
I think that it was no surprise when he first brought the uniform into play as a sexy couples costume kinda thing.
He wears business casual cause he’s the teacher and your ass is getting in the schoolgirl outfit!!!
Takes you out to a bar, he lives for the envious stares. The place is nearly packed for the holiday— guess you’ll have to sit right here, hm, malishka?
He keeps you on his thigh all night, bouncing you a little on his knee so he can see your little skirt fluttering. His hand plays absentmindedly with the elastic of your thigh-highs, snapping the band and snaking his fingers underneath to grope at the warm flesh of your thigh.
Every time he lifts his glass to you so you can sip his drink he’ll say shit like “you sure you’re old enough for this, pchelka?”
Already on the day to day, he kinda gets off on the age gap between you two. He likes to fantasize about strangers seeing you out and thinking he might be your father.
When he finds you getting hit on, he never growls about getting away from his girlfriend. It’s always a gentle smile and an arm around you with him saying “sorry, she’s not allowed to spend time with boys.” If he’s feeling extra cheeky he’ll tack on a “Daddy’s rules!” at the end.
And you know the costume is not going into the storage bin with all of the other Halloween stuff. No, it’s staying right in the closet.
And man, when he leaves the door open it’s like that thing is fuckin talkin to him like the green goblin suit, once he sees it he can’t get it out of his head how nice it would be to see you wearing it again.
Soon he’ll be asking you to wear it out on regular dates, which you refuse at first. Then, you do it one year for his birthday… and now almost literally every time he does you a favor, that’s what he wants in return. Fixes your car? Put on the schoolgirl outfit. Picks you up from the airport? Put on the schoolgirl outfit. Called and made your doctors appointment for you? Put on the schoolgirl outfit. He’s incorrigible.
94 notes · View notes
temeyes · 2 days ago
Text
AAAAA this was so so SOOO cute to draw, and Alana and Nikolai look SOOOO GOOD together!! they look so sassy, i love it ASHSAHSA!!
thankies again to @islandtarochips for letting me draw for ya again! you always have such cool OCs and ideas, much love bestie!!
Alana x Nikolai
Talooooooooofaaaaaaaaaa everybody!
Today, I wanted to share another of @temeyes FINEST work that I have requested for! HERE THEY ARE!
Tumblr media
I AM CRYING RIGHT NOW! IT'S A TEAR OF JOY!!!
JUST LOOK AT THESE TWO LOVELY COUPLE!
LOOKING SO SWEET AND MISHCHIEF AT THE SAME TIME! UGH!!!
These two had gotten my HEART! Thank you again, @temeyes for doing this commission for me! I love it how it turned out! So again, just for a reminder! She is still OPEN for her COMMISSION before the 24th this month! If you want to know MORE info. Look it through here!
Pose reference:
Tumblr media
Tagging: Opt In/Out
@ctxinari @pricescigar @toukasbae @justasmolbard
@alypink @dirtfullofwork @kaitaiga @deeptrashwitch
@welldonekhushi
94 notes · View notes
iztea · 8 months ago
Text
Tumblr media
awkward helicopter ride back home
13K notes · View notes
kopa0550 · 2 months ago
Text
Tumblr media
Prision gang
3K notes · View notes
tunamayuuu · 6 months ago
Text
Tumblr media
happy june!
4K notes · View notes
karlachismylife · 29 days ago
Text
Writing Russian-speaking characters
So I have once again been chuckling at some adorable clumsy Russian in Nikolai and Nikto fics, and thus I decided to make a little list that might be helpful for fellow COD writers here. And yes, please, feel free to reach out to me if you need any proofreading of your Russian phrases, I would be glad to assist since google translator can butcher it in ways non-speakers won't be able to notice.
I would really appreciate if you guys shared this post and helped it reach people that might need it, I put way more effort into it than I expected myself <3 Also, I might make a followup with some more words and/or phrases that can be useful, so please feel free to request some, since here I am mostly focusing on terms of endearment.
I will write down Russian words, their (approximate and wonky, sorry for that) transcription/transliteration and what part of speech they are (keep in mind that adjectives can be used as nouns when used to address someone) and provide according translation and use.
Keep in mind that in Russian the gender of the word is important!!! I'll write down them in following order: he/him (он/его) version/ she/her (она/её) version/ they/them (они/их) version. However! They/them is NOT traditionally used as gender-neutral pronouns, it's plural only. Some queer and younger folks do use they/them (myself included), but it does sound wonky as it's direct copy from English. Unfortunately, Russian is not very suitable for gender-neutral writing, but there are ways to go about it (I'll try to note some of that too).
*however, since Nikto is sometimes using plural they/them to describe himself, that would be okay with him since it's plural. I hope that makes sense, lol.
So if you're putting an adjective with a noun (example: милый котик) you have to use an adjective in the correct gender form FOR THE WORD! If the noun (котик here) is masculine, you use masculine adjective form EVEN if you're referring to a person with she/her pronouns.
What is love?
The main thing I noticed is that y'all use a direct translation of the word "love" - "любовь" [l'ubov'] (n) to refer to a person. As in "how are you doing, love?". However, that's wrong. "Любовь" is either a word to describe the feeling, or a name (short version would be Люба [Lyuba]). If you wanna use an affectionate pet name, consider one of the following!
дорогой/дорогая/дорогие [dorogoy/dorogaya/dorogiye] (adj) - means "darling". Often used between spouses. Mostly used to refer to person directly, sounds a little quirky if you use it to refer to them in third person (as in "my darling went out to buy some strawberries").
любимый/любимая/любимые [l'ubimiy/l'ubimaya/l'ubimiye] (adj) - means "beloved/loved/loved one" and is probably the closest to "love". You can use it to refer to person directly or to talk about them in third person (as in "can't wait to see любимую". Also yes, the endings are changing depending on the case and I'm not entirely sure how to explain this concisely without going deep into grammar lol).
милый/милая/милые [miliy/milaya/miliye] (adj) - the word means "cute/cutie", but is also used as a general terms of endearment, like "sweetheart". Mainly to refer to someone directly, using it in third person is a little old-fashioned I'd say. Also commonly used by people outside romantic partnership, a kind old lady can definitely call you over with this one asking to help her read expiration date on a milk bottle or something.
любовь моя [l'ubov' moya] (n + adj/pronoun) - okay, I kinda tricked you saying you can't use the word "love" to refer to a person. If you say this (means "my love"), you can! It's pretty romantic and I am actually the one person that uses this daily, otherwise it's either very romance-novel/old-fashioned sounding, but there are moments when it's perfectly suitable. Have that fairytale moment! Also please note, that while "моя любовь" [moya l'ubov'] (adj/pronoun + n) is grammatically correct, it sounds kinda weird if you use it to address the person directly (like in a phrase "my love, you shine brighter than the stars"). While Russian doesn't have particularly strict rules about word order, it does matter to some extent, and this is a prime example: people just use one order way more often that the other.
Pocket-sized
I've already told somewhere here my favourite Nikto fic moment: the sweetest, romantic moment, interrupted by him calling reader "детёныш", which means "cub" as in baby animal. And while my parents do use this word affectionately, I can assure you, most people don't, and it was clear that this was a result of a clumsy translation of "baby" or something like that. So here are some variants for words like baby, little one and such!
малыш/малышка [malysh/malyshka] (n) - I'd say this feels more "little one" than "baby" to me, it's a tad less sexually charged if you get what I mean. Also, you call "малыш" a person of any gender/pronouns, while "малышка" is strictly for she/her. Obviously can be used for kids too.
детка [d'etka] (n) - this one is definitely "baby" or "babe" as a term of endearment, calling a real kid this would be WEIRD if you're not a really old granny. I would also say that it's more commonly used to refer to female partners, but that might be just my perception and experience. It's still okay to use both ways. Also this word can be very much used if you need a little bit of sleazy/catcalling/bad pickup line energy, like someone shouting after a girl passing by on the street. Yuck.
маленький/маленькая [mal'en'kiy/mal'en'kaya] (adj) - this just means "little" or "small", I'd say it's used less commonly and usually in this form "маленький мой/маленькая моя" [mal'en'kiy moy/mal'en'kaya moya] (adj + adj/pronoun). I will expand on this a little later here! Can be used to refer to kids too.
All kinds of fauna
While poor детёныш is reserved for furry freaks like yours truly, there are some animal nicknames that are very widely spread! Here are some that I think would be most useful for y'all. Granted, some people think that these are a lil' bit cringey, but I think it really just depends on what you're used to hear around you. So if I think calling someone a cub is cute, and bunny is cringe, that probably says more about me :D
котик [kot'ik] (n) - this is a term of endearment for a cat. NOT same as kitten, mind you! Mostly used to refer to men (since the word is of masculine gender) - in my experience.
котёнок [kot'onok] (second o here is like ö in German) (n) - now THIS is "kitten". I would say this is more gender-neutral than the previous one, but the word is still masculine gender.
зайка [zayka] (n) - I believe this would be an equivalent to "bunny", although it's actually a cute word for a hare, not a rabbit. Definitely used for all genders (also the word can be both masculine and feminine gender), also is okay to use referring to kids (even teachers that are into endearing nicknames can call pupils this and it's not weird. well, in elementary school). You can also say "зайчонок" [zaych'onok] (n) which is a word for baby hare, even cuter.
рыбка [ribka] (n) - a term of endearment for a fish. I think it's viewed as a bit old-fashioned and thus only used jokingly nowadays, but you know what? Nikolai could pull this off 100%. Bonus points if it's "рыбка моя" [ribka moya] (n + adj/pronoun). Only used for women and the word itself is of feminine gender.
медвежонок [medv'ezhonok] (n) - now, I actually have never met someone who would call their partner this, but I myself would (and I definitely saw it in some media, but that's obv not too reliable). It's a word for a bear cub, so I think it's cute to call a huge ass bear of a military man this word. It's of masculine gender, but I would say it's okay to call a she/her person this too. ALTHOUGH there is a grammatically incorrect (but this only adds to cuteness as it often happens) word "медвежонка" [medv'ezhonka] (n) - this would be a female bear cub. My family uses this word, I use it, no, it won't be in a dictionary, but everyone will understand what you mean. Is okay to use for kids too.
щенок [sh'enok] (if it helps, щ is like German "schtsch", like in Borschtsch, like sh but soft) (n) - now, this actually is not used as a term of endearment, it's "puppy" and it's suitable for degradation. The word is of masculine gender, but you can call anyone this to be honest. You can tell Nikto he's "глупый щенок" [glupiy sh'enok] (adj + n) (silly puppy) and that man will either bark for you or gut you. If you say "тупой" [tupoy] (adj) (dumb) instead of "глупый" [glupiy] (adj) (silly), it will be downright offensive. You can say "щеночек" [sh'enochek] (n), which is an endearing term for a puppy, so it's a little bit sweete. OR you can use my personal favourite - "щен" [sh'en] (n), which is actually also incorrect, but if you've ever heard of a great poet and poetry innovator Mayakovskiy, he was called this word by Lilya Brik. I do NOT have the time to unpack that wild relationship (there was a throuple involved. Russian poetry scene of early XX century was WILD and it's my favourite poetry period hands down), but it's pretty famous. The word "щен" consists of the word "puppy" but with the end diminutive suffix cut off. The trick is, that while some words return to their non-diminutive form with such procedure, this one does not - so you're basically inventing a new word that now sounds quite degrading and harsh, but also sexy as hell (personal opinion). I would definitely call Nikto this word.
птичка [ptich'ka] (n) - that's just "birdie", but I actually wouldn't say many people use it to refer to each other. HOWEVER, Nikolai 100% calls his steel bird this. The word is of feminine gender and if you are calling a person this, it's probably more suitable for a woman.
цыпа [tsipa??] (n) or even цыпочка [tsipoch'ka] (n) - that's a chick, like a baby hen, used only to refer to women (feminine gender word). Honestly I only heard this in foreign films dubbed in Russian or like in jokes/sarcastic phrases. It's kinda rude/indecent/vulgar and the only man that can say that and stay attractive is Captain Jack Sparrow (he used this word in Russian dubbed Pirates like once maybe, talking to Elisabeth, and that was funny cuz he be crazy like that). But maybe you want this, idk.
And everything sweet
Unfortunately, I haven't seen anyone translate the word "honey" as "мёд" directly, that would be another brilliant laugh (cuz it's wrong to refer to a person like that), but there are some "sweet" words to use!
сладкий/сладкая [sladk'iy/sladkaya] (adj) - this just means "sweet", like the taste, and it can be sexy or sleazy or just cute. You can call a kid this word too, BUT for a child would be better сладенький/сладенькая [slad'en'kiy/slad'en'kaya], which is like one step further into diminutive-endearing department.
конфетка [konf'etka] (n) - this is a diminutive word for a candy, a sweet, like a caramel or chocolate or whatever. Not very common, but is cute. Also a way to describe a sexy/good-looking person (more likely a woman, the word is of feminine gender) or just something really good (a bit jokingly). The latter is usually used in a phrase build like "не ..., а просто конфетка", which is roughly translated "that's not ... that's just plain candy". Might have an actual English equivalent that I can't think of right now. Maybe "a total snack"? Probably that one, yeah. Can be said about anything, a car for example.
Shiny
I wanna stick in a few more words of endearment and they all are kinda shiny, lol, so here you go!
солнце [solntse] (n) - this means "sun", like that big glowing thingy in the sky, but it's very welcome as a term of endearment. This word is NEUTER gender (explained in the next section). Viktor Tsoy (a famous rock musician with an unfortunate fate and immortal cultural heritage) had a song ("Cuckoo" - "Кукушка") with the words "солнце моё, взгляни на меня" [solntse moyo, vzgl'yan'i na m'en'ya] (my sun, look at me), so "солнце моё" (n + adj/n) is a good one. You can also use "солнышко" [solnyshko] (n) which is an endearing version of "sun", so it's like "sunshine". Also of neuter gender! Can and should be used to address kids too.
золотце [zolottse] (n) - this literally means like... a little gold? A little golden piece? I don't think there's a proper equivalent in English. It's a word of neuter gender and it's very much used for kids too. Another version would be "золотой мой/золотая моя/золотые мои" [zolotoy moy/zolotaya moya/zolotiye moyi] (adj + adj/pronoun) - this is "my golden", it's a little less common and I feel like it's often used to be condescending, but it's not inherenrly bad, so you can use it for a loved one.
сокровище [sokrov'ish'e] (once again it's щ, look previously) (n) - this is a word of neuter gender and it means "treasure". I personally adore this one and it's pretty common. Can be used for any gender and for kids!
звёздочка [zv'yozdoch'ka] (n) - this is like a little star/starshine. Wouldn't say it's that common, but I use it a lot. The word itself is of feminine gender, but you can call anyone that! Or you can say "звезда моя" [zv'ezda moya] (n + adj/pronoun), which means "my star". Also feminine gender word, but can be used for anyone.
This dog belongs to...
I am not going to go too deep into sexy/sex-related words in this part, because I'll just get overwhelmed with the amount, but I want to go over some words of ownership quickly.
мой/моя/мои/моё [moy/moya/moyi/moyo] (adj/pronoun) - this means my/mine. It goes really well with many words in this list, especially the adjectives, like "мой дорогой" [moy dorogoy] (my darling) or "солнышко моё" [solnyshko moyo] (my sun/sunshine). The last version, "моё" [moyo] is neuter gender, it's NOT gender-neutral! It's the "it/its" I guess (not exactly, but let's just stick with this simplyfied explanation). Previously there were some words of that gender, so here you go. BTW I would say that in speech it's more common to put this word before adjectives and after nouns (like in my examples), just sounds better, but it's not wrong to do otherwsise. You can also just say "ты мой" [ti moy] (you're mine). Also can be used to refer in third person, like when you're discussing your man with your gossip girls, you can just go "а мой вчера..." [a moy vch'era] (and mine yesterday...) and everyone will understand that you mean your man. Unless you wee discussing pets, then they'll probably assume it's your cat.
хозяин/хозяйка [khoz'yain/khoz'yayka] (n) - saw this one too btw. This means "owner" or kiiiinda "master/mistress", and they are gendered, so it's actually wrong to call a woman "хозяин" unless there's some kinky genderfuckery going on (which I'm all for, but like. you get what I mean).
господин/госпожа [gospod'in/gospozha] (n) - okay, THAT is definitely master/mistress, also gendered. Standard BDSM terminology and yada yada.
And that's where I'd like to wrap up for today! However, if needed, I can write more - perhaps with curse words or with sex-related words, or some phrases? I dunno, you tell me! Once again, I kindly ask you to share since I think this will help people (and while I understand the struggle of writing in another language and especially using words from language you don't speak at all, I can't help but be a little thrown off every time I see a wrong use of words in text).
Also remember: while Siberia is bigger than USA or even Canada, there are still other regions in Russia that deserve to be mentioned <3 a lot of places with mindblowing nature, cultural heritage etc.
720 notes · View notes
kitkatdrawwss · 5 months ago
Text
Tumblr media
I haven't forgotten abt BSD yet guys....
Chuuya print I'll nave for Japan Expo Paris next week!!
1K notes · View notes
definetelynotavampire · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
yk.. bc he's old and knows the og stuff ._ .
2K notes · View notes
sixleggedboar · 11 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
More CoD sketches.
2K notes · View notes
tealakko · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Call of Duty silly drawings by me ‼️❤
8K notes · View notes
human-adjacent · 10 months ago
Text
Tumblr media
the way dazai and chuuya start out this scene all lighthearted and smug but become serious once they realize nikolai is genuinely grieving. they both understand that feeling all too well and aren’t going to make it light of it, even with their enemy
2K notes · View notes
on-a-lucky-tide · 4 months ago
Text
Tumblr media
Courting the dashing British captain by remembering his favourite bullet.
1K notes · View notes
yumethefrostypanda · 11 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Love the idea Nikolai didn't walk in front of Ghost (could've fit imo) out of respect and decency, so instead Nik walked behind him. Side note; these three men are massive.
1K notes · View notes
Text
Soap: Simon is so morally ambiguous I never know if I should call him good boy or bad boy in bed.
Nik, nodding: Ah, yes. The classic ethically debatable sex with the morally ambiguous husband.
492 notes · View notes
a-random-weeb · 1 year ago
Text
Bro, imagine some poor high schooler has a research project, and they want to do dead authors. They look up a bunch, only to find a shit ton of anime characters from BSD
"Oh, I like the writer Dazai osamu... WHAT THE FUCK IS SOUKOUKU SMUT?!"
"Well, maybe I'll try Fyodor Dostoevsky... F-fyolai porn...? Fuck my life."
"Maybe I should try a poet instead...? Sure, Chuuya Nakahara... *Googles him* *throws laptop* why do I even try?!"
2K notes · View notes
doctorforks · 8 months ago
Text
Tumblr media
happy birthday nikolai
805 notes · View notes