#mieちっく
Explore tagged Tumblr posts
Text
MHA Chapter 412 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline 迫る崩壊にデクは⁉︎ せまるほうかいにデクは⁉︎ semaru houkai ni DEKU wa!? Deku [faces] the approaching decay!?
1 内側 うちがわ uchigawa Inside [his body],
2 防御に徹して身動きが取れなかった間 ぼうぎょにてっしてみうごきがとれなかったあいだ bougyo ni tesshite miugoki ga torenakatta aida while he was completely unable to move himself in defense,
3 「黒鞭」で無理矢理筋肉を伸縮させ続けた 「5TH」でむりやりきんにくをしんしゅくさせつづけた 「5TH (kanji: kuro muchi)」 de muriyari kinniku wo shinshuku sase tsudzuketa he was able to continue to force his muscles expand and contract with the 5th (read as: Black Whip).
4 筋力限界蓄積「発勁」 きんりょくげんかいちくせき「3RD」 kinryoku genkai chikuseki 「3RD (kanji: hakkei)」 Muscle strength accumulation limit of the 3rd (read as: Fa Jin)
1 による ni yoru And by doing that...
2-3 風圧発散 ふうあつはっさん fuuatsu Wind Pressure Emanation
1 デラウェア DERAUEA Delaware
2 スマッシュ SUMASSHU Smash
tagline No.412 史上の最狂のヒーロー 堀越耕平 ナンバー412 しじょうさいきょうのヒーロー ほりこしこうへい NANBAA 412 shijou saikyou no HIIROO Horikoshi Kouhei No. 412 History's Craziest Hero Kouhei Horikoshi
1 ハハッ HAHA "Haha!"
2 極致だな緑谷‼︎ きょくちだなみどりや‼︎ kyokuchi da na Midoriya!! "That's peak*, Midoriya!" *(Note: The word Tomura uses here to describe Izuku's use of his quirks means "ultimate, extreme, pinnacle, acme.")
3 「崩壊」の予測範囲ごと 「ほうかい」のよそくはんいごと 「houkai」 no yosoku han'i goto The entire predicted area of Decay
4 風圧で抉り飛ばしやがった ふうあつでえぐりとばしやがった fuuatsu de eguri tobashiyagatta he gouged out with wind pressure.
5 伝播の媒体自体を減らして でんぱのばいたいじたいをへらして denpa no baitai jitai wo herashite By reducing the medium of transmission itself,
6 進行を限りなく弱体化…! しんこうをかぎりなくじゃくたいか…! shinkou wo kagiri naku jakutaika...! the progress [of Decay] will weaken without limit...!
7 ー��だが --daga "--But"
8 その場凌ぎ! そのばしのぎ! sono bashinogi! "[that's only] a stopgap measure!"
1 何度でも触れてやるよ なんどでもふれてやるよ nando demo furete yaru yo I'll touch you however many times!
2 土煙が つちけむりが tsuchi kemuri ga The dust cloud
3 散っていかない ちっていかない chitte ikanai isn't dispersing.
4 なるほど‼︎ naruhodo!! "I see!!"
1 「煙幕」に「変速」"一速"を付与!滞留させる! 「6TH」に「2ND」"ロー"をふよ!たいりゅうさせる! 「6TH (kanji: enmaku)」 ni 「2ND (kanji: hensoku)」 "ROO" wo fuyo! tairyuu saseru! Confer the 2nd's (read as: Gear Shift's) low gear to the 6th (read as: Smokescreen)!
2 視界を遮断して「煙幕」を展開 しかいをしゃだんして「6TH」をてんかい shikai wo shadan shite 「6TH」 wo tenkai To block his vision, deploy the 6th (read as Smokescreen).
3 死柄木の「危機感知」を鳴らし続ける しがらきの「4TH」をならしつづける Shigaraki no 「4TH」 wo narashi tsudzukeru Keep sounding [the alarm] of Shigaraki's 4th (read as: Danger Sense).
1 その間にーー‼︎ そのあいだにーー‼︎ sono aida ni--!! And in the meantime--!
2 「危機感知」に頼るリスクはよく知ってる! 「4TH」にたよるリスクはよくしってる! 「4TH」 ni tayoru RISUKU wa yoku shitteru! I understand well the risks of relying on the 4th (read as: Danger Sense).
3 "溜め"を作る為にここまで…! "ため"をつくるためにここまで…! "tame" wo tsukuru tame ni koko made...! "All of this to create a stockpile...!"
4 けど…9代目‼︎ けど…9だいめ‼︎ kedo...9daime!! "But...Ninth!!"
5 死柄木は しがらきは Shigaraki wa Shigaraki
6 「サーチ」でこっちがーー‼︎ 「SAACHI」 de kocchi ga--!! [can see you] over here with Search--!!
7 ぐあっ gua "Gwah!"
8 見えてんだけど? みえてんだけど? mietenda kedo? "But I can see you?"
9 位置も いちも ichi mo "Your location, too."
10 弱点も じゃくてんも jakuten mo "And your weaknesses."
11 この目で見た人の情報100人まで丸わかり! この目でみたひとのじょうほう100にんまでまるわかり! kono me de mita hito no jouhou 100nin made maru wakari! I completely know information about up to 100 people I see with these eyes!
1 おまえ息できてないだろ おまえいきできてないだろ omae iki dekitenai daro "You aren't able to breathe, right?"
2 "変速"の反動‼︎切れた! "へんそく"のはんどう‼︎きれた! "hensoku" no handou!! kireta! "Gear Shift's recoil!! It cut off!"
3 さっきの"溜め攻撃"も さっきの"ためこうげき"も sakki no "tame kougeki" mo "That stockpile attack from before also"
4 そう乱発できるモンじゃないな そうらんぱつできるモンじゃないな sou ranpatsu dekiru MON ja nai na "isn't something you can fire over and over."
5 腱や筋肉を内から直接補強… けんやきんにくをうちからちょくせつほきょう… ken ya kinniku wo uchi kara chokusetsu hokyou... "Direct reinforcement of your tendons and muscles from within..."
6 肌から透けて見える黒鞭が物語ってる はだからすけてみえるそれがものがたってる hada kara sukete mieru sore (kanji: kuro muchi) ga monogatatteru "That (read as: Black Whip) that's transparently visible through your skin tells the story."
7 まともにくらえばさすがに俺も無事ではなかったかもな まともにくらえばさすがにおれもぶじではなかったかもな matomo ni kuraeba sasuga ni ore mo buji de wa nakatta kamo na "If I had taken that [hit] normally, maybe even I wouldn't have been all right."
8 守るもんが多くて大変だなァ緑谷 まもるもんがおおくてたいへんだなァみどりや mamoru mon ga ookute taihen da naA Midoriya "It's tough when there are so many things to protect, right, Midoriya?"
9 …だからって… ...dakara tte... "...I said that's why..."
10 泣いていたあの少年を…諦めはしない…! ないていたあのしょうねんを…あきらめはしない…! naite ita ano shounen wo...akirame wa shinai...! "I won't give up...on that boy who was crying...!"
1 人は狭い窓から世界を解釈しようとする… ひとはせまいまどからせかいをかいしゃくしようとする… hito wa semai mado kara sekai wo kaishaku shiyou to suru... "People try to interpret the world through a narrow window..."
2 どうなった⁉︎ dou natta!? "What happened!?"
3 見えない みえない mienai "I can't see."
4 遠くに行っちゃった とおくにいっちゃった tooku ni icchatta "They went off far away."
5 理解のできない物事に理由をつくって楽になろうとする りかいのできないものごとにりゆうをつくってらくになろうとする rikai no dekinai monogoto ni riyuu wo tsukutte raku ni narou to suru "They try to make things easier by making up reasons for the things they don't understand."
6-7 おまえは自分の狭い解釈に俺を落とし込みたいだけだ おまえはじぶんのせまいかいしゃくにおれをおとしこみたいだけだ omae wa jibun no semai kaishaku ni "You just want to fit me into your own narrow interpretation."
8 見えてんだろ みえてんだろ mietendaro "You can see it, right?"
9 俺に"幽霊ども"が見えてるように…OFAを通じて俺の中が… おれに"ゆうれいども"がみえてるように…ワン・フォー・オールをつうじておれのなかが… ore ni "yuurei-domo" ga mieteru you ni...WAN FOO OORU wo tsuujite ore no naka ga... "It's like you ghosts can see me...[see] inside me through One For All..."
10 だから煙の中おまえも俺を捕捉できた… だからけむりのなかおまえもおれをほそくできた… dakara kemuri no naka omae mo ore wo hosoku dekita... "That's why you even were able to catch me in the smoke..."
11 しっかり見ろ しっかりみろ shikkari miro "Look carefully."
1 泣いていた少年はもうとっくに乗り超えた ないていたしょうねんはもうとっくにのりこえた naite ita shounen wa mou tokku ni norikoeta "The boy who was crying already got over it long ago."
2 どこまでも解釈を拡大し どこまでもかいしゃくをかくだいし doko made mo kaishaku wo kakudai shi "I expanded my interpretation without end,"
3 少年は死柄木弔になった! おれはおれになった! ore (kanji: shounen) wa ore (kanji: Shigaraki Tomura) ni natta! "and I (read as: the boy) became me (read as: Tomura Shigaraki)!"
4 俺ぁ何も困っちゃいないんだよ! おれぁなにもこまっちゃいないんだよ! orea nani mo komacchainainda yo! "I am not in any kind of trouble!" (Note: Tomura means he's not a person who needs to be saved from anything.)
5-6 僕はあの子を救けたい ぼくはあのこをたすけたい boku wa ano ko wo tasuketai (kanji: sukuetai) I want to save that kid!
1 諦めろ あきらめろ akiramero "Give up."
2-3 救いようの無い人間はいるんだよ出久くん すくいようのないにんげんはいるんだよいずくくん sukuiyou no nai ningen wa irunda yo Izuku-kun "There are people who cannot be saved, Izuku-kun."
4 君の掲げたヒーロー観にとって きみのかかげたヒーローかんにとって kimi no kakageta HIIROO kan ni totte When it comes to your views on heroes,
5 こいつは最大の壁であり こいつはさいだいのかべであり koitsu wa saidai no kabe de ari this guy is the biggest wall.
6 超えなくていい壁だ こえなくていいかべだ koenakute ii kabe da It's a wall you don't have to climb over.
7 一撃で跡形もなく消すしかない いちげきであとかたもなくけすしかない ichigeki de atokata mo naku kesu shika nai "There's no choice but to erase him with one blow until no trace remains."
8 堪えろ出久くん! こらえろいずくくん! koraero Izuku-kun! "Bear with it, Izuku-kun!"
9 溜めろ‼︎さっき以上に! ためろ‼︎さっきいじょうに! tamero!! sakki ijou ni! "[Gather a] stockpile!! Even more than before!"
10 嫌だ… いやだ… iya da... "No..."
11-12 じゃあ何であんな寂しい過去を…心に据えてたんだよ…‼︎ じゃあなんであんなさびしいかこを…こころにすえてたんだよ…‼︎ jaa nande anna sabishii kako wo...kokoro ni suetetanda yo...!! "So then, why [did you fix*] such a lonely past...into your heart...!!" (Note: By "fix" here, Izuku means "place, lay as a foundation." Essentially: "Why is such a lonely past in such a foundational position inside your heart?")
13 蓋を…しただけだろーが… ふたを…しただけだろーが… futa wo...shita dake daroo ga... Literally "A lid...you just put one on, didn't you..." Contextually "You just...covered it all up, didn't you..."
1 守れなかったモンを見ないフリして まもれなかったモンをみないフリして mamorenakatta MON wo minai FURI shite You pretend not to see those you couldn't protect,
2 傷んだ上から蓋をして いたんだうえからふたをして itanda ue kara futa wo shite and covered up their pain from above. (Note: The official translation of the above two lines is: "You pretended not to see those you couldn't protect and swept their pain under the rug.")
3 その蓋ブッ壊れるまで そのふたブッこわれるまで sono futa BUkkowareru made "Until that cover breaks,"
4 殴るのを止めない なぐるのをやめない naguru no wo yamenai (kanji: tomenai) "I won't stop striking at it."
1 だから dakara "That's why"
2 反対していたんだ はんたいしていたんだ hantai shite itanda "I reversed [my stance]."
3-4 "宿敵を救けたい"なんてイカレた幻想に俺たちの歩みを委ねるのか? "しゅくてきをたすけたい"なんてイカレたげんそうにおれたちのあゆみをゆだねるのか? "shukuteki wo tasuketai (kanji: sukuetai)" nante IKAREta gensou ni ore-tachi no ayumi wo yudaneru no ka? We’re gonna entrust our footsteps to this crazy fantasy of ‘I want to save our nemesis’?
5 平和ボケした傲慢な考えだと へいわボケしたごうまんなかんがえだと heiwa BOKE shita gouman na kangae da to "It's the arrogant idea of a peace-loving fool."
6 だが裡から見てきて だがうちからみてきて daga uchi kara mite kite But when I began to look within, (Note: It's not clear from these words if Kudou is talking about looking within Izuku or looking within himself. The imagery of the rest of the page could imply that he's looking within Izuku.)
7 ���かった wakatta I understood.
8 この少年は このしょうねんは kono shounen wa This boy
9 縋っているのだと すがっているのだと sugatte iru no da to is one who clings [to others].
10 嫌悪すべき人間だろうと けんおすべきにんげんだろうと ken'o subeki ningen darou to Whether it's a person he should hate
11 無個性の人間だろうと むこせいのにんげんだろうと mukosei no ningen darou to or a person who lacks individuality*, *(Note: This word, mukosei, is the MHA world's term for "quirkless," but whenever it means "quirkless," it is written in quotes in the manga. Here the word is not in quotes, so it should mean what the word mukosei normally means in Japanese: "a lack of personality/individuality." I think here the word may be intended to refer to the other kid with the long fingers who also follows Katsuki around.)
12-13 その奥には等しく人の心があるのだと そのおくにはひとしくひとのこころがあるのだと sono oku ni wa hitoshiku hito no kokoro ga aru no da to he is one who [believes that] deep down people have the same* hearts. *(Note: This sentence is awkward to write out in English because the word "same" is actually an adverb in Japanese, like "similarly, equally." It means something like "All people are equal in that they similarly have human hearts.")
14-15 信じたいのだ しんじたいのだ shinjitai no da He is one who wants to trust*. *(Note: This word could also be translated as "wants to believe [in others].") (Update: I now believe this line should be translated as "He is one in whom I want to believe. Please see here for a bit more detail.)
1 …… "......"
2 キレイ事は…嫌いじゃない キレイごとは…きらいじゃない KIREI goto wa...kirai ja nai "I don't hate...such idealism*." (*Note: This word in Japanese literally means "lip service." This is the same word used by All Might (in a flashback) and Mirio in chapter 367 when talking about how heroes have to talk the talk of positive thinking before making those ideals into a reality.)
3 今から俺の言う通りにしろ いまからおれのいうとおりにしろ ima kara ore no iu toori ni shiro "From now on, do as I say."
4 おまえに賭けるよ9代目 おまえにかけるよ9だいめ omae ni kakeru yo 9daime "[I'll] bet on you, Ninth."
5 OFAを手放すんだ ワン・フォー・オールをてばなすんだ WAN FOO OORU wo tebanasunda Let go of One For All.
tagline 2代目の秘策ーーーしかしそれは… 2だいめのひさくーーーしかしそれは… 2daime no hisaku---shikashi sore wa... The Second's secret plan--but that...
#my hero academia leak translations#mha 412#bnha 412#my hero academia manga spoilers#final arc spoilers#insert loopy tags that reveal my silly thoughts here#nah#i'll save it for the metas#<3
284 notes
·
View notes
Text
The 47 prefectures of Japan/47都道府県 (とどうふけん)
In Japan there is 47 prefectures and they are divided into 都 (と), 道 (どう), 府 (ふ) and 県(けん)
都 (と) - metropolis
道 (どう) - territory
府 (ふ) - urban prefecture
県 (けん) - prefectures proper
(from north to south)
北海道・東北 ( ほっかいどう・とうほく)
Hokkaido / Tohoku region
北海道 (ほっかいどう) Hokkaido
青森県 (あおもりけん) Aomori - ken
岩手県 (いわてけん) Iwate - ken
宮城県 (みやぎけん) Miyagi - ken
秋田県 (あきたけん) Akita - ken
山形県 (やまがたけん) Yamagata - ken
福島県 (ふくしまけん) Fukushima -ken
関東 (かんとう) Kanto region
茨城県 (いばらきけん)Ibaraki -ken
栃木県(とちぎけん) Tochigi - ken
群馬県 (ぐんまけん) Gunma- ken
埼玉県 (さいたまけん) Saitama - ken
千葉県 (ちばけん) Chiba - ken
東京都 (とうきょうと) Tokyo - to
神奈川県 (かながわけん) Kanagawa - ken
中部(ちゅうぶ) Chubu region
新潟県 (にいがたけん) Niigata - ken
富山県 (とやまけん) Toyama - ken
石川県 (いしかわけん) Ishikawa - ken
福井県 (ふくいけん)Fukui - ken
山梨県 (やまなしけん) Yamanashi - ken
長野県 (ながのけん) Nagano - ken
岐阜県 (ぎふけん) Gifu- ken
静岡県 (しずおかけん) Shizuoka - ken
愛知県 (あいちけん) Aichi - ken
近畿 (きんき) Kinki region
三重県 (みえけん) Mie - ken
滋賀県 (しがけん) Shiga- ken
京都府 (きょうとふ) Kyoto - fu
大阪府 (おおさかふ) Osaka -fu
兵庫県 (ひょうごけん)Hyogo - ken
奈良県 (ならけん) Nara - ken
和歌山県(わかやまけん) Wakayama - ken
中国・四国 (ちゅうごく・しこく) Chugoku/Shikoku region
鳥取県(とっとりけん) Tottori - ken
島根県(しまねけん) Shimane - ken
岡山県(おかやまけん) Okayama - ken
広島県(ひろしまけん) Hiroshima - ken
山口県(やまぐちけん) Yamaguchi - ken
徳島県(とくしまけん) Tokushima - ken
香川県(かがわけん) Kagawa - ken
愛媛県(えひめけん) Ehime - ken
高知県 (こうちけん) Kochi - ken
九州・沖縄(きゅうしゅう・おきなわ) Kyushu/Okinawa region
福岡県 (ふくおかけん)Fukuoka - ken
佐賀県(さがけん)Saga - ken
長崎県 (ながさきけん)Nagasaki - ken
熊本県 (くまもとけん) Kumamoto - ken
大分県(おおいたけん) Oita -ken
宮崎県 (みやざきけん)Miyazaki - ken
鹿児島県 (かごしまけん)Kogoshima- ken
沖縄県 (おきなわけん) Okinawa - ken
#japanese#일본#にほん#にほんごべんきょう#漢字#일본어#日本語#にほんご#일본어공부#japan#japanese prefectures#study kanji#japanese kanji#한자#일본어 한자
64 notes
·
View notes
Text
30th day of daily posts
I met Papillon just before moving from Nagano City to Iida City.
The owner's mother fell in love at first sight with him at an adoption event and came all the way from a shelter in Mie Prefecture to Nagano City.
At the time, Papillon was 13 years old and had already lost several teeth and was showing signs of internal organ disease, but his eyesight and hearing were good, he had a good appetite, and most importantly, he was eager to go for walks, so for the time being, she was relieved.
I wonder if he's still out walking happily? !
毎日投稿30日目
長野市から飯田市へ引っ越す直前に知り合った、パピヨンさん。
飼い主のお母さんが譲渡会で一目ぼれして、三重県の保護施設からはるばる長野市までいらっしゃったそうです。
当時13歳のパピヨンさん、すでに歯がいくつか抜け落ちていて内臓疾患も見られたそうですが、視力も聴力もしっかりしていて食欲もあり、何より散歩に出れば意欲的に歩いてくれるそうなので、ひとまず安心とのことでした。
今も元���にお散歩しているかな?!
#illustration#drawing#art#degitaldrawing#degitalillustration#illustrators on tumblr#artists on tumblr#creation#original character#chibi character#deformed touch#deformed character#character design#line stickers#dog#papillon#posted daily#イラスト好きな人と繋がりたい#イラスト#イラストレーター#illustrator#創作#オリジナル#lineスタンプ#ディフォルメタッチ#ディフォルメキャラ#ちびキャラ#毎日投稿#1日1絵#犬
4 notes
·
View notes
Text
Episode 20 : Pretend Family / 第二十話『寄せ集めの家族』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them “ani-ori(anime-original)".
竈門禰豆子(血鬼術・爆血!!)
Kamado Nezuko (Kekki-Jutsu, Bakketsu!!)
Nezuko Kamado (Blood Demon Art… Exploding Blood!)
竈門炭治郎「俺と禰豆子の絆は誰にも、引き裂けない!!」
Kamado Tanjiro “Oreto Nezukono kizunawa dare-nimo, hiki-sake-nai!!”
Tanjiro Kamado “The bond between Nezuko and me…can’t be…severed by anyone!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「禰豆子!禰豆子……くっ。勝った…勝ったよ…」
Tanjiro “Nezuko! Nezuko……Ku. Katta…Kattayo…”
Tanjiro “Nezuko! Nezuko! I-I won! I won!”
炭治郎(父さんが…助けてくれた…家に代々伝わる神楽で、何故技を出せたのかわからない。でも、それで助かった…勝てた。…うっ。あれ?禰豆子が見えないぞ。呼吸を乱発しすぎたせいか?うっ、ぐっ…。耳鳴りが酷い。体中に激痛が走ってる。早く回復しなければ。俺はまだ、戦わなければならない。伊之助を助けに行くんだ。早く…)
Tanjiro (Tosanga…tasukete-kureta… Ieni dai-dai tsutawaru kagurade, naze wazao daseta-noka wakara-nai. Demo, sorede tasukatta… Kateta. U. …Are? Nezukoga mie-naizo. Kokyuo ranpatsu shi-sugita-seika? U, gu… Mimi-nariga hidoi. Karada-juni gekitsuga hashitteru. Hayaku kaifuku shina-kereba. Orewa mada tatakawa-nakereba nara-nai. Inosukeo tasukeni ikunda. Hayaku…)
Tanjiro (My father saved me! I’m not sure why I was able to unleash that attack with the kagura that’s been in our family for generations. But that was what saved me! I was able to beat him! Huh? I can’t see Nezuko! Is it because I took way too many breaths? This ringing in my ears is brutal! My whole body is throbbing with pain! I gotta…heal up fast! I’m still not done fighting! I gotta go save Inosuke! Right away!)
炭治郎(ハッ。血の匂いが濃くなった。そういえば、あの灰のような匂いがしなかった。まさか……頸を斬ったのに!)
Tanjiro (Ha. Chino nioiga koku-natta. So-ieba, ano haino-yona nioiga shina-katta. Masaka……kubio kitta-noni!)
Tanjiro (The scent of blood just got stronger! Come to think of it, it didn’t give off the smell of ash. Don’t tell me… Even though I chopped off his head?)
累「僕に勝ったと思ったの?可哀想に。哀れな妄想して幸せだった?僕は自分の糸で頸を斬ったんだよ。お前に頸を斬られるより先に」
Rui “Bokuni kattato omottano? Kawaisoni. Awarena moso shite shiawase datta? Bokuwa jibunno itode kubio kittan-dayo. Omaeni kubio kirareru-yori sakini.”
Rui “You thought you’d defeated me? Poor kid. Did your pathetic delusion bring you joy? I cut off my head myself with my own threads…before you could chop it off.”
累「もういい。お前も妹も殺してやる。こんなに腹が立ったのは久しぶりだよ」
Rui “Mo ii. Omaemo imotomo koroshite-yaru. Konnani haraga tatta-nowa hisashi-buri-dayo.”
Rui “Enough. I’ll kill both you and your sister. I haven’t been this enraged in a long time.”
炭治郎(立て!! 早く立て!! 呼吸を整えろ、急げ、早く!!)
Tanjiro (Tate!! Hayaku tate!! Kokyuo totono-ero, isoge, hayaku!!)
Tanjiro (Get up! Get up right now! Get your breathing under control! Hurry! Right now!)
累「そもそも何でお前は燃えてないのかな。僕と僕の糸だけ燃えたよね。妹の力なのか知らないが、苛々させてくれてありがとう。何の未練もなくお前たちを刻めるよ」
Rui “Somo-somo nande omaewa moete-naino-kana. Bokuto bokuno ito-dake moeta-yone. Imotono chikara nanoka shira-naiga, ira-ira sasete kurete arigato. Nanno mirenmo naku omae-tachio kiza-meru-yo.”
Rui “But I wonder why you’re not burning up. It was only me and my threads that caught fire, right? I don’t know if it’s your sister’s power, but thanks for getting me super-annoyed. Now I can carve you up with no regrets.”
炭治郎(正しい呼吸なら、どんなに疲弊していても関係ない)
Tanjiro (Tadashii kokyu-nara, donnani hihei shite-itemo kankei nai.)
Tanjiro (If you use the correct breathing technique, it makes no difference how exhausted you are!)
累「血鬼術・殺目篭(あやめかご)」
Rui “Kekki-Jutsu, Aya-Me-Kago.”
Rui “Blood Demon Art… Murderous Eye Basket!!”
炭治郎(焦るな!息を乱すな!落ち着け!! 落ち着けば……腕が上がらない!!)
Tanjiro (Aseruna! Ikio midasuna! Ochi-tsuke!! Ochi-tsukeba……Udega agara-nai!!)
Tanjiro (Don’t panic! Don’t let it disrupt your breathing! Calm down… if you can calm down! I can’t raise…my arm!)
炭治郎(誰か来た……善逸か?)
Tanjiro (Dareka kita……Zen’itsuka?)
Tanjiro (Somebody’s here. Is it Zenitsu?)
冨岡義勇「俺が来るまで、よく堪(こら)えた。後は任せろ」
Tomioka Giyu “Orega kuru-made yoku koraeta. Atowa makasero.”
Giyu Tomioka “You did a good job holding out until I got here. Leave the rest to me.”
炭治郎(はぁ…)
Tanjiro (Haa…)
累「次から次に!! 僕の邪魔ばかりする屑共め。血鬼術・刻糸輪転(こくしりんてん)」
Rui “Tsugi-kara tsugi-ni!! Bokuno jama bakari suru kuzu-domo-me. Kekki-Jutsu, Kokushi-Rinten.”
Rui “You’re like an endless stream��of lowlifes always getting in my way! Blood Demon Art… Cutting Thread Rotation!”
義勇「全集中!水の呼吸・拾壱ノ型。凪(なぎ)」
Giyu “Zen-Shuchu! Mizuno Kokyu, Ju-ichi-no Kata. Nagi.”
Giyu “Total Concentration… Water Breathing… Eleventh Form… Dead Calm.”
炭治郎「拾壱ノ型?」
Tanjiro “Ju-ichi-no Kata?”
Tanjiro “Eleventh Form?”
累「拾壱ノ型が何だって言うんだ!」
Rui “Ju-ichi-no Kataga nandatte iunda!”
Rui “Who cares about you’re your Eleventh Form?”
累「何?」(何だ?何をした?奴の間合いに入った途端、糸がばらけた。一本も届かなかったのか?最硬度の糸を…斬られた?)
Rui “Nani?” (Nanda? Nanio shita? Yatsuno maaini haitta totan, itoga baraketa. Ipponmo todoka-nakatta-noka? Sai-kodono ito’o…kirareta?)
Rui “What?” (What’s going on? What did he do? The instant I got up in his face, the threads scattered. Not one of them reached him? The toughest threads of all got slashed?)
累「そんなはずはない!もう一度…」
Rui “Sonna hazuwa nai! Mo-ichido…”
Rui “That’s impossible! One more time!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
姉蜘蛛(しくじった…しくじった!私だけは今までしくじったことなかったのに。この、家族ごっこを……!!)
Ane-Gumo (Shikujitta… Shikujitta! Watashi-dakewa ima-made shikujitta koto nakatta-noni. Kono, kazoku-gokko’o……!!)
Big Sister Spider Demon (I messed up! I messed up! And I was the only one who never messed up until now in this ‘Pretend Family’ game!)
―――――――――――――――――――――――――――――――
鬼殺隊員「やっと追い詰めたぜ」
Kisatsu-Taiin “Yatto oitsumetaze.”
Demon Slayer “We finally drove her into a corner!”
鬼殺隊員「おい!あれ」
Kisatsu-Taiin “Oi! Are.”
Demon Slayer “Hey, look at that.”
鬼殺隊員「ああ?」
Kisatsu-Taiin “Aa?”
鬼殺隊員「鬼か?」
Kisatsu-Taiin “Onika?”
Demon Slayer “A demon?”
鬼殺隊員「子供だな。しかし見た目が子供だろうと鬼には変わらん。見逃せば人を喰う」
Kisatsu-Taiin “Kodomo dana. Shikashi mitamega kodomo daroto oni-niwa kawaran. Minogaseba hito’o kuu.”
Demon Slayer “It’s just a kid. But even if it looks like a kid, it’s still a demon! If we let it go, it’ll devour humans!”
累「ねえ…ねえ、助けてほしい?」
Rui “Nee… Nee, tasukete hoshii?”
Rui “Hey…Hey… You want me save you?”
姉蜘蛛「えっ?」
Ane-Gumo “E?”
累「その代わり僕の頼みを聞いてくれる?」
Rui “Sono kawari bokuno tanomi’o kiite kureru?”
Rui “In return, will you do what I ask?”
姉蜘蛛「何でもする!言うとおりにするから助けて!」
Ane-Gumo “Nan-demo suru! Iu-toorini suru-kara tasukete!”
Big Sister Spider Demon “I’ll do anything! I’ll do whatever you want, so please save me!”
累「じゃあ、僕の家族になってよ」
Rui “Jaa, bokuno kazokuni natteyo.”
Rui “Then, become a part of my family.”
姉蜘蛛「なる!なるよ!」
Ane-Gumo “Naru! Naruyo!”
Big Sister Spider Demon “I will! I’ll do it!”
鬼殺隊員「何の話をしているんだ?さあ、覚悟しろ!」
Kisatsu-Taiin “Nanno hanashio shite-irunda? Saa, kakugo shiro!”
Demon Slayer “What are they talking about? All right, it’s over for you!”
姉蜘蛛「あ……あっ」
Ane-Gumo “A……A.”
累「ようこそ。今日から君も…僕の家族だ」
Rui “Yokoso. Kyo-kara kimimo…bokuno kazokuda.”
Rui “Welcome. Starting today, you’re part of my family, too.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
女蜘蛛「飲んで。私たち家族の能力は、全部、累のもの。みんな弱い鬼だったから、累の力を分けてもらったの。累はあの方のお気に入りだから、こういうことも特別に許されているのよ」
Onna-Gumo “Nonde. Watashi-tachi kazokuno noryokuwa, zenbu, Ruino mono. Minna yowai oni datta-kara, Ruino chikara’o wakete morattano. Ruiwa ano katano okini’iri-dakara, ko-iu kotomo tokubetsuni yuru-sarete-iru-noyo.”
Female Spider Demon “Drink this. Our family’s power belongs to Rui. Since we were all weak demons, Rui shared his power with us. Because Rui is one of that person’s favorites, he gets special permission to do this kind of thing.”
姉蜘蛛「うっ!あ、ああ…」
Ane-Gumo “U! A, Aa…”
累「感じるかい?もう鬼狩りなんかを怖がることはないんだ。さて、仕上げをしようね」
Rui “Kanjiru-kai? Mo oni-gari nanka’o kowa-garu kotowa nainda. Sate, shiage’o shiyone.”
Rui “Do you feel it? You don’t have to fear those demon hunters anymore. Now then, time for the finishing touches.”
姉蜘蛛「うわあああ!」
Ane-Gumo “Uwaaaa!”
累「さあ、面(おもて)をお上げ。おめでとう。これで本当の家族だ」
Rui “Saa, omote’o oage. Omedeto. Korede hontono kazokuda.”
Rui “All right, you can look up now. Congratulations. You’re truly part of the family now.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
女蜘蛛「ただのままごとよ」
Onna-Gumo “Tadano mamagotoyo.”
Female Spider Demon “We’re only playing house.”
姉蜘蛛「えっ?」
Ane-Gumo “E?”
Big Sister Spider Demon “What?”
女蜘蛛「血の繋がりなんかない、寄せ集めの家族だもの」
Onna-Gumo “Chino tsunagari nanka nai, yose-atsumeno kazoku damono.”
Female Spider Demon “We have no blood ties. We’re just a clan of assorted strangers.”
母蜘蛛「ごめんなさい!ちゃんとします、累。練習します。許して!ごめんなさい、上手にできなくて。時々戻ってしまうんです。ああっ!あっ、あ…う…ああ…」
Haha-Gumo “Gomen-nasai! Chanto shimasu, Rui. Renshu-shimasu. Yurushite! Gomen-nasai, jozuni deki-nakute. Toki-doki modotte-shimaun-desu. Aa! A, a…u…aa…”
Mother Spider Demon “I’m so sorry! I’ll do better, Rui! I’ll practice! Forgive me! I’m so sorry I couldn’t do it well! It’s just that I revert by accident sometimes!”
累「言い訳はいいよ、母さん。ちゃんと母さんをやって」
Rui “Iiwakewa iiyo, Kaasan. Chanto kaasan’o yatte.”
Rui “I don’t want to hear your excuses, Mother. Play the role of mother like you should.”
母蜘蛛「わかってるわ、累」
Haha-Gumo “Wakatteruwa, Rui.”
Mother Spider Demon “I know what I must do, Rui.”
女蜘蛛「みんな鬼狩りが怖くて、仲間が欲しかっただけ。何もこんな意味不明の家族ごっこがしたかったわけじゃないのに。累の要求や命令に従わない者は、切り刻まれたり、知能を奪われたり、吊るされて日光に当てられる。もうたくさんよ」
Onna-Gumo “Minna oni-gariga kowakute, nakamaga hoshi-katta-dake. Nanimo konna imi-fumeino kazoku-gokkoga shita-katta wakeja nai-noni. Ruino yokyuya meireini shitagawa-nai monowa, kiri-kiza-mare-tari, chino’o uba-ware-tari, tsuru-sarete nikkoni ate-rareru. Mo takusan’yo.”
Female Spider Demon “We were all so scared of the demon hunters and just wanted companions. It’s not like we wanted to take part in this baffling ‘Pretend Family’ game. But those who fail to go along with Rui’s demands and orders get carved up or have their intellect taken from them or get strung up, exposed to the sunlight. I’ve had enough of this.”
姉蜘蛛「聞かなかったことにするわ、私…」
Ane-Gumo “Kika-nakatta-kotoni suruwa, watashi…”
Big Sister Spider Demon “I’m going to pretend I never heard you say that―”
女蜘蛛「あなた、馬鹿じゃないでしょう?他のみんなと違ってね。一緒に逃げましょう。あなただから言ってるのよ。あなただけは、本当の妹のように思っているわ」
Onna-Gumo “Anata, bakaja nai desho? Hokano minnato chigattene. Isshoni nige-masho. Anata-dakara itteru-noyo. Anata-dakewa, hontono imotono-yoni omotte-iruwa.”
Female Spider Demon “I know you’re not a fool. Unlike all the others. Let’s run away together. I wouldn’t say this to anyone but you. You’re the one person I truly think of as my younger sister.”
女蜘蛛「明日、累があの方に呼ばれて山を下りるの。その隙に逃げられるわ」
Onna-Gumo “Ashita, Ruiga ano katani yobarete yamao oriruno. Sono Sukini nige-rareruwa.”
Female Spider Demon “Tomorrow, Rui is going to be summoned by that person and descend the mountain. That’s our chance to escape.”
女蜘蛛「ああ……」
Onna-Gumo “Aa……”
累「残念だね」
Rui “Zan’nen dane.”
Rui “How disappointing.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
姉蜘蛛(あいつらは馬鹿だけど、私は違う。それなのに…しくじった)
Ane-Gumo (Aitsu-rawa baka dakedo, watashiwa chigau. Sore-nanoni…shikujitta.)
Big Sister Spider Demon (They were all fools, but I’m not like them! Even so, I messed up!)
―――――――――――――――――――――――――――――――
姉蜘蛛「累…累!! 母さんがやられた。多分、兄さんも…。どうするの?鬼狩りがそこまで来てる。ねえ…逃げた方がいいんじゃない?やめて…きゃあ!ああ…」
Ane-Gumo “Rui…Rui!! Kaasanga yarareta. Tabun Niisanmo… Do suruno? Oni-gariga soko-made kiteru. Nee… Nigeta-hoga iinja nai? Yamete…Kyaa! Aa…”
Big Sister Spider Demon “Rui! Rui! Mother’s been killed! And our elder brother, too! What should we do? The demon hunters aren’t far behind. Listen… Sh-Shouldn’t we make a run for it? Don’t…”
累「知ってるよね。顔が元に戻るのは、僕、嫌いなんだ」
Rui “Shitteru-yone. Kaoga motoni modoru-nowa, boku, kirai nanda.”
Rui “You know, don’t you? I really hate it when your face reverts.”
炭治郎「ハッ」
Tanjiro “Ha.”
累「何見てるの?見せ物じゃないんだけど」
Rui “Nani miteruno? Misemonoja nain-dakedo.”
Rui “What are you looking at? This isn’t some show, you know.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
姉蜘蛛(顔を斬られただけで済んだのは、まだマシだった)
Ane-Gumo (Kao’o kirareta-dakede sunda-nowa, mada mashi datta.)
Big Sister Spider Demon (I only got my face slashed, so I got off easy!)
村田「…鬼!! ヒィ��!何?ぐっ…」
Murata “…Oni!! Hiii! Nani? Gu…”
Murata “A demon! What the…”
姉蜘蛛「無駄よ、斬れやしない。あたしの糸束はね、柔らかいけど硬いのよ」
Ane-Gumo “Mudayo, kireya shinai. Atashino ito-taba-wane, yawarakai-kedo katai-noyo.”
Big Sister Spider Demon “It’s futile. You’ll never cut through them. You see, my Ball of Yarn may feel soft, but it’s extremely hard.”
村田「なああ~!」
Murata “Naaaaa!”
Murata “Whaaa…”
姉蜘蛛「まず溶解液が邪魔な服を溶かす。それからアンタの番よ。すぐどろどろになって、あたしの食事になる」
Ane-Gumo “Mazu yokai-ekiga jamana fukuo tokasu. Sorekara antano ban’yo. Sugu doro-doroni natte, atashino shokujini naru.”
Big Sister Spider Demon “First, the solvent will melt those clothes out of the way. And then, it’ll be your turn. You’ll be reduced to mush in no time, and then I’ll feed on you.”
胡蝶しのぶ「わぁ、凄いですね。手の平から糸を出しているんですか?」
Kocho Shinobu “Waa, sugoi desune. Teno-hira-kara ito’o dashite-irun-desuka?”
Shinobu Kocho “How amazing! Do you release those threads from the palms of your hands?”
しのぶ「こんばんは。今日は月が綺麗ですね」
Shinobu “Konbanwa. Kyowa tsukiga kirei desune.”
Shinobu “Good evening. The moon is quite lovely tonight, don’t you think?”
姉蜘蛛「ハッ……うっ……ううっ…」
Ane-Gumo “Ha……U……Uu…”
しのぶ「私と仲良くするつもりはないみたいですね」
Shinobu “Watashito naka-yoku suru tsumoriwa nai mitai desune.”
Shinobu “I can see you have no intention of being my friend.”
姉蜘蛛「まっ…ま…待って!! お願い!! 私は無理矢理従わされてるの!! 逆らったらバラバラに刻まれる!!」
Ane-Gumo “Ma…Ma…Matte!! Onegai!! Watashiwa muri-yari shitagawa-sare-teruno!! Saka-rattara bara-barani kiza-mareru!!”
Big Sister Spider Demon “W-W-Wait! I beg of you! I’m being forced to do this! If I defy him, I’ll be slashed to shreds!”
しのぶ「ああ…そうなんですか。それは痛ましい。助けてあげます。仲良くしましょう」
Shinobu “Aa…So nan-desuka. Sorewa itamashii. Tasukete age-masu. Naka-yoku shimasho.”
Shinobu “Is that right? That does sound tragic! I’ll spare you! Let’s be friends!”
姉蜘蛛「た、助けてくれるの?」
Ane-Gumo “Ta, Tasukete kureruno?”
Big Sister Spider Demon “Y-You’re going to spare me?”
しのぶ「はい。でも、仲良くするためには、いくつか聞くことがあります」
Shinobu “Hai. Demo, naka-yoku suru-tame-niwa, ikutsuka kiku-kotoga ari-masu.”
Shinobu “Yes! But in order for us to be friends, I must ask you a few questions.”
姉蜘蛛「あっ…」
Ane-Gumo “A…”
しのぶ「可愛いお嬢さん、あなたは何人殺しましたか?」
Shinobu “Kawaii Ojosan, anatawa nan-nin koroshi-mashitaka?”
Shinobu “Sweet young girl, how many people have you killed?”
姉蜘蛛「……五人。……でも命令されて、仕方なかったのよ」
Ane-Gumo “……Go-nin. ……Demo meirei sarete, shikata nakatta-noyo.”
Big Sister Spider Demon “Five. But I was ordered to! I had no choice!”
しのぶ「嘘は吐(つ)かなくて大丈夫ですよ。わかってますから。さっきうちの隊員を繭にした術さばき、見事でした。八十人は喰っていますよね?」
Shinobu “Usowa tsuka-nakute daijobu desuyo. Wakatte-masu-kara. Sakki uchino Taiin’o mayuni shita jutsu-sabaki, migoto deshita. Hachiju-ninwa kutte imasu-yone?”
Shinobu “There’s no need to lie about it. Because I already know. That spell you cast to turn one of our men into a cocoon was most impressive! You’ve devoured at least eighty humans, haven’t you?”
姉蜘蛛「……喰ってないわ、そんなに。殺したのは五人よ」
Ane-Gumo “……Kutte-naiwa, sonnani. Koroshita-nowa go-nin’yo.”
Big Sister Spider Demon “No, of course I haven’t eaten that many. I only killed those five.”
しのぶ「私は西の方から来ましたよ。お嬢さん、西です。山の西側では、大量に繭がぶら下がっているのを見て来ました。中に捕らわれた人々は液状に溶けて全滅。その場所だけでも、繭玉は十四個ありました。十四人、死んでるんです」
Shinobu “Watashiwa nishino-hokara kima-shitayo. Ojosan, nishi desu. Yamano nishi-gawa-dewa, tairyoni mayuga bura-sagatte-iru-no’o mite-kimashita. Nakani tora-wareta hito-bitowa eki-joni tokete zen-metsu. Sono basho-dake-demo, mayu-damawa ju-yon-ko ari-mashita. Ju-yo-nin, shin-derun-desu.”
Shinobu “But I came here from the west, you know. The west, my dear. On the west side of the mountain, I saw hordes of cocoons hanging from the trees. The human captives inside had been liquefied. All massacred. In that spot alone, I counted at least fourteen cocoons. Fourteen humans. All dead.”
しのぶ「私は怒っているのではないですよ。確認しているだけ。正確な数を」
Shinobu “Watashiwa okotte-iruno-dewa nai-desuyo. Kakunin shite-iru-dake. Seikakuna kazu’o.”
Shinobu “Oh, it’s not that I’m angry. I’m only trying to confirm the accurate toll.”
姉蜘蛛「……確認してどうすんのよ」
Ane-Gumo “……Kakunin shite do sun-noyo.”
Big Sister Spider Demon “What good will it do you to confirm that?”
しのぶ「お嬢さんは、正しく罰を受けて生まれ変わるのです」
Shinobu “Ojosanwa, tadashiku batsu’o ukete umare-kawaruno-desu.”
Shinobu “You’ll receive the penalty you deserve and be reborn!”
姉蜘蛛「罰?」
Ane-Gumo “Batsu?”
Big Sister Spider Demon “Penalty?”
しのぶ「そうすれば私たちは仲良くなれます。人の命を奪っておいて何の罰もないなら、殺された人が報われません」
Shinobu “So-sureba watashi-tachiwa naka-yoku nare-masu. Hitono inochi’o ubatte-oite nanno batsumo nai-nara, koro-sareta hitoga muku-ware-masen.”
Shinobu “That way, you and I can become friends. If you go unpunished after having taken all those lives, your victims will never get justice.”
姉蜘蛛「ううっ…」
Ane-Gumo “Uu…”
しのぶ「目玉をほじくり出したり、お腹を切って内臓を引き摺り出したり、人を殺した分だけ私がお嬢さんを拷問します。その痛み、苦しみを耐え抜いた時、あなたの罪は許される。一緒に頑張りましょう」
Shinobu “Medama’o hojikuri-dashi-tari, onaka’o kitte naizo’o hikizuri-dashi-tari, hito’o koro-shita bun-dake watashiga ojosan’o gomon shimasu. Sono itami, kurushimi’o tae-nuita-toki, anatano tsumiwa yuru-sareru. Isshoni ganbari-masho.”
Shinobu “I could gouge out your eyeballs or slash your stomach to rip out your organs. For every person you’ve killed, I shall torture you. And after you’ve suffered through all of the pain and agony, your sins will be forgiven. Let’s both give it our all!”
しのぶ「大丈夫!お嬢さんは鬼ですから死んだりしませんし、後遺症も残りません!」
Shinobu “Daijobu! Ojosanwa oni desu-kara shin-dari shimasen-shi, koishomo nokori-masen!”
Shinobu “Don’t worry! Since you’re a demon, my dear, surely it won’t kill you and neither will there be any after effects!”
姉蜘蛛「冗談じゃないわよ!! 死ね、クソ女!!」
Ane-Gumo “Jodanja nai-wayo!! Shine, Kuso-Onna!!”
Big Sister Spider Demon “Who do you think you’re kidding? Die! You damn witch!”
しのぶ「仲良くするのは無理なようですね。残念残念」
Shinobu “Naka-yoku suru-nowa murina-yodesune. Zan’nen, zan’nen.”
Shinobu “I can see that we’ll never be friends. Oh, what a pity!��
姉蜘蛛「あ……ハッ……あっ」
Ane-Gumo “A……Ha……A.”
しのぶ「虫の呼吸・蝶の舞。“戯れ”」
Shinobu “Mushino Kokyu, Chono Mai. ‘Tawamure’.”
Shinobu “Insect Breathing Butterfly Dance… Caprice.”
姉蜘蛛(あっ。頸は斬られていない。…あんな刀を?そうか、体が小さくて腕力がないから頸を斬れないんだわ。これなら勝てる…)
Ane-Gumo (A. Kubiwa kirarete-inai. …Anna katana’o? Soka, karadaga chiisakute wan-ryokuga nai-kara, kubio kire-nain-dawa. Kore-nara kateru…)
Big Sister Spider Demon (My head…hasn’t been cut off! That’s the sword she’s using? I see. She’s too tiny and has no arm strength, so beheading is beyond her. That’s someone I can defeat!)
姉蜘蛛「うっ。あ、ああ…ああっ、ああ…アアア…」
Ane-Gumo “U. A, aa…Aa, aa… Aaa…”
しのぶ「頸を斬られてないからって、安心��たらいけませんよ。私のように、毒を使う剣士もいますからね」
Shinobu “Kubio kirarete-nai-karatte, anshin shitara ike-masen’yo. Watashino-yoni, doku’o tsukau kenshimo imasu-karane.”
Shinobu “You mustn’t think you’re safe just because you haven’t been beheaded. Because there are swordswomen like me who use poison.”
しのぶ「鬼殺隊・蟲柱、胡蝶しのぶ。私は柱の中で唯一、鬼の頸が斬れない剣士ですが、鬼を殺せる毒を作った、ちょっと凄い人なんですよ」
Shinobu “Kisatsu-Tai, Mushi-Bashira, Kocho Shinobu. Watashiwa Hashirano nakade yui-itsu, onino kubiga kire-nai kenshi desuga, oni’o koro-seru doku’o tsukutta, chotto sugoi hito nan-desuyo.”
Shinobu “Demon Slayer Corps, Insect Hashira, Shinobu Kocho. I may be the only swordswoman among the Hashiras unable to decapitate demons, but as I’ve created a poison lethal to demons, I’m also rather awesome.”
しのぶ「あはっ、失礼しました。死んでるからもう聞こえませんね。うっかりです」
Shinobu “Aha, shitsurei shima-shita. Shin-deru-kara mo kikoe-masenne. Ukkari desu.”
Shinobu “Oh! Pardon me! You’re dead, so you can’t hear me, can you? Careless of me!”
村田「うっ、うう……ゲホッ、がはっ…」
Murata “U, uu……Geho, gaha…”
しのぶ「大丈夫ですか?」
Shinobu “Daijobu desuka?”
Shinobu “Are you all right?”
村田「ええ、何とか…。鬼は、どうなりました?止めを刺さなくていいのですか?」
Murata “Ee, nantoka… Oniwa, do nari-mashita? Todome’o sasa-nakute iino-desuka?”
Murata “Just barely! What happened to the demon? Shouldn’t you finish it off?”
しのぶ「藤の花の毒で殺したんです。もう死んでいるので、あのまま腐ります。私は薬学に精通しているのですよ」
Shinobu “Fujino hanano dokude koro-shitan-desu. Mo shinde-iru-node, ano-mama kusari-masu. Watashiwa yaku-gakuni seitsu shite-iruno-desuyo.”
Shinobu “I killed her with wisteria poison. She’s already dead, so if we leave her, she’ll rot. I’m a pharmaceuticals expert!”
しのぶ「服が溶けただけで、体はほとんど無傷ですね。よかったです」
Shinobu “Fukuga toketa-dakede, karadawa hotondo mu-kizu desune. Yokatta desu.”
Shinobu “Your clothes did get dissolved, but your body is more or less unscathed! I’m so glad!”
村田「ヒッ!あああ…」
Murata “Hi! Aaa…”
しのぶ「さて、このお嬢さんを無理矢理従わせた鬼の居場所が気になるところ…冨岡さんに先を越されてしまいましたか」
Shinobu “Sate, kono ojosan’o muri-yari shitaga-waseta onino ibashoga kini naru tokoro… Tomioka-sanni sakio ko-sarete shimai-mashitaka.”
Shinobu “Now then, as for the whereabouts of the demon that forced this girl to do his bidding… Did Tomioka beat me to it, then?”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎(禰豆子…禰豆子…)
Tanjiro (Nezuko…Nezuko…)
Tanjiro (Nezuko…Nezuko!)
累(殺す…殺す…あの兄妹は必ず…殺す。兄妹…)
Rui (Korosu…korosu… Ano kyodaiwa kanarazu…korosu. Kyodai…)
Rui (I’ll kill them! I’ll kill them! I’ll kill those siblings no matter what! Siblings!)
―――――――――――――――――――――――――――――――
母蜘蛛「累は、何がしたいの?家族ってどういうの?」
Haha-Gumo “Ruiwa, naniga shitaino? Kazokutte do-iuno?”
Mother Spider Demon “What is it that you want to do, Rui? What do you mean by ‘family’?”
累「わからない。僕には人間の頃の記憶がないから」
Rui “Wakara-nai. Boku-niwa ningen’no korono kiokuga nai-kara.”
Rui “I don’t know. Because I have no memories of when I was human.”
母蜘蛛「だから、私たちに家族のまねをさせたの?」
Haha-Gumo “Dakara, watashi-tachini kazokuno mane’o sasetano?”
Mother Spider Demon “Is that why you made us pretend to be your family?”
累「家族の絆に触れたら、記憶が戻ると思ったんだ。本物の家族の絆に…。……そうだ。俺は……」
Rui “Kazokuno kizuna’ni fure-tara, kiokuga modoruto omottanda. Honmono-no kazokuno kizunani…. ……Soda. Orewa……”
Rui “I thought that if I could feel a family bond, my memories would come back. The bond of a real family… That’s right. I…”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「禰豆子」
Tanjiro “Nezuko.”
Tanjiro “Nezuko!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
大正コソコソ噂話 ―Taisho Secret―
村田「すごいですね。鬼を殺す毒を作るなんて」
Murata “Sugoi desune. Onio korosu doku’o tsukuru-nante.”
Murata “You’re amazing, making poison to kill demons.”
しのぶ「私は薬学を学んでいるんです。ただ刀を振るうだけが、鬼殺隊士の在り方ではないのですよ」
Shinobu “Watashiwa yaku-gaku’o manande-irun-desu. Tada katana’o furuu-dakega, Kisatsu-Taishino arikata-dewa naino-desuyo.”
Shinobu “I’ve been studying pharmaceutics. Wielding a sword is not the only way to be a Demon Slayer.”
村田「な、なるほど」
Murata “Na, Naruhodo.”
Murata “I-I see.”
しのぶ「それでは、大正コソコソ噂話。毒は鞘の中で調合していて、その仕組みは私と担当の刀鍛冶さんしか知らないんですよ」
Shibobu “Sore-dewa, Taisho koso-koso uwasa-banashi. Dokuwa sayano nakade chogo shite-ite, sono shikumiwa watashito, tantono katana-kaji-san shika shiranain-desuyo.”
Shinobu “And now, it’s time for a Taisho secret! I formulate my poison inside my scabbard, and no one knows how it’s done but myself and my swordsmith!”
村田「よし。俺も特別な刀で一気に昇進を」
Murata “Yoshi. Oremo tokubetsuna katanade ikkini shoshin’o.”
Murata “All right. I’ll be promoted with a special sword at once.”
しのぶ「まずは隊服を溶かされないような実力を身につけるべきだと思います」
Shinobu “Mazuwa tai-fuku’o toka-sare-nai-yona jitsuryoku’o mini tsukeru beki-dato omoi-masu.”
Shinobu “First of all, you need to acquire the skills to not let your uniform dissolved, I think.”
村田「アハ、何て毒のある言い方を…」
Murata “Aha, nante dokuno aru iikata’o…”
Murata “Oh, what a toxic way of speaking…”
しのぶ「次回、第二十一話『隊律違反』。志が高いのは良いことです。頑張りましょう!」
Shinobu “Jikai, dai niju-wa, ‘Tairitsu-Ihan’. Kokorozashiga takai-nowa yoi koto desu. Ganbari-masho!”
Shinobu “Next, Episode 21, ‘Against Corps Rules’. It’s good to have high aspirations. Let’s do our best!”
*Orange-colored sentences are my translation, since I couldn’t find real ones in You Tube.
(Continue to episode 21)
#demon slayer#demon slayer romaji#demon slayer script#kimetsu english#kimetsu no yaiba#kimetsu romaji#鬼滅 英語 学習#learning japanese#kny
3 notes
·
View notes
Text
ヘッダ・ガーブレル Hedda Gabler
じゃ、私にできることは、何もないのね。
/
彼女はなぜ原稿を燃やし、銃の引き金に指をかけたのか——。
自分の生と自己についての実感を求めて、空虚の中で心を圧された女性「ヘッダ」。生きている価値、妻であることやパートナーの意味や意義、ひとりの人間として必要な承認をめぐる、生が自己を求める切実さを描く物語。
/
開演日時: 2024年8月31日(土) 14:00・18:00 / 9月1日(日)14:00 ※各回終演後に演出家によるトークセッションを実施予定 ※受付開始は開演の45分前、開場は30分前 ※上演時間は100分を予定
託児サービスあり(先着順・有料) 9月1日の回が対象。公演2週間前までに要申込。 (三重県文化会館 TEL059-233-1122)
英字プログラムあり
会場: 三重県文化会館 小ホール(三重県津市一身田上津部田1234) ※三重県文化会館へのアクセス
/
原作:ヘンリック・��プセン 構成・演出・美術:鳴海康平
出演: 木母千尋、���浦真樹 諏訪七海、桑折 現 山形龍平、梨香
舞台監督:北方こだち 照明デザイン:島田雄峰(LST) 音響:平岡希樹(有限会社 現場サイド) 照明操作:前田遥音 衣装:小野花弥 肖像画製作:永村清華 フライヤービジュアル撮影:松原豊 フライヤーレイアウト:橋本デザイン室 アダプテーション:鳴海康平
フライヤー撮影協力:Bon Vivant(三重県伊勢市本町20-24)
※原千代海訳、毛利三彌訳、福田恆存訳、 Deborah Dawkin and Erik Skuggevik 英訳、 Terje Sinding 仏訳を参考にさせていただき、上演台本を作成しています。
/
料金:(全席指定) 一般前売 2,500円(当日 3,000円) 22歳以下 1,000円(前売・当日とも)
チケット取り扱い(チケット発売日:6月29日10:00)
▋三重県文化会館 チケットカウンター(窓口・電話) tel. 059-233-1122(10:00~17:00/月曜または月祝翌平日休館) WEBチケットサービス「エムズネット」 https://p-ticket.jp/center-mie/
▋第七劇場(予約のみ) https://www.quartet-online.net/ticket/hedda24
※未就学児の入場不可 ※22歳以下チケットでご入場の際は、年齢の確認できる証明書のご提示をお願いいたします。
/
三重県文化会館 公演情報ページ https://www.center-mie.or.jp/bunka/event/detail/48724
/
関連企画
「ヘッダ・ガーブレル」を読んでみよう
演出家・鳴海のナビゲートで、実際の上演台本を使った読み会を開催します。みなさんで声に出して読みすすめながら、作品を紐解いてみましょう。
日時:8月12日(月・祝)14:00〜16:00 会場:三重県総合文化センター 生涯学習センター棟 2階 まなびラボ 参加料:1,000円
事前申込制(先着)
参加料は当日精算
定員 15名
申し込み受付は6/29(土)〜8/3(土)※必着
お申し込み・お問い合わせ
tel: 059-233-1122 窓口:三重県文化会館 チケットカウンター 10:00〜17:00/月曜休館(祝日の場合は翌平日休館) 申込URL: https://www.center-mie.or.jp/bunka/
※未就学児のご参加はご遠慮ください。 ※筆記用具をご持参ください。 ※定員に達し次第、受付終了となります。
/
/
ヘッダ・ガーブレル
1891年、ミュンヘンで初演。研究者の夫テスマンとの関係に息苦しさを感じている妻ヘッダは、退屈な日々と、身近な生気に溢れた人たちに苛立ちを覚える。テスマンの研究者としてのライバルでありヘッダの元恋人レェーヴボルクの死、ヘッダの古い友人テアとテスマンの研究上の意気投合、レェーヴボルクの死に関する判事の思惑が交錯し、嫉妬と羨望と絶望が高まる中でヘッダは、自身の行動で自らを追い込み自殺してしまう。
ヘンリック・イプセン(1828〜1906)
ノルウェー出身の劇作家・詩人。「近代演劇の父」と呼ばれる演劇史上の巨人。シェイクスピア、チェーホフと並び、現在でも世界中で盛んに上演される。19世紀当時一般的だった勧善懲悪の物語や歴史上の偉人が登場する大作から離れ、個人の生活や現実の社会の課題などを題材に戯曲を執筆。
/
第七劇場
1999年、演出家・鳴海康平を中心に設立。主に既成戯曲を上演し、言葉の物語のみに頼らず舞台美術や俳優の身体とともに多層的に作用する空間的なドラマが評価される。国内外のフェスティバルなどに招待され、これまで国内25都市、海外5ヶ国11都市(フランス・ドイツ・ポーランド・韓国・台湾)で作品を上演。代表・鳴海がポーラ美術振興財団在外研修員(フランス・2012年)として1年間滞仏後、2013年に日仏協働作品『三人姉妹』を新国立劇場にて上演。2014年、東京から三重県津市美里町に拠点を移設し、倉庫を改装した新劇場 Théâtre de Bellevilleのレジデントカンパニーとなる。 https://dainanagekijo.org
写真「三人姉妹」2023・三重県文化会館 ©松原豊
/
鳴海康平
第七劇場、代表・演出家。Théâtre de Belleville、芸術監督。1979年北海道紋別市生まれ。三重県津市在住。早稲田大学在籍中の1999年に劇団を設立。「風景」によるドラマを舞台作品として構成。国境を越えることができるプロダクションをポリシーに製作し、ストーリーや言語だけに頼らないドラマ性が海外で高く評価される。ポーラ美術振興財団在外研修員(フランス・2012年)として1年間渡仏し活動。帰国後2013年に日仏協働作品『三人姉妹』を新国立劇場にて上演。AAF戯曲賞審査員(愛知県芸術劇場主催 2015〜)。名古屋芸術大学芸術学部舞台芸術領域准教授(2021〜)。
写真 ©松原豊
/
主催:三重県文化会館[指定管理者:公益財団法人三重県文化振興事業団] 共催:レディオキューブFM三重 助成:公益財団法人岡田文化財団 文化庁文化芸術振興費補助金(劇場・音楽堂等機能強化推進事業(地域の中核劇場・音楽堂等活性化事業)) 独立行政法人日本芸術文化振興会 特別協力:名古屋芸術大学
製作:合同会社 第七劇場
/
お問い合わせ: 三重県文化会館 tel. 059-233-1122(10:00~17:00/月曜または月祝翌平日休館) 第七劇場 [email protected]
/
3 notes
·
View notes
Photo
2023.03.15.Wed おはようございます! 本日もどうぞ宜しく☺️ 3月は毎年忙しい時期で、有難い事に普段来れない卒業式を終えた学生さん達が連日沢山来て頂いてます。 わざわざ遠方からみえる方もいらっしゃっいますので、確実にご来店されたい方は、平日のみ席予約を承っ��おりますので是非ご利用ください。☎️0596-65-6224 席に余裕があれば当日のご予約でも大丈夫ですので���🙆♂️ ではでは、本日も 10:00〜16:00 (ラストオーダー15:30) までお待ちしてます🙌 #aceburgercafe#三重#三重県#伊勢#伊勢市#三重カフェ#伊勢カフェ#mie#ise#mieprefecture #isecity#伊勢志摩#伊勢神宮#iseshima #iseshrine #hamburger#hamburgers#sandwich#ハンバーガー#サンドイッチ#カリフォルニアスタイル#東海カフェ#retrip_mie#しんぷるぐらむ #Avocado#retrip_mie#retrip_japan#テイクアウト#togo#コーヒーのある暮らし (Ace Burger Cafe) https://www.instagram.com/p/CpyXmFIBV16/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#aceburgercafe#三重#三重県#伊勢#伊勢市#三重カフェ#伊勢カフェ#mie#ise#mieprefecture#isecity#伊勢志摩#伊勢神宮#iseshima#iseshrine#hamburger#hamburgers#sandwich#ハンバーガー#サンドイッチ#カリフォルニアスタイル#東海カフェ#retrip_mie#しんぷるぐらむ#avocado#retrip_japan#テイクアウト#togo#コーヒーのある暮らし
26 notes
·
View notes
Quote
インボイス制度始まって2回目の月末が過ぎたんだけど、今までクレカの明細だけで経理を通していたのを全部“適格請求書”なるものを取り寄せて登録してるんですが、この作業の為に麗しい休日を2日も費やしてるんですけどこの労力に対するわし自身のメリットってなんなん…なんもないん…… 一応書いておくけどここの部分は税理士さんに投げられないところなので……個人事業主のみんな…年度末のカクテーシンコクでしなない為に今のうちに登録番号付きの請求書コツコツDLしといたほうがいいわよ…… 3万円未満は領収書があればいいんですよww とか言って来られたんだけど、そもそも「クレジットカードの利用明細が領収書の代わりです」っていうサービスなんか山程あって領収書自体が手元にねェっちゅー話じゃ! それを一個ずつサイトに取りに行ってんのー。 あとクレカ決済で経費精算とかww と言って来る人いるんだけどそういう人はここ読んでくれ。 9/30までは可能だったしかつてはクレカ会社が手間削減の為にこぞって謳ってたぞ。 https://www.saisoncard.co.jp/credictionary/accounting/corporate_20210304.html
Xユーザーの園 崎 未 恵 * Sonozaki mieさん
4 notes
·
View notes
Text
神島 Kami Island, Toba, Mie, Japan
三島由紀夫の小説「潮騒」の舞台となった島。人口約300人の島にひとつだけある小学校から、子どもたちの明るい声が聞こえてきた。山道を抜けた先に海が見えると無性に嬉しくなる。潮風がさいこうに気持ちよかった。
2 notes
·
View notes
Video
20230310 Suzuka 4 by Bong Grit Via Flickr: スギ花粉が飛びまくりの日だったので、空もちょっと濁り気味。 @Suzuka Forest Garden, Suzuka city, Mie pref. (三重県鈴鹿市 鈴鹿の森庭園)
#Petal#White petal#Bokeh#Weeping Ume blossom#Weeping Japanese apricot tree#Ume tree#Japanese apricot tree#Flower#White flower#Nature#Spring#Plant#Branch#Suzuka Forest Garden#Flower garden#Forest garden#Suzuka#Mie#Japan#Nikon D850#AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200mm F2.8G (IF)#flickr
3 notes
·
View notes
Photo
今夜2023/02/14は 寒くなったので #味噌煮込みうどん にしました(^o^) #男子ごはん部 #おうちごはん #おうちごはん男子部 #ぶんのごはん #桑名市 #桑名 #kuwana #三重県 #三重 #mie #日本 #japan https://www.instagram.com/p/CopSEhupGJe/?igshid=NGJjMDIxMWI=
3 notes
·
View notes
Photo
New in... NATIVE VILLAGE Suspender-Pantsパンツ / na-23008 + Embroidery collar shirtシャツ / na-23002 made in Japan Suspender-Pantsパンツ ヴィンテージファブリックのようなサスペンダー付きパンツとなります。 素材はインディゴブラック色のコットンファブリック 高密度で織られた柔らかい質感は肌触りが良く、強度もあります。ラグジュアリーな着心地を楽しめます。 ど��角度から見ても美しいデザインとなります。 Please the contact below for more information on NATIVE VILLAGE 詳細は下記よりオンラインストアをご利用下さいませ。 https://cavane.shop ・ ・ ・ NATIVE VILLAGE NO : na-23008 ITEM : Suspender-Pantsパンツ TYPE : women SIZE : F COLOR : BLACK INDIGO STOCK:1 素材:綿( cotton)100% 付属:サスペンダー(Suspender) ・ ・ NATIVE VILLAGE NO : na-23002 ITEM : Embroidery collar shirtシャツ TYPE : women SIZE : F COLOR : OFF WHITE STOCK:1 素材:綿(cotton)100% NATIVE VILLAGE ネイティブヴィレッジ 「Native」は変えれない事であり変わらない事、「village」は小さな古里を意味する。 「変わらぬ1枚、繋がる1枚」時が経ってもその人にとってのネイティブな1枚、そんな1着を作る事がコンセプト。 Designer:Masaaki Matsuya Managed GASA* with Mie Igarashi as a designer from 1994-2005. Start up a brand QUE? (later known as NATIVE VILLAGE) soon after. From 2013 SS collection, started NATIVE VILLAGE based on the new concept. Opened a shop on January, 2014. Started to present NATIVE VILLAGE 2017AW collection in Paris Embroidery collar shirtシャツ ヴィンテージファブリックのような刺繍襟のブラウスとなります。 素材は上質なファインコットンのファブリック 高密度で織られたしっかりとした質感は肌触りが良く、強度もあります。ラグジュアリーな着心地を楽しめます。 どの角度から見ても美しいデザインとなります。 ※ 生地の特性上、サイズに若干差がある場合がございますご了承くださいませ。 ※ 糸や生地にムラやネップ、ふし等が入る場合がございます。繊細な生地を使用しておりますので、お取扱いにご注意ください。 ※ モデル着用画像 身長 158cm ※ 当サイト内画像の無断転載はご遠慮ください。 画像等の無許可の転載、複製、転用等は法律により罰せられます。 ※ Unauthorized copying and replication of the contents of this site, text and images are strictly prohibited. ・ ・ ・ こちらよりお問い合わせください。 TEL: 06-6449-8588 or MAIL: [email protected] . またはonline shopの(お問い合わせ)、インスタグラムのDMよりご連絡をお願い致します。 . . . #nativevillage #gasa #vintagestyle #Embroideryshirt #womenfashion #textile #Embroidery #FRANCE #whiteblouse #suspenderpants #ガサ #ネイティブヴィレッジ #サスペンダーパンツ #ヴィンテージ #刺繍襟 #ホワイトシャツ #ブラウス #クラシックスタイル #春夏 #23ss (Cavane) https://www.instagram.com/p/ColTTZ5vkK8/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#nativevillage#gasa#vintagestyle#embroideryshirt#womenfashion#textile#embroidery#france#whiteblouse#suspenderpants#ガサ#ネイティブヴィレッジ#サスペンダーパンツ#ヴィンテージ#刺繍襟#ホワイトシャツ#ブラウス#クラシックスタイル#春夏#23ss
4 notes
·
View notes
Text
Special Web PV -Lakan Version- / Web特別PV -羅漢編-
羅漢「失礼するよ」
Rakan “Shitsurei suruyo.”
Lakan “Pardon me.”
壬氏(この男の名は、羅漢。軍師をやっている。どうやら、突っかかってくる理由は、猫猫を下女にしたことにあるらしい…)
Jinshi (Kono otokono nawa, Rakan. Gunshi’o yatteiru. Do-yara, tsukkakatte-kuru riyuwa, Maomao’o gejoni shita-kotoni aru-rashii…)
Jinshi (This man is Lakan. He is a strategist. It seems like the reason he’s confronting me is because I made Maomao my servant.)
壬氏「青い薔薇ですか?」
Jinshi “Aoi sobi desuka?”
Jinshi “A blue rose?”
羅漢「目の覚めるような青い花びらが、美しくてね…」
Rakan “Meno sameru-yona aoi hana-biraga, utsukushi-kute-ne…”
Lakan “The striking blue petals are so beautiful.”
壬氏「無理だろうか?」
Jinshi “Muri daroka?”
Jinshi “Is it impossible?”
猫猫(逃げているだけも腹立たしい。いけ好かない奴に一泡吹かせるだけだ)
Maomao (Nigete-iru-dakemo hara-data-shii. Ike-sukanai yatsuni hito-awa fukaseru dakeda.)
Maomao (I don’t want to just run from him. All I have to do now is catch that nasty creep off guard.)
猫猫(これで舞台は整った)
Maomao (Korede butaiwa totonotta.)
Maomao (Now the stage is set.)
羅漢(あっ…。生まれた時から、多くの人間の顔は碁石のようにしか見えない。記憶の中の爪紅は、うっすら染まった鳳仙花の赤)
Rakan (A... Umareta-toki-kara, ookuno ningen’no kaowa, go-ishino-yoni-shika mie-nai. Kiokuno nakano tsuma-beniwa, ussura somatta, hosenkano aka.)
Lakan (From the day I was born, Most humans only look like go stones to me. The manicures in my memories are the soft color of balsam.)
鳳仙「次は、いつ来られますか?」
Fonshen “Tsugiwa, itsu korare-masuka?”
Fengxian “When can you come next?”
羅漢(身請け話が破談になったと鳳仙から文があり…)
Rakan (Miuke-banashiga hadanni nattato Fonshen-kara fumiga ari…)
Lakan (Fengxian wrote to me that her buyout agreement fell through.)
羅漢(なぜ気づけなかったのか!少し考えれば分かったはずだ…信用と価値が地に落ちた妓女が辿る末路を!)
Rakan (Naze kizuke-nakatta-noka! Sukoshi kangae-reba wakatta hazuda…shin’yoto kachiga chini ochita gijoga tadoru matsuro’o!)
Lakan (Why didn’t I notice?! Her trust and reputation fell to nothing!)
猫猫(バカな、女…)
Maomao (Bakana, onna..)
Maomao (Stupid woman.)
羅漢「うわあああああ!」
Rakan “Uwaaaaaa!”
Lakan (Crying aloud)
#apothecary english#apothecary romaji#the apothecary diaries#apothecary diaries#learning japanese#japanese#薬屋のひとりごと#薬屋のひとりごと 英語#薬屋 英語 学習#japan#KNH
1 note
·
View note
Text
ライブ開催のお知らせ
【イベント概要】
日本を代表する邦楽演奏家らと共に和とロックの融合を果たしたり、世界で活躍するトップダンサー達とコラボ映像を制作するなど、常に新たな挑戦を続けている杏ノ助。 ソリッドでモードなルックスから放たれる歌は、演歌、昭和歌謡からボカロ曲、オリジナルソングなど、驚くほど多岐にわたります。 そんな杏ノ助ワールドに賛同して集ってくれたのは、邦楽囃子仙波流家元であり、矢野顕子、松任谷由実、坂本龍一らのスタジオに参加しているほか『獅子を飼う』『ブッダ』『火の鳥』『世阿弥』、スケート歌舞伎『氷艶』等の演劇音楽も手掛ける仙波清彦氏をはじめとした豪華なメンバー7名! お届けするのは、日本の歴史をモチーフにした曲や、自身のジェンダーについての想いをぶつけた曲のほか、昭和から令和の時代を彩った杏ノ助セレクションのカバー曲。 一夜限りのスペシャルライブです。どうぞご期待ください。
【出演者紹介】
佳館杏ノ助(Vo.) Rush Style預かり所属 声優としても活動中の、酒とラーメンと焼肉が好きな町田出身のジェンダーレス男子。 VOCALOID猫村いろはの声やゲームキャラクターボイスも担当。 仙波清彦(perc) 邦楽囃子仙波流家元、3歳から父に邦楽を学び、東京芸術大学音楽学部邦楽科卒業。 洋楽ではT-SQUAREでデビューし、矢野顕子、松任谷由実、坂本龍一らのスタジオに参加。演劇音楽は『獅子を飼う』『ブッダ』『火の鳥』『世阿弥』等の作品を手掛ける。最新作はスケート歌舞伎『氷艶』。 愛称は『師匠』。 梅津和時(sax) サックス、クラリネット奏者。 1970~80年代から「生活向上委員会」「ドクトル梅津バンド」および忌野清志郎のサポートとしても活躍。現在「こまっちゃクレズマ」と「KIKI BAND」を率いる。 日本全国、世界各地をサックスを持って飛び回っている。 白井良明(gt) 立教大学在学時にプロスタート。 77年ムーンライダーズ参加、ソロ作品を多数発表。沢田研二、加藤登紀子、小泉今日子、スピッツ、ケミストリー等多数をプロデュース。映画音楽『20世紀少年』『聖☆おにいさん』『オペレッタ狸御殿』『アイデン&ティティ』他多数。JASRAC登録楽曲数549! 久米大作(key) ジャズ・フュージョングループ「プリズム」や「ザ・スクエア」(現T-スクエア)のキーボーディストを経て6枚のアルバムをリリース。L'Arc〜en〜Cielのアレンジや数多くのアーティストの編曲、プロデュースも手掛ける。 北野武監督作品『その男、凶暴につき』や舞台『男たちの挽歌』等を作曲を手掛ける。 髙橋香織(vl) 桐朋学園大学卒業後、田崎真珠の奨学金でスイスのメニューイン・アカデミーを経てベルリン国立芸術大学へ。在学中から数多くのコンサートに出演。現在はエレクトリック・アコースティックバイオリニスト、ビオラ奏者としてツアーやレコーディングに参加し後進の指導も行う。 ソロアルバム「KAO'SM-UNIQUE」をリリース。 かわいしのぶ(b) 15歳でベースを始め、18歳でSUPWE JUNKY MONKEYを結成。1994年にソニーレコードからデビューし、日本とアメリカで活動。1999年に一時休止後、さまざまなバンドやユニットに参加。現在は、大友良英スペシャルビッグバンドや坂田明COCODA、渋谷毅、KERA & Broken Flowers等で活動中。カレーが大好き。 濱田遼太郎(dr) 15歳からドラムを始める。上京後、仙波清彦氏に師事。ドラム、パーカッション、古典芸能(小鼓、太鼓等)を学ぶ。2016年パルコ劇場 稲垣吾郎氏のミュージカルにて仙波清彦氏の代役を果たす。 現在はカルガモーズ、TOKIOBAND 未唯mie等いろいろなバンドセッションに参加。
【日時】
2024年11月30日(土) OPEN 17:00 / START 18:00
【会場】
まほろ座 MACHIDA (〒194-0022 東京都町田市森野1丁目15−13 パリオビルB1F)
【チケット予約】
>> ご予約はこちら <<
※予約期間:2024/10/11 12:00〜2024/11/29 23:59まで ※まほろ座MACHIDA のページに移動します。
0 notes
Text
Episode 4 : Insult / 第四話『侮辱(ぶじょく/Bujoku)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them “アニオリ/ani-ori(アニメオリジナル/anime-original)".
竈門炭十郎(炭治郎…)
Kamado Tanjuro (Tanjiro…)
Tanjuro Kamado (Tanjiro…)
竈門炭治郎(ハッ!)
Kamado Tanjiro (Ha!)
炭十郎「刃を持て。斬るべきものは、もう在る」
Tanjuro “Yaiba’o mote. Kiru-beki-monowa, mo aru.”
Tanjuro “Take up your sword. There’s something you must cut.”
炭治郎(斬るべきものは在る… 斬るべきもの… 目覚めるために。わかった…と思う。 迷うな!! やれ!! やるんだ!!)
Tanjiro (Kiru-beki-monowa aru… Kiru-beki-mono… Mezameru-tameni. Wakatta…to omou. Mayouna!! Yare!! Yarunda!!)
Tanjiro (There’s something… I must cut. There’s something I must cut… in order to wake up. I think I know what it is. Don’t hesitate! Do it! You have to do it!)
炭治郎(“夢の中の死”が現実に繋がる。つまり、斬るのは、自分の頸だ!!)
Tanjiro (‘Yumeno nakano shi’ga genjitsuni tsunagaru. Tsumari, kiru-nowa, jibunno kubida!!)
Tanjiro (My death in this dream will lead me to reality! In other words… what I have to cut is… my own neck!)
炭治郎「うおおあああああ!!!」
Tanjiro “Uooaaaaa!!!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
青年「君たちはこの人の心の化身だね。ここは澄み切っていて心地いい。これは、精神の核…?なぜ見せるの?」
Seinen “Kimi-tachiwa kono hitono kokorono keshin dane. Kokowa sumi-kitte-ite kokochi-ii. Korewa, seishinno kaku…? Naze miseruno?”
Young man “You must be the incarnations of this boy’s soul. The air is so clear, and it feels good. Is that his spiritual core? Why are you showing it to me?”
青年「僕が探していたから、連れてきたのかい?」
Seinen “Bokuga sagashite-ita-kara, tsurete-kitano-kai?”
Young man “Did you bring me here because I was searching for it?”
青年「そんな…僕は壊そうとしていたのに―――どうして?ううっ。ハッ。あっ」
Seinen “Sonna… bokuwa kowasoto shite-ita-noni―――Doshite? Uu. Ha. A.”
Young man “No way! Even though I was trying to destroy it? Why would you―――”
―――――――――――――――――――――――――――――――
娘2「精神の核は、どこよ…ハァ…何なのよ、この無意識領域は。あの気持ち悪い裸猪といい…ほんと、どうかしてる」
Musume-Ni “Seishinno kakuwa dokoyo… Haa… Nan-nanoyo, kono mu-ishiki-ryoikiwa. Ano kimochi-warui hadaka-inoshishito-ii… honto, doka shiteru.”
Girl-2 “Where the heck is his spiritual core? What’s with this realm of the subconscious? And that creepy naked boar… Seriously, this is insane.”
嘴平伊之助「ウガアア――ッ!」
Hashibira Inosuke “Ugaaa――!”
娘2「えっ!キャアアアア!うわあ!なんで無意識領域にいるのよ、裸猪が!ヒッ、ヒイッ」
Musume-Ni “E! Kyaaaaa! Uwaa! Nande mu-ishiki-ryoikini iru-noyo, hadaka-inoshishiga! Hi! Hii.”
Girl-2 “What are you doing in the realm of the subconscious? You stupid naked boar!”
伊之助「ガウガウ、ガウガウ、ウガアアーッ!」
Inosuke “Gau-gau, gau-gau, ugaaaaa!”
娘2「ギャアアア!!」
Musume-Ni “Gyaaaa!!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
青年2「真っ暗だ。真っ暗で何も見えねえ。ちくしょう、何なんだあの金髪のガキの無意識領域は。“精神の核”は、手探りで見つけなきゃならねぇのかよ。ふざけんな」
Seinen-Ni “Makkurada. Makkurade nanimo mie-nee. Chikusho, nan-nanda ano kin-patsuno gakino mu-ikshiki-ryoikiwa. ‘Seishinno kaku’wa, tesaguride mitsuke-nakya-naraneeno-kayo. Fuzakenna.”
Young man-2 “It’s pitch-dark. It’s pitch-dark, and I can’t see a thing. Dammit. What’s with that blond brat’s realm of subconscious? Do I have to grope around to find his spiritual core? You must be kidding me.”
青年2「何だ!? あ?おっ… あっ…」
Seinen-Ni “Nanda!? A? O… A…”
Young man-2 “What was that?”
我妻善逸「なんで男なんかが入り込んでやがる、クッソ害虫が!ここに入って来ていいのは禰豆子ちゃんだけなんだよ。殺すぞ」
Agatsuma Zen’itsu “Nande otoko-nankaga hairi-konde-yagaru, kusso-gaichuga! Kokoni haitte-kite ii-nowa Nezuko-chan-dake nan-dayo. Korosuzo.”
Zenitsu Agatsuma “What the hell’s a guy doing in here? Damn you, parasite! No one’s allowed in here but Nezuko. I’m so going to kill you.”
男2「うわあ―――っ!」
Otoko-Ni “Uwaa―――!”
善逸「禰豆子ちゃんはどこだ?」
Zen’itsu “Nezuko-chanwa dokoda?”
Zenitsu “Where’s Nezuko?”
男2「し…知らねえよ!」
Otoko-Ni “Shi…Shira-neeyo!”
Young man-2 “Wh-Who the heck knows?”
善逸「じゃあ死ね!」
Zen’itsu “Jaa shine!”
Zenitsu “All right, then… Die!”
男2「ギャ―――ッ!嫌だーっ!」
Otoko-Ni “Gya―――! Iyadaaa!”
Young man-2 “Nooo!”
善逸「ぐわあああーっ!」
Zen’itsu “Guwaaaaaa!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
男2「ぐっ、ぐぐ…」
Otoko-Ni “Gu, gugu…”
娘2「くっ、うう…」
Musume-Ni “Ku, uu…”
伊之助「ふがっ、くくく…」
Inosuke “Fuga, kukuku…”
善逸「へっ、へえ~」
Zen’itsu “He, heeee.”
炭治郎「うう…目覚めろ…目覚めるんだ、早く」
Tanjiro “Uu… Mezamero… Mezamerunda, hayaku.”
Tanjiro “Wake up… I have to wake up… Hurry!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「ううっ、ううあっ!禰豆子!」
Tanjiro “Uu, uua! Nezuko!”
Tanjiro “Nezuko!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「うあああーっ!ハア、ハア、ハア…大丈夫、生きてる」
Tanjiro “Uaaaaa! Haa, haa, haa… Daijobu, ikiteru.”
Tanjiro “I’m all right. I’m alive.”
禰豆子「ん~」
Nezuko “Nnn.”
炭治郎「あっ。禰豆子!! 大丈夫か…!」
Tanjiro “A. Nezuko!! Daijobuka…!”
Tanjiro “Nezuko! Are you okay?”
禰豆子「むー」
Nezuko “Muuu.”
炭治郎「禰豆子…あっ。善逸、伊之助――煉獄さん!! えっ?」
Tanjiro “Nezuko… A. Zen’itsu, Inosuke――Rengoku-san!! E?”
Tanjiro “Nezuko… Zenitsu… Inosuke… Rengoku…”
炭治郎(誰なんだ、この人たち。手首を縄で繋がれてる… 縄…あっ。何だこれ?焼き切れてる。禰豆子の燃える血か?僅かだけど鬼の匂いもするぞ)
Tanjiro (Dare nanda, kono hito-tachi. Tekubi’o nawade tsunagare-teru… Nawa… A. Nanda kore? Yaki-kire-teru. Nezukono moeru chika? Wazuka-dakedo onino nioimo suruzo.)
Tanjiro (Who are these people? They’re all connected by the wrists with ropes. Rope… What’s this? It’s burned off. Nezuko’s burning blood did it? It’s faint, but I’m picking up a demon’s scent, too!)
炭治郎(この匂い――切符!! やっぱり、これも微かに鬼の匂いがする。切符を切った時に眠らされたんだな。鬼の細工がしてあるんだ。これだけ微量の匂いで、これ程の強い血鬼術を…)
Tanjiro (Kono nioi――kippu!! Yappari, koremo kasukani onino nioiga suru. Kippu’o kitta-tokini nemura-saretan-dana. Onino saikuga shite-arunda. Koredake biryono nioide, kore-hodono tsuyoi Kekki-Jutsu’o…)
Tanjiro (This smell… The ticket! I knew it. It’s giving off a faint demon smell, too. We were put to sleep when our tickets were punched. This must be a demon’t work! Did he unleash such a potent Blood Demon Art using just this faint scent?)
炭治郎(…何だろう、この縄を日輪刀で断ち切るのは、良くない気がする…)
Tanjiro (…Nandaro, kono nawa’o Nichirin-Tode tachi-kiru-nowa, yoku-nai kiga suru…)
Tanjiro (I don’t know why… but I have a feeling that I shouldn’t sever this rope with my Nichirin Sword.)
炭治郎「禰豆子、頼む!みんなの縄を燃やしてくれ!!」
Tanjiro “Nezuko, tanomu! Minnano nawa’o moyashite-kure!!”
Tanjiro “Nezuko! Do me a favor! I want you to burn off everyone’s rope!”
禰豆子「んっ」
Nezuko “N.”
炭治郎「善逸、起きろ!! 起きろ善逸、起きるんだ!」
Tanjiro “Zen’itsu, okiro!! Okiro Zen’itsu, okirunda!”
Tanjiro “Zenitsu! Wake up! Wake up, Zenitsu! You have to wake up!”
炭治郎「起きろ伊之助、頼む!伊之助…」
Tanjiro “Okiro Inosuke, tanomu! Inosuke…”
Tanjiro “Wake up, Inosuke! Please! Inosuke…”
禰豆子「ムーッ、��ーッ」
Nezuko “Muuu, muuu.”
炭治郎「よしよし、ごめんな。ありがとう。頑張ったな、禰豆子」
Tanjiro “Yoshi-yoshi, gomenna. Arigato. Ganbattana, Nezuko.”
Tanjiro “There, there… Sorry, okay? You did a great job, Nezuko.”
炭治郎(だめだ、二人共起きない…!! どうしたら…)
Tanjiro (Dameda, futari-tomo oki-nai…!! Do-shitara…)
Tanjiro (It’s no good. These two won’t wake up. What can I do?)
炭治郎「煉獄さ…」
Tanjiro “Rengoku-sa…”
Tanjiro “Rengoku―”
娘1「うああっ!」
Musume-Ichi “Uaa!”
炭治郎「何だ!?」
Tanjiro “Nanda!?”
Tanjiro “What are you doing?”
炭治郎(この人、鬼に操られているのか!?)
Tanjiro (Kono hito, onini ayatsu-rarete-iru-noka!?)
Tanjiro (Is a demon controlling her?)
娘1「邪魔しないでよ!あんたたちが来たせいで、夢を見せてもらえないじゃない!!」
Musume-Ichi “Jama-shinaideyo! Anta-tachiga kita-seide, yume’o misete morae-naija nai!!”
Girl-1 “Get out of our way! Thanks to you guys, we won’t be able to have dreams!”
炭治郎(自分の意志で…?この人も……)
Tanjiro (Jibunno ishide…? Kono hitomo……)
Tanjiro (Is she acting of her own free will? This man, too?)
娘1「何してんのよ!あんたも起きたら加勢しなさいよ!結核だか何だか知らないけど、ちゃんと働かないなら、あの人に言って夢を見せてもらえないようにするからね!」
Musume-Ichi “Nani shitennoyo! Antamo okitara kasei shinasaiyo! Kekkaku-daka nan-daka shira-nai-kedo, chanto hataraka-nai-nara, ano hitoni itte yume’o misete morae-nai-yoni suru-karane!”
Girl-1 “What do you think you’re doing? If you’re awake, you’d better help us out! You may have tuberculosis or whatever, but if you don’t do your job, I’m going to tell him, and then, he won’t show you any dreams, you hear me?”
炭治郎(俺と繋がってた人だろうか。結核…病気なんだ… 可哀想に…。許せない鬼だ。人の心につけ込んだ)
Tanjiro (Oreto tsunagatteta hito daroka. Kekkaku… Byoki nanda… Kawaisoni… Yuruse-nai onida. Hitono kokoroni tsuke-konda.)
Tanjiro (Is he the one who was connected to me? Tuberculosis… He’s sick. Poor man. What this demon did is unforgivable. He took advantage of their weak souls!)
炭治郎「ごめん。俺は戦いに行かなきゃならないから」
Tanjiro “Gomen. Orewa tatakaini ika-nakya nara-nai-kara.”
Tanjiro “Sorry. I have to go to fight.”
男2「あっ。がっ」
Otoko-Ni “A. Ga.”
娘2「うわっ」
Musume-Ni “Uwa.”
娘1「あ…うわあー!うっ」
Musume-Ichi “A…Uwaaaa! U.”
炭治郎(幸せな夢の中にいたいよね。わかるよ。俺も、夢の中にいたかった… これが夢だったらよかったのに)
Tanjiro (Shiawasena yumeno nakani itai-yone. Wakaruyo. Oremo, yumeno nakani ita-katta… Korega yume-dattara yokatta-noni.)
Tanjiro (You want to stay inside a happy dream, don’t you? I know. I wanted to stay inside my dream, too. If only this was the dream…)
禰豆子「んっ、んっ、んっ」
Nezuko “N, n, n.”
炭治郎「おっ」
Tanjiro “O.”
青年(この人の心に触れるまで、病気の苦しみから逃れられるなら、人を傷つけても構わないと思っていた。でも今は…)
Seinen (Kono hitono kokoroni fureru-made, byokino kurushimi-kara nogare-rareru-nara, hito’o kizu-tsuke-temo kamawa-naito omotte-ita. Demo imawa…)
Young man (Until I touched his heart… I was willing to hurt others… if it meant I could escape from the pain of this illness. But now…)
炭治郎「大丈夫ですか?」
Tanjiro “Daijobu desuka?”
Tanjiro “Are you all right?”
青年「ありがとう。気をつけて」
Seinen “Arigato. Kio tsukete.”
Young man “Thank you. Be careful.”
炭治郎「えっ?はい!禰豆子!!」
Tanjiro “E? Hai! Nezuko!!”
Tanjiro “Right! Nezuko!”
青年「ふう…」
Seinen “Fuu…”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎(ぐっ。凄い匂いだ。重たい…!! この風の中、鬼の匂いがここまで…!! こんな状態で眠ってたのか俺は…。客車が密閉されていたとはいえ、信じられない、ふがいない!! 鬼は風上…先頭車両か?)
Tanjiro (Gu. Sugoi nioida. Omotai…!! Kono kazeno naka, onino nioiga koko-made…!! Konna jotaide nemutteta-noka orewa… Kyakushaga mippei sarete-ita-towa-ie, shinji-rare-nai, fugai-nai!! Oniwa kaza-kami…sento-sharyoka?)
Tanjiro (The smell is overpowering! So heavy! The demon’s scent it so strong even in this strong wind! Was I asleep in such an awful scent? Even if each car was closed off and airtight, I can’t believe I was! I was useless! The demon’s upwind… Is he in the first car?)
炭治郎「んっ!禰豆子は来るな!! 危ないから待ってろ!みんなを起こせ!…あっ」
Tanjiro “N! Nezukowa kuruna!! Abunai-kara mattero! Minna’o okose! …A.”
Tanjiro “Nezuko, don’t come! Stay away from me and wait! Go wake everyone up!”
魘夢「あれぇ、起きたの。おはよう。まだ寝ててよかったのに」
Enmu “Aree, okitano. Ohayo. Mada netete yokatta-noni.”
Enmu “What? You’re awake? Good morning! You could’ve stayed asleep.”
炭治郎(こいつが……!!)
Tanjiro (Koitsuga……!!)
Tanjiro (It was him!)
―――――――――――――――――――――――――――――――
魘夢「なんでかな?せっかくいい夢を見せてやっていたでしょう。お前の家族みんな惨殺する夢を見せることもできたんだよ?そっちの方がよかったかな?嫌でしょう?つらいもんね。じゃあ今度は、父親が生き返った夢を見せてやろうか」
Enmu “Nande-kana? Sekkaku ii yume’o misete-yatte-ita-desho. Omaeno Kazoku minna zansatsu-suru yume’o miseru-kotomo dekitan-dayo? Socchino-hoga yokatta-kana? Iya-desho? Tsurai-monne. Jaa kondowa, chichi-oyaga iki-kaetta yume’o misete-yaroka.”
Enmu “Why did you wake up? Didn’t I show you a sweet dream? I could’ve shown you a dream where your family was being slaughtered. Would you have liked that one better? No, of course not. Too distressing, right? All right, next… Why don’t I show you a dream where your father comes back to life?”
炭治郎「くっ…」
Tanjiro “Ku…”
魘夢「ウッフフッ」(本当は、幸せな夢を見せた後で悪夢を見せてやるのが大好きなんだ。人間の歪んだ顔が大好物だよ。堪(たま)らないよね。不幸に打ち拉(ひし)がれて、苦しんで踠(もが)いてる奴を眺めていると、楽しいでしょう。だけど俺は油断しないから、回りくどくても確実に殺すよ、鬼狩りはね。インクに俺の血を混ぜた切符。車掌が切符を切って、鋏痕(きょうこん)をつければ、術が発動する。これは遠隔術(えんかくじゅつ)。面倒でも、これが一番気づかれにくかった。気づかれないのは大事なことだ。夢だと気づくまで、そこは現実なのだ)
Enmu “Uffufu.” (Hontowa, shiawasena yume’o miseta-atode akumu’o misete-yaru-noga dai-suki nanda. Ningenno yuganda kaoga dai-kobutsu dayo. Tamara-nai-yone. Fukoni uchi-hishi-garete, kurushinde mogaiteru-yatsu’o nagamete-iruto, tanoshii-desho. Dakedo orewa yudan shinai-kara, mawari-kudoku-temo kakujitsuni korosuyo, onigari-wane. Inkuni oreno chi’o mazeta kippu. Shashoga kippu’o kitte, kyokon’o tsukereba, jutsuga hatsudo-suru. Korewa enkaku-jutsu. Mendo-demo, korega ichiban kizukare-niku-katta. Kizukare-nai-nowa daijina kotoda. Yume-dato kizuku-made, sokowa genjitsu nanoda.)
Enmu (What I really love… is to show people nightmares right after a happy dream. I just adore the sight of a distorted human face. I get such a kick out of that! How enthralling is it to gaze at someone shattered by misfortune, suffering and flailing? But I don’t usually let my guard down. So, it may take longer, but I’ll make sure to kill the Demon Slayers. I mixed my blood with the ink on the tickets. Once the conductor punches them, creating clamp marks… the spell activates. This is a remote art. It took more effort, but this was the best way to avoid being detected. Not being detected is important. It is reality for them until they realize it’s a dream.)
魘夢(それなのに、なんでコイツは起きたのかな。短時間で覚醒条件(かくせいじょうけん)も見破った)
Enmu (Sore-nanoni, nande koitsuwa okitano-kana. Tan-jikande kakusei-jokenmo miyabutta.)
Enmu (And yet… how did this one manage to wake up? And he found the way to wake up in a short time.)
魘夢「幸せな夢や都合のいい夢を見ていたいっていう人間の欲求は…凄まじいのにな」
Enmu “Shiawasena yumeya tsugono-ii yume’o mite-itaitte-iu ningenno yokkyuwa… susamajii-nonina.”
Enmu “Even though the human desire for blissful dreams, for self-serving dreams is so enormous!”
炭治郎「人の心の中に、土足で踏み入るな!俺はお前を、許さない!」
Tanjiro “Hitono kokorono nakani, dosokude fumi-iruna! Orewa omae’o, yurusa-nai!”
Tanjiro “Don’t you dare intrude on my soul! I won’t let you… get away with this!”
魘夢(あれぇ?耳に飾りを着けてるな)
Enmu (Aree? Mimini kazari’o tsuke-teruna.)
Enmu (What’s that? I see he’s wearing earrings.)
魘夢「フッ。運がいいなぁ。早速来たんだ、俺の所に。夢みたいだ。これでもっと無惨様の血を分けていただける」
Enmu “Fu. Unga iinaa. Sassoku kitanda, oreno tokoroni. Yume-mitaida. Korede motto Muzan-samano chi’o wakete itadakeru.”
Enmu “How lucky is that? So, he came right to me! This is like a dream! Now I can receive even more blood of Master Muzan!”
魘夢(そしてもっと強くなれたら、上弦の鬼に入れ替わりの血戦を申し込めるぞ)
Enmu (Soshite motto tsuyoku-nare-tara, Jogenno onini ire-kawarino kessen’o moshi-komeruzo.)
Enmu (And once I become more powerful, I’ll challenge an Upper Rank demon to a duel to replace him!)
炭治郎「水の呼吸・拾ノ型。生生流転(せいせいるてん)!」
Tanjiro “Mizuno Kokyu, Juno Kata. Seisei-Ruten!”
Tanjiro “Water Breathing… Tenth Form… Constant Flux!”
魘夢「血鬼術。ギーッ!強制昏倒(きょうせいこんとう)、催眠の囁き(さいみんのささやき)。お眠りィィ!」
Enmu “Kekki-Jutsu. Giii! Kyosei-Konto, Saiminno Sasayaki. Onemuriii!”
Enmu “Blood Demon Art! Whispers of Forced Unconscious Hypnosis. Go to sleep!”
炭治郎「くっ!」
Tanjiro “Ku!”
魘夢(眠らない)
Enmu (Nemura-nai.)
Enmu (He’s not falling asleep.)
魘夢「眠れ」
Enmu “Nemure.”
Enmu “Go to sleep.”
炭治郎「うぐっ」
Tanjiro “Ugu.”
魘夢「眠れ」
Enmu “Nemure.”
Enmu “Go to sleep.”
炭治郎「くっ…」
Tanjiro “Ku…”
魘夢「眠れぇえ!眠れぇえぇ!」
Enmu “Nemureee! Nemureeee!”
Enmu “Go to sleep! Go to sleep!”
炭治郎「ぐっ!」
Tanjiro “Gu!”
魘夢「眠れえぇえええ!!」
Enmu “Nemureeeeee!!”
Enmu “Go… to… sleep!”
魘夢(効かない。どうしてだ?いや違う。これは…コイツは何度も術にかかっている。かかった瞬間にかかったことを認識して、覚醒のための自決をしているのだ)
Enmu (Kika-nai. Doshiteda? Iya chigau. Korewa… koitsuwa nandomo jutsuni kakatte-iru. Kakatta shunkanni kakatta-koto’o ninshiki-shite, kakuseino tameno jiketsu’o shite-iru-noda.)
Enmu (It’s not working. But why not? No, that’s not what this is. He’s falling under this spell over and over! He’s aware that he’s under the spell right away. And he’s committing suicide in order to awaken!)
炭治郎「ふっ!」
Tanjiro “Fu!”
魘夢(夢の中だったとしても、自決するということは、自分で自分を殺すということは、相当な胆力が要る。このガキは――)
Enmu (Yumeno naka dattato-shitemo, jiketsu-suruto iu-kotowa, jibunde jibun’o korosuto iu-kotowa, sotona tanryokuga iru. Kono gakiwa――)
Enmu (Even if it’s in the middle of a dream, to commit suicide… to take his own life with own hands… that takes incredible willpower! This brat…)
炭治郎「うおおっ!」
Tanjiro “Uoo!”
魘夢(まともじゃない!)
Enmu (Matomoja nai!)
Enmu (is insane!)
―――――――――――――――――――――――――――――――
竈門六太「なんで助けて…くれなかったの?」
Kamado Rokuta “Nande tasukete…kure-nakattano?”
Rokuta Kamado “Why didn’t you save us?”
竈門竹雄「俺たちが殺されている時、何してたんだよ」
Kamado Takeo “Ore-tachiga koro-sarete-iru-toki, nani shitetan-dayo.”
Takeo Kamado “What were you doing while we were being murdered?”
竈門花子「自分だけ…生き残って」
Kamado Hanako “Jibun-dake… iki-nokotte.”
Hanako Kamado “How could you be the only one to survive?”
炭十郎「何のためにお前がいるんだ。役立たず」
Tanjuro “Nanno tameni omaega irunda. Yaku-tatazu.”
Tanjuro “Why do you think you were here? You’re so useless!”
竈門葵枝「アンタが死ねば良かったのに。よくものうのうと生きてられるわね」
Kamado Kie “Antaga shineba yokatta-noni. Yokumo nonoto ikite-rareru-wane.”
Kie Kamado “It should’ve been you that died. How dare you go on living without a care?”
炭治郎「くっ!」
Tanjiro “Ku!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「言うはずがないだろう、そんなことを!俺の家族が!! 俺の家族を、侮辱するなァアアァアアア!!!」
Tanjiro “Iu-hazuga nai-daro, sonna koto’o! Oreno kazoku’o, bujoku surunaaaaaaaa!!!”
Tanjiro “There’s no way they’d ever say that! Not ever! Not my family! Don’t you dare… insult… my family!”
炭治郎(手応えが殆(ほとん)ど無い。もしや、これも夢か?それともこの鬼は、彼よりも弱かった?)
Tanjiro (Tegotaega hotondo nai. Moshiya, koremo yumeka? Soretomo kono oniwa, kare-yorimo yowa-katta?)
Tanjiro (It was way too easy. Could this be a dream, too? Or was this demon weaker than him?)
魘夢「あの方が、“柱”に加えて“耳飾りの君”を殺せって言った気持ち、凄くよくわかったよ。存在自体が何かこう、とにかく癪に障って来る感じ」
Enmu “Ano kataga, ‘Hashira’ni kuwaete ‘Mimi-kazarino kimi’o korosette itta kimochi, sugoku yoku wakattayo. Sonzai-jitaiga nanika-ko, tonikaku Shakuni sawatte-kuru kanji.”
Enmu “I can totally see why… he ordered me to kill you, the boy with the earrings, along with the Hashira! Your very existence is, like… It couldn’t be more irritating, you know!”
炭治郎(死なない!?)
Tanjiro (Shina-nai!?)
Tanjiro (He’s not dying?)
魘夢「素敵だね、その顔。そういう顔を見たかったんだよ、うふふふ。頸を斬ったのに、どうして死なないのか、教えて欲しいよね。いいよ、俺は今、気分が高揚してるから。赤ん坊でもわかるような単純なことさ。うふふっ。それがもう本体ではなくなっていたからだよ。今喋っているこれもそうさ。頭の形をしているだけで、頭じゃない」
Enmu “Suteki dane, sono kao. So-iu kao’o mita-kattan-dayo, ufufufu. Kubi’o kitta-noni, doshite shina-nai-noka, oshiete-hoshii-yone. Iiyo, orewa ima, kibunga koyo-shiteru-kara. Akanbo-demo wakaru-yona tanjunna kotosa. Ufufu. Sorega mo hontai-dewa naku-natte-ita-kara-dayo. Ima shabette-iru koremo sosa. Atamano katachi’o shite-iru-dakede, atamaja nai.”
Enmu “Oh, that look on your face is so delightful! That’s the look I’ve been wanting to see! You want to know why I’m not dead after you decapitated me, don’t you? Fine, since I’m feeling so ecstatic right now. It’s so easy even an infant would understand. It’s because the body over there was no longer my main body. Same with this thing that’s talking to you now. It merely looks like my head, but it’s not.”
魘夢「君がすやすやと眠っている間に、俺はこの汽車と“融合(ゆうごう)”した!この列車の全てが、俺の血であり、肉であり、骨となった。うふふっ、その顔!わかってきたかな?つまり、この汽車��乗客二百人余りが、俺の体を更に強化するための餌、そして人質」
Enmu “Kimiga suya-suyato nemutte-iru-aidani, orewa kono kishato ‘yugo’ shita! Kono resshano subetega, oreno chide-ari, nikude-ari, honeto natta. Ufufu, sono kao! Wakatte-kita-kana? Tsumari, kono kishano jokyaku nihyaku-nin-amariga, oreno karada’o sarani Kyoka-suru-tameno esa, soshite hito-jichi.”
Enmu “While you were snoozing away… I fused with this train! Every inch of this train has become my blood, my flesh and my bones! Look at your face. Are you getting it now? In other words, the more than 200 passengers on this train… are the food that will strengthen my body even more… as well as my hostages.”
魘夢「ねぇ、守りきれる?君は一人で、この汽車の端から端まで、うじゃうじゃとしている人間たち全てを、俺に“おあずけ”させられるかな?」
Enmu “Nee, mamori-kireru? Kimiwa hitoride, kono kishano hashi-kara hashi-made, uja-ujato shite-iru ningen-tachi subete’o, oreni ‘oazuke’sase-rareru-kana?”
Enmu “So, do you think you can protect them by yourself? All these people packing this train from one end to the other… Can you alone keep me from devouring them?”
炭治郎「くうっ」
Tanjiro “Kuu.”
魘夢「ふふふっ」
Enmu “Fufufu.”
炭治郎(どうする…どうする!! 一人で守るのは二両が限界だ。それ以上の安全は保障ができない…!!)
Tanjiro (Do-suru…Do-suru!! Hitoride mamoru-nowa ni-ryoga genkaida. Sore-ijono anzenwa hoshoga deki-nai…!!)
Tanjiro (What should I do? What should I do? The most I can protect on my own is two cars! Any more than that, I can’t guarantee their safety!)
炭治郎「煉獄さん、善逸、伊之助――っ!寝てる場合じゃない!! 起きてくれ頼む!! 禰豆子―――ッ!! 眠っている人たちを守るんだ!!」
Tanjiro “Rengoku-san, Zen’itsu, Inosukeeeee! Neteru-baaija nai!! Okite-kure tanomu!! Nezukooooooo!! Nemutte-iru hito-tachi’o mamorunda!!”
Tanjiro “Rengoku! Zenitsu! Inosuke! This is no time to be sleeping! Wake up, will you? Please! Nezuko! Protect the sleeping passengers!”
伊之助「うんにゃい!オラッ!だあっ!」
Inosuke “Unnyai! Ora! Daa!”
炭治郎「あっ!」
Tanjiro “A!”
伊之助「ついてきやがれ子分共!! よっしゃあー!爆裂覚醒(ばくれつかくせい)!猪突猛進!伊之助様のお通りじゃアアア!!」
Inosuke “Tsuite-kiyagare Kobun-domo!! Yosshaaaa! Bakuretsu-kakusei! Chototsu-Moshin! Inosuke-samano otoorijaaaa!!”
Inosuke “Follow me, damn minions! All right! Explosive Awakening! Comin’ through! Lord Inosuke’s comin’ through!”
伊之助「獣の呼吸・伍ノ牙。狂い裂き!!!」
Inosuke “Kedamonono Kokyu, Gono Kiba. Kurui-Zaki!!!”
Inosuke “Beast Breathing, Fifth Fang… Crazy Cutting!”
伊之助「嘴平伊之助様が通るぞォオ!」
Inosuke “Hashibira Inosuke-samgaga tooruzooo!”
Inosuke “Lord Inosuke Hashibira is comin’ through!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
大正コソコソ噂話/Taisho Koso-koso Uwasa-banashi/Taisho Secret
炭治郎「伊之助、よく来てくれた!」
Tanjiro “Inosuke, yoku kite-kureta!”
Tanjiro “Inosuke, I’m so glad you’re here!”
伊之助「当たり前だ。俺は親分だからな」
Inosuke “Atari-maeda. Orewa oyabun dakarana.”
Inosuke “Of course I came! I’m the boss, you know!”
炭治郎「ここで大正コソコソ噂話。伊之助の鎹鴉の名前はどんぐり丸。いつも伊之助の近くにいるのですが、伊之助に食べられそうになったので、今は上手に気配を消しているらしいですよ」
Tanjiro “Kodode Taisho koso-koso uwasa-banashi. Inosukeno Kasugai-Garasuno namaewa Donguri-maru. Itsumo Inosukeno chikakuni iruno-desuga, Inosukeni taberare-soni natta-node, imawa jozuni kehai’o keshite-iru-rashii-desuyo.”
Tanjiro “Now, it’s time for a Taisho-era secret! Inosuke’s Kasugai Crow is named Dongurimaru. He’s always by Inosuke’s side, but he nearly got eaten by him, so now I hear that he’s staying invisible!”
炭治郎「伊之助、頼りにしてるぞ」
Tanjiro “Inosuke, tayorini shiteruzo.”
Tanjiro “Inosuke, I’m really counting on you!”
伊之助「子分が偉そうに言うんじゃねえ!」
Inosuke “Kobunga era-soni iunja nee!”
Inosuke “Don’t be so bossy! You’re just an underling!”
炭治郎「やっぱり伊之助がいてくれると心強いな」
Tanjiro “Yappari Inosukega ite-kureruto kokoro-zuyoina.”
Tanjiro “You make me feel so secure when you’re around, Inosuke!”
伊之助「ホワホワ…」
Inosuke “Howa-howa…”
伊之助「俺をホワホワさせんじゃねえ!行くぞ紋次郎!」
Inosuke “Ore’o howa-howa sasenja nee! Ikuzo Monjiro!”
Inosuke “Don’t make me feel so warm and fuzzy! Let’s go, Monjiro!”
炭治郎「ああ!次回、第五話『前へ』」
Tanjiro “Aa! Jikai, dai-gowa, ‘Mae’e’.
Tanjiro “Right! Next, Episode 5, ‘Move Forward!’”
(Continue to Episode 5)
#demon slayer#demon slayer romaji#kimetsu no yaiba#demon slayer script#kimetsu english#kimetsu romaji#鬼滅 英語 学習#learning japanese#kny#japan
0 notes
Text
kimiyo no kao wa mi ta no ga kinou no koto no you ni omoeru anata wa watashi ni dore hodo hokori ni omotsu te iru ka wa ii mashi ta ga 、 watashi wa tachisari mashi ta moshi watashi ga kyou shitsu te iru koto wa shitsu te ire ba ii noni aa 、 aa kimiyo wa wan ni dakishimeru watashi wa itami wa torinozoki masu anata ga shi te kure ta subete no koto ni kansha shi masu subete no machigai wa yurushi te kudasai yara nai koto wa nani mo ari mase n anata no koe wa mouido kiku tame ni tama ni wa denwa ga ikiba taku nari masu demo 、 kimiyo ga soko ni i nai koto wa wakatsu te iru aa 、 seme te gomennasai watashi ga deki nakatsu ta subete no koto nitaishite kashi no imi : watashi wa anata wa kizutsukeru koto de jibun jishin wa kizutsuke ta shin ga ore sou ni naru nichi mo ari masu ga 、 mitome mase n jiodoriji 、 watashi wa tada kakure tai dake desu 、 nazenara sore wa anata ga koishii kara desu soshite 、 sayonara wa iu no wa totemo tsurai desu kore nikaeshite wa 、 aa 、 aa watashi ga machigatsu te i ta to oishai masu ka ? rikai suru no wa tetsudatsu te kure mase n ka ? watashi wa mikudashi te iru no ? watashi ga dare de aru ka wa hokori ni omotsu te i masu ka ? yara nai koto wa nani mo ari mase n mou 1 kai dake chance wa tsukamu tame ni anata no me wa mitsumeru tame ni soshite 、 furikaeru anata wa mi te kudasai aa 、 seme te gomennasai watashi ga deki nakatsu ta subete no koto nitaishite soshite 、 watashi wa jibun jishin wa kizutsuke mashi ta 、 aa ato 1nichi dake are ba watashi wa anata ni dore dake no koto wa shi te ki ta ka wa oshieru desho u君の顔を見たのが昨日のことのように思える あなたは私にどれほど誇りに思っているかを言いましたが、私は立ち去りました もし私が今日知っていることを知っていればいいのに ああ、ああ 君を腕に抱きしめる 私は痛みを取り除きます あなたがしてくれたすべてのことに感謝します すべての間違いを許してください やらないことは何もありません あなたの声をもう一度聞くために たまには電話が行きたくなります でも、君がそこにいないことは分かっている ああ、責めてごめんなさい 私ができなかったすべてのことに対して 歌詞の意味: 私はあなたを傷つけることで自分自身を傷つけた 心が折れそうになる日もありますが、認めません 時々、私はただ隠れたいだけです、なぜならそれはあなたが恋しいからです そして、さよならを言うのはとてもつらいです これに関しては、ああ、ああ 私が間違っていたとおっしゃいますか? 理解するのを手伝ってくれませんか? 私を見下しているの? 私が誰であるかを誇りに思っていますか? やらないことは何もありません もう一回だけチャンスを掴むために あなたの目を見つめるために そして、振り返るあなたを見てください ああ、責めてごめんなさい 私ができなかったすべてのことに対して そして、私は自分自身を傷つけました、ああ あと1日だけあれば 私はあなたにどれだけのことをしてきたかを教えるでしょう
Sembra ieri quando ho visto la tua faccia Mi hai detto quanto eri orgoglioso ma me ne sono andato Se solo sapessi quello che so oggi Ooh, ooh Ti terrei tra le mie braccia Porterei via il dolore Grazie per tutto quello che hai fatto Perdona tutti i tuoi errori Non c'è niente che non farei Per sentire di nuovo la tua voce A volte voglio chiamarti Ma so che tu non ci sarai Oh, mi dispiace per averti incolpato Per tutto quello che non potevo fare E mi sono fatto del male facendo del male a te Alcuni giorni mi sento al verde dentro ma non lo ammetto A volte voglio solo nascondermi perché sei tu che mi manchi Ed è così difficile dire addio Quando si tratta di questo, ooh, ah Mi diresti che mi sbagliavo? Ci aiuteresti a capire? Mi guardi dall'alto in basso? Sei orgoglioso di chi sono? Non c'è niente che non farei Per avere solo un'altra possibilità Per guardarti negli occhi E ci vediamo a guardarti indietro Oh, mi dispiace per averti incolpato Per tutto quello che non potevo fare E mi sono fatto male, oh Se avessi solo un giorno in più Ti direi quanto ho
Is cosúil go raibh sé inné nuair a chonaic mé d'aghaidh D'inis tú dom cé chomh bródúil is a bhí tú ach shiúil mé ar shiúl Más rud é amháin a fhios agam cad a fhios agam inniu Ooh, ooh Ba mhaith liom tú a shealbhú i mo ghéaga Thógfainn an phian ar shiúl Go raibh maith agat as gach rud atá déanta agat Maith do bhotúin go léir Níl rud ar bith nach ndéanfainn Chun do ghlór a chloisteáil arís Uaireanta ba mhaith liom glaoch ort Ach tá a fhios agam nach mbeidh tú ann Ó tá brón orm as an milleán a chur ort I gcás gach rud nach raibh mé in ann a dhéanamh Agus ghortaigh mé mé féin trí ghortú duit Roinnt laethanta mothaím briste istigh ach ní ligfidh mé isteach Uaireanta níl uaim ach 'cause it's you I miss Agus tá sé chomh deacair slán a fhágáil Nuair a thagann sé seo, ooh, ah An ndéarfá liom go raibh mé mícheart? An gcabhródh tú le tuiscint? An bhfuil tú ag féachaint síos orm? An bhfuil tú bródúil as cé mé féin? Níl rud ar bith nach ndéanfainn Seans amháin eile a bheith agat Chun breathnú isteach i do shúile Agus feiceann tú ag féachaint siar Ó tá brón orm as an milleán a chur ort I gcás gach rud nach raibh mé in ann a dhéanamh Agus ghortaigh mé mé féin, ó Dá mbeadh lá amháin eile agam Ba mhaith liom a insint duit cé mhéad go bhfuil mé mi
ikpassaq takugakku kiinait uqautilauravinnga upigusungniraqtutit kisiani pisulilauqtunga qaujimatuinnaruma ullumi qaujimajannik uu, uu taliikkik tigumiarajaqpagit aanniarunniiqtigajaqtara qujannamiik pijariirassi. isumagijunniirlugit tammaqtatit qanuiliurajanngittunga nipiit tusakkannirlugu ilaannikkut uqaalavvigijumasuungugikkit kisiani qaujimajunga taikaniijjaanginnavit mamianaq pasiqqaugakkit kisulimaanut piliriarijunnalaunngitannut ammalu imminik aanniqsimavunga aanniqtiłługit ilaannikkut ilukkut suraqquujiqattaqtunga kisiani uqajjaanngilanga ilaannikkut ijiqsimajumatuinnasuungujunga 'nuqqangatillugu' kinguniqariqattarakku ammalu tavvauvutiiriaksaq ajurnaqtummariulluni tamanna pijjutigillugu, uu, aa, uqautigajaqinngaa tammarnirama? tukisijunnaqpiit? uvannik qimirruvisi? upigusukpit kinaunirmangaarma? qanuiliurajanngittunga atausikkannirmik piviqarumaluni ijiikkik takugiarlugit takulutillu kingumut takugiarlutit mamianaq pasiqqaugakkit kisulimaanut piliriarijunnalaunngitannut ammalu uvannik aanniqsimavunga, uu ulluq atausikkannirmik pinniruma uqautinajaqpagit qassinik mirisimangmangaarma
0 notes
Text
2023.01.24.水曜日
おはようございます!
本日もどうぞよろしく☺️
現在の季節メニューはこんな感じです↑
苺ミルクパフェ
抹茶モンブランパフェ
ストロベリーチーズケーキ
苺シフォンケーキ
ストロベリーチョコレートパンケーキ
モンブランチョコレートパフェ
そしてフライドチキンサラダ🥗
フライドチキンサラダはこのまま定番メニューとしても良いかなと考えてますが、今のところ限定メニューって事で笑
沢山のご注文お待ちしております🙌🙌
CLOSE:金曜日・土曜日
⭐︎営業時間⭐︎
10:00〜16:00
(ラストオーダー15:30)
お席のご予約(平日のみ)、テイクアウトのご予約は朝8時から承っております。
駐車場はあんぱんさんと共有の21台分をご用意してます。
どの番号に停めて頂いても大丈夫です👌
#aceburgercafe#三重#三重県#伊勢#伊勢市#三重カフェ#伊勢カフェ#mie#ise#mieprefecture #isecity#伊勢志摩#伊勢神宮#iseshima #iseshrine #hamburger#hamburgers#sandwich#ハンバーガー#サンドイッチ#カリフォルニアスタイル#東海カフェ#retrip_mie#しんぷるぐらむ #retrip_mie#retrip_japan#伊勢グルメ#苺パフェ#strawberrysweets#抹茶パフェ#pancakes
2 notes
·
View notes