#mares del sur
Explore tagged Tumblr posts
Text
Islas y Atolones - Polinesia Francesa · 10 días | Desde 4.065 €
Explora Bora Bora y Rangiroa en un viaje inolvidable entre playas, lagunas y aventura.
🌺 Vive la magia de las Islas de Tahití Embárcate en un viaje de ensueño a las Islas de Tahití, donde el aire salado del océano se mezcla con el dulce aroma de las flores tropicales. Siente la suave arena blanca y rosa bajo tus pies mientras contemplas lagunas de tonos turquesa que brillan bajo el sol. Escucha el susurro de las palmeras y el canto de las aves exóticas mientras navegas por aguas…
#atolones#aventura#Bora Bora#buceo#cultura#destinos exclusivos#escapada romántica#escapadas#exotismo#hoteles de lujo#islas tropicales#lagunas#lujo#mares del sur#naturaleza#playas paradisíacas#polinesia#relax#snorkel#tahití#turismo#vacaciones#viaje soñado#viajes
0 notes
Text
.
comme un long désir de mer qui s'étire sur le bitume, la route droite vers la plage ; illumination de l'attente qui grandit le plaisir ; et pourtant je sens le temps se distraire, signaler par fraction d'autres territoires ; la force de la destination ébranlée par l'incertitude qui dessine le paysage de l'instant ; la dispersion est à elle seule un voyage permanent
© Pierre Cressant
(vendredi 25 août 2006 - jeudi 7 septembre 2023)
#poésie en prose#poésie#poètes sur tumblr#poème#poème en prose#prose poétique#french poetry#via del mare#désir#désir de mer#roma#ostia
12 notes
·
View notes
Text
2023/01/21 En su origen, el pueblo vivió de la pesca aunque sus habitantes estaban resguardados en un promontorio a salvo del ataque de piratas que surcaron los mares en la antiguedad.
Originally, the town lived from fishing although its inhabitants were sheltered on a promontory safe from the attack of pirates who sailed the seas in ancient times.
Google translation into Italian: Originariamente il paese viveva di pesca anche se i suoi abitanti erano riparati su un promontorio al sicuro dall'attacco dei pirati che in tempi antichi solcavano i mari.
Google Translation into French: A l'origine, la commune vivait de la pêche bien que ses habitants fussent abrités sur un promontoire à l'abri des attaques des pirates qui sillonnaient les mers dans les temps anciens.
Google Translation into Portuguese: Originalmente, a cidade vivia da pesca, embora seus habitantes estivessem abrigados em um promontório a salvo dos ataques de piratas que percorriam os mares em tempos antigos.
Google Translation into Arabic: في الأصل ، كانت المدينة تعيش من الصيد على الرغم من أن سكانها كانوا محميين على نتوء آمن من هجمات القراصنة الذين جابوا البحار في العصور القديمة.
Google Translation into German: Ursprünglich lebte die Stadt vom Fischfang, obwohl ihre Bewohner auf einer Landzunge geschützt vor den Angriffen von Piraten waren, die in der Antike die Meere durchstreiften.
Google Translation into Albanisch: Fillimisht, qyteti siguronte jetesën nga peshkimi, megjithëse banorët e tij mbroheshin nga sulmet e piratëve që bredhin detet në kohët e lashta në një kep.
Google Translation into Armenian: Ի սկզբանե քաղաքն ապրում էր ձկնորսությամբ, թեև նրա բնակիչները պաշտպանված էին ծովահենների հարձակումներից, որոնք հնում շրջում էին ծովերում հրվանդանի վրա։
Google Translation into Bulgarian: Първоначално градът се е прехранвал от риболов, въпреки че жителите му са били защитени от нападенията на пиратите, които бродили в моретата в древността на нос.
Google Translation into Czech: Původně se město živilo rybolovem, i když jeho obyvatelé byli chráněni před útoky pirátů, kteří se v dávných dobách proháněli po mořích na výběžku.
Google Translation into Croatian: Izvorno je grad živio od ribarenja, iako su njegovi stanovnici u davna vremena na rtu bili zaštićeni od napada gusara koji su harali morima.
Google Translation into Slovak: Pôvodne sa mesto živilo rybolovom, hoci jeho obyvatelia boli chránení pred útokmi pirátov, ktorí sa v dávnych dobách na výbežku potulovali po moriach.
Google Translation into Slovenian: Prvotno se je mesto preživljalo z ribolovom, čeprav so bili njegovi prebivalci zaščiteni pred napadi piratov, ki so v starih časih tavali po morju na rtu.
Google Translation into Estonian: Algselt elatus linn kalapüügist, kuigi selle elanikud olid kaitstud mereröövlite rünnakute eest, kes iidsetel aegadel neemel merel ringi rändasid.
Google Translation into Suomi: Alun perin kaupunki eläytyi kalastuksesta, vaikka sen asukkaat suojeltiin merirosvojen hyökkäyksiltä, jotka muinoin vaelsivat merellä niemekkeellä.
Google Translation into Greek: Αρχικά, η πόλη βιοποριζόταν από το ψάρεμα, αν και οι κάτοικοί της προστατεύονταν από τις επιθέσεις πειρατών που τριγυρνούσαν στις θάλασσες την αρχαιότητα σε ένα ακρωτήρι.
Google Translation into Dutch: Oorspronkelijk leefde de stad van de visserij, hoewel de inwoners werden beschermd tegen de aanvallen van piraten die in de oudheid op een voorgebergte over de zeeën zwierven.
Google Translation into Norwegian: Opprinnelig levde byen av fiske, selv om innbyggerne ble beskyttet mot angrep fra pirater som streifet rundt i havet i antikken på en odde.
Google Translation into Polish: Pierwotnie miasto utrzymywało się z rybołówstwa, choć jego mieszkańcy byli chronieni przed atakami piratów, którzy w starożytności przemierzali morza na cyplu.
Google Translation into Romanian: Inițial, orașul trăia din pescuit, deși locuitorii săi erau protejați de atacurile piraților care cutreierau mările în antichitate pe un promontoriu.
Google Translation into Russian: Первоначально город зарабатывал на жизнь рыболовством, хотя его жители были защищены от нападений пиратов, которые в древности бороздили моря на мысе.
Google Translation into Serbian: Првобитно, град је живео од риболова, иако су његови становници били заштићени од напада гусара који су у давна времена лутали морима на рту.
Google Translation into Swedish: Ursprungligen försörjde sig staden på fiske, även om dess invånare var skyddade från attacker från pirater som strövade omkring i haven i antiken på en udde.
Google Translation into Turkish: Aslen şehir balıkçılıkla geçimini sağlıyordu, ancak sakinleri antik çağlarda bir burun üzerinde denizlerde dolaşan korsanların saldırılarından korunuyordu.
Google Translation into Ukrainian: Спочатку місто заробляло на життя рибальством, хоча його жителі були захищені від нападів піратів, які в давнину бродили по морях на мисі.
Google Translation into Bengali: মূলত, শহরটি মাছ ধরার মাধ্যমে জীবিকা নির্বাহ করত, যদিও এর বাসিন্দারা জলদস্যুদের আক্রমণ থেকে সুরক্ষিত ছিল যারা প্রাচীনকালে সমুদ্রে প্রমোন্টরিতে ঘুরে বেড়াত।
Google Translation into Simplified Chinese: 最初,这座城市以捕鱼为生,尽管它的居民受到保护,免受古代在海角上漫游海上的海盗的袭击。
Google Translation into Traditional Chinese: 最初,這座城市以捕魚為生,儘管它的居民受到保護,免受古代在海角上漫游海上的海盜的襲擊。
Google Translation into Korean: 원래 이 도시는 어업으로 생계를 유지했지만 고대에 곶에서 바다를 배회하던 해적들의 공격으로부터 주민들을 보호했습니다.
Google Translation into Hebrew: במקור העיר התפרנסה מדיג, למרות שתושביה היו מוגנים מפני התקפות של שודדי ים ששוטטו בים בימי קדם על צוק.
Google Translation into Hindi: मूल रूप से, शहर ने मछली पकड़ने से जीवनयापन किया, हालांकि इसके निवासियों को समुद्री लुटेरों के हमलों से बचाया गया था, जो प्राचीन काल में समुद्र में घूमते थे।
Google Translation into Indonesian: Awalnya kota ini mencari nafkah dari memancing, meski penduduknya terlindungi dari serangan bajak laut yang mengarungi lautan pada zaman dahulu di sebuah tanjung.
Google Translation into Japanese: 元々、この都市は漁業で生計を立てていましたが、その住民は古代に岬で海を歩き回った海賊の攻撃から���られていました.
Google Translation into Kyrgyz: Башында шаар балык уулоо менен жан бакчу, бирок анын жашоочулары байыркы убакта деңиздерди тумшукта аралап жүргөн каракчылардын кол салууларынан корголгон.
Google Translation into Malay: Pada asalnya, bandar ini mencari rezeki dari menangkap ikan, walaupun penduduknya dilindungi daripada serangan lanun yang berkeliaran di laut pada zaman dahulu di tanjung.
Google Translation into Panjabi: ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਸ਼ਹਿਰ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜਨ ਤੋਂ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸਦੇ ਵਸਨੀਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਡਾਕੂਆਂ ਦੇ ਹਮਲਿਆਂ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਮੋਨਟਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਦੇ ਸਨ।
Google Translation into Pashtun: په اصل کې، ښار د کب نیولو څخه ژوند کاوه، که څه هم د هغې اوسیدونکي د سمندري غلو له بریدونو څخه خوندي شوي وو چې په لرغونو وختونو کې په سمندر کې په پروموټري کې ګرځي.
Google Translation into Persian: در اصل، این شهر از طریق ماهیگیری امرار معاش می کرد، اگرچه ساکنان آن از حملات دزدان دریایی که در زمان های قدیم بر روی دماغه ای در دریاها پرسه می زدند محافظت می شدند.
Google Translation into Tagalog: Noong una, ang lungsod ay naghahanapbuhay mula sa pangingisda, bagaman ang mga residente nito ay protektado mula sa mga pag-atake ng mga pirata na gumagala sa dagat noong sinaunang panahon sa isang promontoryo.
Google Translation into Thai: เดิมที เมืองนี้หาเลี้ยงชีพด้วยการตกปลา แม้ว่าชาวเมืองจะได้รับการปกป้องจากการโจมตีของโจรสลัดที่ท่องทะเลในสมัยโบราณบนแหลม
Google Translation into Urdu: اصل میں، یہ شہر ماہی گیری سے روزی کماتا تھا، حالانکہ اس کے باشندے بحری قزاقوں کے حملوں سے محفوظ تھے جو قدیم زمانے میں سمندروں میں پروموٹری پر گھومتے تھے۔
#2023/01/21#En su origen#el pueblo vivió de la pesca aunque sus habitantes estaban resguardados en un promontorio a salvo del ataque de piratas que surcaron los mar#Originally#the town lived from fishing although its inhabitants were sheltered on a promontory safe from the attack of pirates who sailed the seas in#Google translation into Italian:#Originariamente il paese viveva di pesca anche se i suoi abitanti erano riparati su un promontorio al sicuro dall'attacco dei pirati che in#Google Translation into French:#A l'origine#la commune vivait de la pêche bien que ses habitants fussent abrités sur un promontoire à l'abri des attaques des pirates qui sillonnaient#Google Translation into Portuguese:#Originalmente#a cidade vivia da pesca#embora seus habitantes estivessem abrigados em um promontório a salvo dos ataques de piratas que percorriam os mares em tempos antigos.#Google Translation into Arabic:#في الأصل ، كانت المدينة تعيش من الصيد على الرغم من أن سكانها كانوا محميين على نتوء آمن من هجمات القراصنة الذين جابوا البحار في العصور الق#Google Translation into German:#Ursprünglich lebte die Stadt vom Fischfang#obwohl ihre Bewohner auf einer Landzunge geschützt vor den Angriffen von Piraten waren#die in der Antike die Meere durchstreiften.#Google Translation into Albanisch:#Fillimisht#qyteti siguronte jetesën nga peshkimi#megjithëse banorët e tij mbroheshin nga sulmet e piratëve që bredhin detet në kohët e lashta në një kep.#Google Translation into Armenian:#Ի սկզբանե քաղաքն ապրում էր ձկնորսությամբ#թեև նրա բնակիչները պաշտպանված էին ծովահենների հարձակումներից#որոնք հնում շրջում էին ծովերում հրվանդանի վրա։#Google Translation into Bulgarian:#Първоначално градът се е прехранвал от риболов
4 notes
·
View notes
Text
youtube
Descubre la leyenda del Camahueto, un unicornio marino único que nace en los ríos y, en su camino hacia el mar, provoca desastres naturales. Los cazadores se arriesgan a capturarlo, ya que su cuerno posee poderes curativos increíbles. ¡Sumérgete en esta fascinante historia de la mitología chilena! 🌊🦄
#Camahueto#mitología chilena#leyendas de Chile#criaturas legendarias#unicornio marino#mitología latinoamericana#cultura chilena#folklore chileno#seres mitológicos#poderes curativos#leyendas del sur de Chile#misterios de la naturaleza#criaturas mágicas#animales mitológicos#seres fantásticos#tradiciones chilenas#medicina tradicional#poderes místicos#cazadores de leyendas#ríos y mares#otrocorte#otro-corte#Youtube
1 note
·
View note
Text
FITFWT24: MASTERPOST
FASHION [x]
LITHOGRAPHS [x]
SELFIES & PORTRAITS [x]
OUTRO SONGS [x]
TWITTER SPREE 23.1.2024
John Delf/ Sennheiser interview: FITFWT Sound Engineering
FESTIVALS
FITFWT23
LOUIS TOMLINSON LIVE - 24.4.2024: Fan videos vs Spotify canvas
ASIA
24 Jan - Bengkel Space SCBD, JAKARTA: video 1, video 2, video 3
AUSTRALIA
28 Jan - Sidney Myer Music Bowl, MELBOURNE (fitfwt24: melbourne)
30 Jan - Riverstage, BRISBANE (#fitfwt24: brisbane)
2 Feb - Qudos Bank Arena, SYDNEY (#fitfwt24: sydney)
TEKATE PAL NORTE FESTIVAL
30 Mar - MONTERREY, MEXICO (cap. 80k) (#fitfwt24: tecate) (PRESS CONFERENCE) MTY 360, Tiempo, El Ambiente, Reforma
IHEART RADIO AWARDS - 1 APR 2023: Joshua Halling wins Best Tour Photographer
PRE-TOUR PRESS RUN, LATAM
2 Apr - SÃO PAULO, Brazil: Radio Mix FM, Foquinha, MTV Brazil, CNN Brazil, Capricho, POPLine Brazil, g1, Nickelodeon, Billboard Br
4 Apr - SANTIAGO, Chile: Los 40 Chile, CNN Chile, Canal 13, Bio Bio Chile, La Cuarta, Radio Disney Chile, Radio Planeta
6 Apr - BUENOS AIRES, Argentina: Los 40 Argentina, TN La Viola, HeinowPY, MTV Sur, Clarín, Sergio Aguero, TELESHOW, #velez sarafield stadium, Esto es Datta, Tu Musica Hoy, Telenoche, Canal 13, Billboard Argentina, Algos De Musica, Radio Disney LA
NORTHERN MUSIC AWARDS - 23 APR 2023: raffle (#northern music awards)
LOUIS IGTV - 27.4.2024
LATAM - IGTV with transcription 27.6.2024
2 May - Centro de Convenciones Amador, PANAMA CITY (#fitfwt24: panama)
5 May - Coliseo de Puerto Rico, SAN JUAN (#fitfwt24: san juan)
8 May - Jeunesse Arena, RIO DE JANEIRO (#fitfwt24: rio de janeiro)
11 May - Allianz Parque, SÃO PAULO (#fitfwt24: são paulo)
12 May - Ligga Arena Cap, CURITIBA (#fitfwt24: curitiba)
15 May - Antel Arena, MONTEVIDEO: (#fitfwt24: montevideo)
18 May - Velez Sarsfield, BUENOS AIRES: (#fitfwt24: buenos aires)
21 May - Jockey Club del Paraguay, ASUNCIÓN: (#fitfwt24: asuncion)
24 May - Bicentenario Stadium, SANTIAGO (#fitfwt24: santiago)
26 May - Arena 1, LIMA: (#fitfwt24: lima)
28 May - Coliseo Medplus, BOGOTÁ: (#fitfwt24: bogota)
30 May - Parque Viva, SAN JOSE: (#fitfwt24: san jose)
1 Jun - Autodrómo Hermanos Rodriguez - Curva 4, MEXICO CITY: (#fitfwt24: mexico city)
4 Jun - Auditorio Josefa Ortiz de Domínguez, QUERETARO: (#fitfwt24: queretaro)
6 Jun - Arena VFG, GUADALAJARA: (#fitfwt24: guadalajara)
AWAY FROM HOME FESTIVAL
8 JUN - MERIDA, Mexico (cap. 10k+): (#afhf 2024)
EUROS 2024 (#louiseuros24)
PINKPOP FESTIVAL
22 Jun - LANDGRAAF, Netherlands (cap. 70k): 17:55 to 18:55 (#louispinkpop24)
GLASTONBURY 2024 (#louisglasto24)
MAIN SQUARE FEST
4 Jul - ARRAS, France (cap. 40k): 18:15 to 19:15 (#louismainsq24)
RUISROCK FESTIVAL
7 Jul - Ruissalo Island, TURKU, Finland (cap. 35k): 19:15 (#louisruisrock24)
MEO MARES VIVAS FESTIVAL
21 Jul - VILA NOVA DE GAIA, Portugal (cap. 30k): 21:45 (#louismaresvivas24)
MORRIÑA FESTIVAL
26 Jul- PORTO DE A CORUÑA, Spain (cap. 20k): 23:50 (#louismorrina24)
ARENAL SOUND FESTIVAL
2 Aug - BURRIANA, CASTELLO, Spain (cap. 50k): 23:20 - 00:40 (#louisarenalsound24)
SANTANDER FESTIVAL
3 Aug - SANTANDER, Spain (cap. 15k): 1:30 - 2:30 AM (#louissantander24)
UNTOLD FESTIVAL
8 Aug - CLUJ-NAPOCA, Romania (main stage cap. 30k, 2023 attendance 400k): 21:45 - 23:00 (#louisuntold24)
SZIGET FESTIVAL
10 Aug - BUDAPEST, Hungary (cap. 92k): 19:15 to 20:30 (#louissziget24)
FREQUENCY FESTIVAL
16 Aug - ST. PÖLTEN, Austria (cap. 140k) (#louisfrequency24)
CABARET VERT FESTIVAL
18 AUG - CHARLEVILLE-MÉZIÈRES, France (cap. 90k): 19:10 - 20:10 (#louiscabaretvert24)
VICTORIOUS FESTIVAL
23 Aug - PORTSMOUTH, UK (cap. 65k): 16:45 - 17:30 (#louisvictorious24)
ZURICH OPENAIR FESTIVAL
24 AUG - ZURICH, Switzerland (cap. 80k): 19:40 - 20:40 (#louiszurichopenair24)
FESTNINGEN FESTIVAL
30 Aug - TRONDHEIM, Norway: 17:30 - 18:30 (#louisfestningen24)
ITALIAN GRAND PRIX
31 Aug - 1 Sep - MONZA, Italy (#louismonza24)
LIVE FROM FEST ISTANBUL
6 Sep - Festival Park Yenikapı, ISTANBUL, Turkey (cap. 10k): 21:30 - (#louisfestistanbul24)
LOLLAPALOOZA BERLIN
7 Sep - Olympiastadion & Olympiapark, BERLIN, Germany (cap. 100k): 18:15 - 19:10 (#louislolla24)
SUPERBLOOM FESTIVAL
8 Sep - Olympiapark and Olympiastadion, MUNICH, Germany (cap. 50k): 17:35 - 18:35 (#louissuperbloom24)
Louis’ FAREWELL REEL
UNDER THE TONGUE: THE UNTOLD STORY OF FOOTBALL’S MOST ICONIC BOOT
11 Dec - YouTube (#louisunderthetongue) (transcript)
67 notes
·
View notes
Text
“Las mentiras más crueles son dichas en silencio”
Robert Louis Stevenson
Robert Louis Balfourd Stevenson, también conocido como Robert L. Stevenson o R.L. Stevenson fue un novelista, cuentista, poeta y ensayista británico nacido en Edimburgo Escocia en noviembre de 1850.
Su legado es una vasta obra que incluye crónicas de viaje, novelas de aventuras e historias fantásticas de aventuras como “La Isla del Tesoro” y la popular novela de horror “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”.
Robert Louis fue hijo único de una familia presbiteriana. Su padre era abogado y constructor. Buena parte de su familia eran ingenieros constructores de faros.
Ingresó a la Universidad de Edimburgo como estudiante de Ingeniería Náutica, influido más por su padre que por gusto propio, sin embargo, se licenció en derecho, aunque poco ejerció la abogacía.
Tanto la salud de Robert como la de su madre, se vió siempre debilitada por enfermedades respiratorias, el clima escocés de veranos frescos e inviernos lluviosos y nublados fueron siempre muy inconvenientes para ellos.
En los años de su adolescencia, Robert acompañó a su padre en sus frecuentes viajes, lo que le permitió adquirir inspiración para sus obras posteriores.
En 1875 comenzó a practicar la abogacía aunque su verdadero interés se centraba en el estudio de la lengua.
Para 1876 aparecieron los primeros síntomas de tuberculosis y por esas mismas fechas a la edad de 26 años conoció en Francia a Fanny Osbourne, una norteamericana separada diez años mayor que él con quien contrajo matrimonio en 1880 a la edad de 30 años.
El matrimonio se mudó a Edimburgo, luego a Davos Suiza, y posteriormente se instalaron en una finca adquirida por su padre en el balneario de Bournemouth. Fue por entonces que se dió a conocer como novelista con la publicación de su primera novela “La Isla del Tesoro” en 1883.
Vivió en su patria hasta 1887 y fue durante esos años que publicó dos de sus novelas mas populares; “La flecha negra” y “Raptado” y en 1886 una obra maestra del terror fantástico titulada “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”.
Vivieron un tiempo en Nueva York, en donde Robert conoció e hizo amistad con Mark Twain y con Henry James. Tras una breve estancia en San Francisco, decidieron realizaron un viaje hacia las islas del Pacífico Sur.
En 1889 llegaron a las islas de Samoa en donde construyeron una casa para establecerse.
Varias de sus novelas posteriores trataron sobre las islas del pacífico, como The Wreker en 1892, Island Nights en 1893 y En los mares del sur en 1896.
Stevenson Muere de un derrame cerebral en diciembre de 1894 en su casa de Vailima Samoa, y fue enterrado en la cima del monte Vaea con vista al mar.
Fuentes: Wikipedia, infolibros.org, biografiasyvidas.com
#citas de reflexion#frases de reflexion#citas de poetas#frases de poetas#citas de escritores#escritores#robert louis stevenson#novelista#citas de la vida
8 notes
·
View notes
Text
País de ébano
Desnuda de bronce y estaño, bañada en sangre,
sin alcas y dodos, sin cauces, sin brujos y sin reyes,
sumisa ante la cruz, novia desposada del Corán,
sin vientre, sin senos quedó el África sin entrañas.
Al norte, el Sol borracho de luz coronó faraones,
iluminó pirámides y templos con rayos de cascabel,
y el Nilo, serpiente líquida, desbordó sus aguas rojas
sepultando el paraíso antiguo de los príncipes.
El desierto se dilató y se deshizo en mares de arena,
Alá sediento de mecas y medinas proclamó a su profeta
y levantó esbeltos alminares de tierra cocida al sol,
mezquitas infinitas de adobe y ladrillo, de piedra y estuco.
Al este Abisinia es pradera famélica de miserias,
patria rota de dromedarios, de blancos salares,
de breves sultanatos, de piratas y polvaredas,
patria flaca, huesuda, patria tullida, de genocidio.
El mar eritreo, mar de trueques, traía de la Arabia rica
veleros relucientes, abarrotados de oro y mirra,
y en los puertos de Somalia los marinos árabes hacen tratos
mostrando el verdor de la esmeralda traída de Bengala.
Madagascar, roca austral, como una luna verde,
se perfila íntegra en el océano a filo de alfanje,
Madagascar, isla roja, en tus cielos inhóspitos,
acuden a tí todas las estrellas tendidas en la aurora.
Al oeste, la centella que prendió el fuego ritual,
¡el tambor llama! los principados de Obatalá en la tierra,
de las fogosas tribus iracundas, de los yoruba,
los carabalíes, de los cangás, de las tribus belicosas.
Desde las costas de marfil, de los arroyos y las selvas
arribaron al Senegal los monarcas desplazados
desde el árido Malí, de la Angola indómita llegan cautivos
ladinos y bozales condenados a la caña brava en América.
Al sur las guerras patrias de los pueblos originarios,
los zulúes y xhosas se inmolaron ante el colono,
el aguacero de lanzas, el aroma grave de la pólvora,
fue la profecía de negras masacres en el porvenir.
Sudáfrica, patria de mar ciclónico y viento de tormenta,
congregó franjas de colores y la riqueza mineral,
los parajes y estepas, las guerras y la revolución,
congregó la paz y la sangre derramada de las etnias.
País de ébano es África, continente inconcluso,
repartido el África entre fronteras y estados fallidos,
país de ébano, de máscaras y fuego es África,
sin oro ni cobalto, sin plata, ni cornamenta, sin diamantes.
-Jomar, 31 de diciembre, 2024.
3 notes
·
View notes
Video
youtube
Crucero Australis Ushuaia a Chile glaciares!!
Crucero Australis Ushuaia a Chile glaciares!!Si piensa en un viaje a través de la Patagonia en un crucero Australis acudirán a su mente imágenes de impenetrables glaciares, imponentes montañas, campos de hielo, colonias de pingüinos y mares helados que se extienden hacia el Polo Sur. Si eso suena emocionante únase a nosotros, porque aquí, en Australis, hemos estado navegando por las aguas del Cabo de Hornos, el Canal Beagle y el Estrecho de Magallanes, como una compañía líder de cruceros de expedición en el Parque Nacional Tierra del Fuego, desde 1990, transportando a nuestros huéspedes a otro reino, uno que es salvaje y hermoso, que no ha sido aún transformado por el hombre y que raramente es visto por los turistas. Una experiencia de viaje única y que jamás olvidará. Es más, las rutas de un crucero de Australis en la Patagonia incluyen canales ocultos, fiordos y entornos inaccesibles a lo largo de toda esta evocadora región. Y es que nosotros hemos conseguido tener acceso a áreas que no tienen otros operadores de cruceros. Esto significa que nuestras excursiones tanto en tierra como en alta mar (ya sean paseos hacia glaciares gigantes, senderos a través de bosques o excursiones en busca de leones marinos), se realizarán en total aislamiento, con la única compañía de un guía experto de Australis. Si el clima lo permite, todos nuestros itinerarios también incluyen una hermosa parada en el Cabo de Hornos, el punto más al sur del continente americano, llamado el "Fin del Mundo" por una buena razón, como podrá comprobar durante su recorrido.
La Patagonia argentina y chilena ofrece una gastronomía rica y variada, con platos que reflejan la cultura y los ingredientes locales. Aquí tienes algunos de los manjares que no te puedes perder:
Patagonia Argentina
Cordero Patagónico: Este es uno de los platos más emblemáticos. El cordero se cocina lentamente a la parrilla o al asador, resultando en una carne tierna y jugosa.
Trucha y Salmón: Los ríos y lagos de la Patagonia son famosos por su trucha y salmón, que se pueden disfrutar frescos, ahumados o a la parrilla.
Frutos del Bosque: Los arándanos, frambuesas y calafate son comunes en la región. Se utilizan en postres, mermeladas y licores.
Empanadas: Las empanadas patagónicas, rellenas de carne, cordero o mariscos, son una delicia que no puedes dejar de probar.
Patagonia Chilena
Centolla: Este marisco, conocido como el “rey del mar”, es una especialidad en la región de Magallanes. Se puede disfrutar en ensaladas, guisos o simplemente al natural.
Guanaco: La carne de guanaco es baja en grasas y muy sabrosa. Se cocina principalmente asada o en guisos.
Curanto: Un plato tradicional que se cocina en un hoyo en la tierra, cubierto con hojas de nalca. Incluye mariscos, carnes, papas y otros vegetales.
Salmón Chinook: Conocido como el “rey de los ríos”, este salmón es apreciado por su sabor suave y delicado.
Bebidas y Dulces
Cerveza Artesanal: Tanto en Argentina como en Chile, la Patagonia es conocida por sus cervezas artesanales. Hay una gran variedad de estilos para probar.
Dulces y Chocolates: Los chocolates y dulces caseros, especialmente los que incluyen frutos del bosque, son muy populares en la región.
Eche un vistazo a algunas de nuestras rutas de cruceros de la Patagonia y empiece a soñar con las maravillas que le esperan.
#youtube#patagonia#patagononia chilena#patagonia argentina#glaciares#navegación#naturaleza#que belleza!!
3 notes
·
View notes
Photo
Galia
La Galia (en latín Gallia, en francés Gaule) es el nombre que los romanos le dieron a los territorios donde habitaban los galos celtas (en latín Galli, en francés Gaulois), incluidas las actuales Francia, Bélgica, Luxemburgo y partes de los Países Bajos, Suiza, Alemania en la ribera occidental del Rin y el valle del Po en la actual Italia. Los límites antiguos de la Galia eran el río Rin y los Alpes por el este, el Mare Nostrum (Mar Mediterráneo), el valle del Po y los Pirineos al sur, y el Océano Atlántico al oeste y al norte. Antes de la conquista romana por Julio César (58-51 a. C.), el nombre “Galia" correspondía a una región cultural y militar basada en una religión común y federaciones de pueblos que pensaban que tenían un origen común. Este origen común probablemente se remonta al siglo VIII a.C., cuando grupos migrantes de la cultura de los campos de urnas de la Edad del Bronce se dispersaron lentamente a través de la zona del futuro territorio de la Galia. En torno al año 390 a.C., los galos invadieron Roma y la saquearon. En 222 a.C., la Galia Cisalpina (la región entre los Alpes y el valle del Po) fue conquistada por los romanos. La mejor descripción que se conoce sobre la Galia pre-romana está en el primer capítulo de los Comentarios sobre la guerra de las Galias, de Cayo Julio César. Es, evidentemente, un punto de vista romano de las realidades galas:
Sigue leyendo...
5 notes
·
View notes
Text
Hier Fred a fait une soirée d'essai au café del mare et moi j'ai eu Loane au téléphone
Ça me fait vraiment plaisir et du bien qu'on recommence à se parler et à se voir
Elle a vraiment pas bien vécu le fait qu'il aille faire son essai là-bas et puis je sais qu'en ce moment elle va vraiment pas bien alors je lui ai proposé qu'on se voit
Je l'ai rejoint (d'ailleurs j'ai marché sous l'orage et la pluie diluvienne, les éclairs déchiraient le ciel et venaient chatouiller le clocher des églises, c'était vraiment formidable de vivre tout ça et sentir la pluie chaude sur ma peau nue) et on a passé quasiment toute la soirée ensemble
J'ai fini de lui raconter tous les petits détails d'avec Fred, on a beaucoup beaucoup parlé et puis je l'ai aussi écouté, et ça me fait tellement de bien d'enfin avoir une relation réciproque ou chacun écoute l'autre pour de vrai
A cause de son traitement elle a du aller au dodo alors je suis rentrée dormir chez Fred parce que j'étais pas en état de conduire
Quand je suis arrivée il y avait encore les deux types qui sont arrivés quand moi je suis partie pour aller chez Loane et à ma TRÈS GRANDE SURPRISE j'ai découvert Helios assis sur le canapé également
J'ai pas voulu réagir plus que ça, et puis j'ai de nouveau entendu toutes ces remarques et ces pics sexuels et ça m'a vraiment agacé (même si ça me faisait rire aussi, a vrai dire je crois que je trouve ça pathétique)
Et tout d'un coup, au milieu des conversations
"C'est pas lui qu'il faut engueuler, c'est nous tous, c'était une initiative de groupe"
Il m'a regardé droit dans les yeux et il m'a dit qu'il avait prit de la C
Et là
A cet instant précis
J'ai été incapable de parler ni de le regarder
Incapable de réagir
Parce qu'au final j'avais pas besoin de réagir
La réalité se suffisait à elle-même
En quelques minutes devant mes yeux j'ai vu défiler nos 9 mois de relation
J'ai revu la période où il pouvait plus se passer de cette foutue poudre blanche. J'ai revu tous les messages et les photos sur son téléphone. J'ai revu son comportement détaché et destructeur. J'ai revu mon corps qui s'amaigrit et mes poignets qui saignent. J'ai revu mes larmes couler en torrents, l'impression de n'être jamais suffisante, la peur d'être coincée dans cette situation pour toujours. J'ai revu l'angoisse par rapport à l'argent, j'ai revu la faim quand on se privait de manger pour qu'il puisse taper, j'ai revu l'isolement.
J'ai revu ces derniers jours aussi. Toutes ces personnes qui se mobilisent pour me sortir de la, Loane y compris, alors qu'à l'origine c'est son amie à lui. J'ai revu mes doutes, l'envie de croire qu'il pourrait changer. J'ai revu ses promesses toutes récentes. J'ai revu ce combat qui fait rage à l'intérieur de moi depuis des mois.
Et puis j'ai souri dans le vide
J'ai souri jusqu'à presque en rire nerveusement
Ça y est c'est fini
Il n'y aura plus de retour en arrière
C'est le déclic que j'attendais désespérément
Je veux plus me battre du tout
C'est terminé
En plus de ça avec Loane j'ai trouvé un appart absolument incroyable je vais essayer de contacter pour en savoir plus
2 notes
·
View notes
Text
James MacArthur-Janet Munro "Los robinsones de los mares del Sur" (Swiss family Robinson) 1960, de Ken Annakin.
17 notes
·
View notes
Text
Greenpeace y su nueva iniciativa para salvar a las ballenas
Greenpeace lanza una nueva iniciativa mundial para sumar esfuerzos y recaudar fondos para salvar a las ballenas. Para 2030 , las organizaciones internacionales en esfuerzo conjunto persiguen el objetivo de duplicar la cantidad de ballenas que pueblan los mares del mundo . Una estrategia que será clave para combatir el cambio climático .
¿Cómo se puede hacer para colaborar con esta nueva campaña de Greenpeace?
El futuro y la calidad de vida de las personas que habitan el planeta está ligado a la salud de los océanos y particularmente, a la vida de algunos mamíferos que cumplen misiones esenciales como es el caso de las ballenas.
Sin embargo, su bienestar depende hoy de nuestro urgente accionar y Greenpeace, se une una vez más al esfuerzo de muchas ONG ‘s alrededor del mundo para duplicar la población de ballenas en los océanos para el año 2030.
Unidos en un mismo espíritu de bien y con el ferviente deseo de cambiar el futuro de las ballenas ,Greenpeace te invita a adoptar una ballena y a sumarte con esta acción, a un compromiso de por vida con la ballena elegida, ya que seguirás recibiendo información de su salud y estado para siempre. Este proyecto es una acción llevada adelante con el Instituto de Conservación de Ballenas que es la institución que está al frente y lidera la lucha por la conservación de las ballenas en el sur de Argentina
Al adoptar una ballena de esta nueva campaña de Greenpeace y el ICB , cada contribuyente hará posible con su ayuda económica el costeo de los estudios que es preciso realizar para cumplir con los programas de monitoreo , identificación y búsqueda de soluciones eficaces para la conservación de las ballenas.
Además, esta nueva iniciativa cooperará con parte de lo recaudado a la creación de nuevos santuarios marinos y zonas protegidas en áreas estratégicas del mar. Al momento de realizar la adopción, cada contribuyente podrá elegir una ballena del catálogo de ejemplares que custodia el ICB y recibirá su certificado de adopción.
Procurar que el mar no sea un medio hostil para las ballenas
Los cetáceos funcionan como indicadores naturales del estado de salud de los medios marinos. Gracias a su estudio , los investigadores del ICB pueden acopiar una valiosa información de las áreas marinas en las que estos desarrollan su vida. Sin embargo, su medio natural , el océano, hoy se ha vuelto muy hostil para el normal desarrollo de la vida de los cetáceos. La degradación a la que está sometida la biodiversidad del mar debido a la contaminación, es cada vez más preocupante. El precario estado de salud en que se encuentran hoy los cetáceos, es producto directo de la degradación de su medio ambiente natural al que la mano del hombre contamina día a día de modo indiscriminado.
En medio de esta situación de alarma , Greenpeace quiere proponer una acción que lleve esperanza al mundo y a las ballenas: todos podemos ayudar mediante un pequeño aporte en su conservación . El objetivo principal además, es procurar una concientización y compromiso por parte de la gente para preservar a las ballenas y mitigar la contaminación de los mares. Poder ayudar a las personas para que modifiquen sus prácticas usuales de consumo, descarte y reciclaje, se hace vital para cuidar los océanos y mitigar los peligros que acarrean los plásticos y tóxicos que van descartados directo al mar.
Luchas y dificultades de una ballena en el océano hoy
Entre las situaciones difíciles que las ballenas enfrentan a diario, está la lucha por encontrar su fuente de alimento. Esto se complejiza dado el calentamiento global que reduce dramáticamente las poblaciones krill y de peces disponibles en las aguas.
Para los cetáceos, recorrer los océanos se ha vuelto una carrera de obstáculos permanente. Lo que una vez fue su ámbito natural y seguro , ha devenido en un entorno muy peligroso : las redes de pesca las atrapan y lastiman cruelmente; son embestidas por barcos; los residuos plásticos y los químicos, las enferman e intoxican.
La realidad ha puesto en evidencia que muchas poblaciones de ballenas, están muy por debajo de los tamaños que urgen para garantizar su supervivencia en los océanos. Por ello, Greenpeace y el ICB convocan a todos a adoptar un fuerte compromiso porque, aunque sea un aporte pequeño, resultará imprescindible para poder salvar la vida de las ballenas y conservarlas en los mares del mundo en el futuro.
Originally published at http://todosobreballenas.com/ on June 01, 2023.
9 notes
·
View notes
Text
TAOTOR
.: major iapygian deity, possibly a chthonic protector :.
[IMG TRANSCRIPTION: Daxtas Ψaotorrihi. SOURCE: S. Marchesini, “Epigraphe messapiche del Salento," 78.]
.: :.
The sanctuary at Grotta della Poesia ("Cave of Poetry"), pictured below, was dedicated to Taotor. The sanctuary clearly attracted visitors from all over the Mediterranean, based on votive inscriptions found in a number of languages; however, Taotor doesn't appear to have been syncretized with any Roman or Greek deities.
[IMG DESCRIPTION: photo of a natural sinkhole cave along the Salentine coast. SOURCE: Lino M on Flickr]
Grotta della Poesia is a difficult place to get to: Lomas (see below) suggests it might have only been accessible by boat until more recently. The fact that so many people journeyed there despite the difficulty suggests this sanctuary, and therefore worship of Taotor, was clearly significant. Taotor is also placed particularly prominently among a series of three deities on an altar at Rudiae.
Analysis of certain Messapic inscriptions suggests an association of Taotor with the infernal, and Lamboley (cited below) suggests that perhaps Taotor signifies “protector” or “savior”—appropriate names for a chthonic deity being petitioned for aid. Santoro, on the other hand, suggests a relationship with the Indo-European root *teutā, meaning “community” or “civilization.” Taotor is given the epithet Andirahas in inscriptions at Grotta della Poesia.
.: :.
Sources:
Auriemma, Rita, and Flavia Frisone. “I Santuari Costieri Del Salento.” In Nel Mare Dell’intimità. L’archeologia Subacquea Racconta l’Adriatico. 284–285. Roma: Gangemi Editore, 2017.
Lamboley, J.-L. Recherches sur les Messapiens. Roma: École Française de Rome, 1996, 434-5.
Kathryn Lomas. “Crossing Boundaries: The Inscribed Votives of Southeast Italy.” Pallas, no. 86 (October 30, 2011): 311–29. https://doi.org/10.4000/pallas.2208.
Marchesini, Simona. 2015. “Epigrafi messapiche del Salento.” l’Idomeneo 19: 69–78. https://doi.org/10.1285/I20380313V19P69.
Santoro, Ciro. “Il Lessico Del ‘Divino’ e Della Religione Messapica.” In Atti Del IX Convegno Dei Comuni Messapici, Peuceti e Dauni. Societa di Storia per la Puglia, 1989, 72-3.
#taotor deity#religio iapygiorum#i want to visit grotta della poesia so bad it looks so gorgeous#hellenic polytheism#religio romana#cultus deorum#iapygia
5 notes
·
View notes
Text
2023/10/13 En el centro del pueblo descubrimos una torre defensiva que es la oficina de información turística. Vimos un cuadro de azulejos en agradecimiento a la vírgen del mar por la pesca que los hombre recogen del mar. Pasamos a saludar a un paisano que tiene una heladería. Un famoso escritor portugés estaba leyendo un libro a un niño. Llegamos a un arco era la puerta de salida del mar hacia tierra firme.
In the center of the town we discover a defensive tower that is the tourist information office. We saw a tile painting in gratitude to the Virgin of the Sea for the fish that men collect from the sea. We stopped by to say hello to a countryman who owns an ice cream shop. A famous Portuguese writer was reading a book to a child. We arrived at an arch that was the exit door from the sea to the mainland.
Google Translation into French: Au centre de la ville on découvre une tour défensive qui est l'office de tourisme. Nous avons vu une peinture sur carrelage en remerciement à la Vierge de la Mer pour les poissons que les hommes ramassent dans la mer. Nous nous sommes arrêtés pour dire bonjour à un compatriote qui possède un glacier. Un célèbre écrivain portugais lisait un livre à un enfant. Nous sommes arrivés à une arche qui était la porte de sortie de la mer vers le continent.
Google translation into Italian: Nel centro del paese scopriamo una torre difensiva che è l'ufficio turistico. Abbiamo visto una piastrella dipinta in ringraziamento alla Vergine del Mare per i pesci che gli uomini raccolgono dal mare e ci siamo fermati a salutare un connazionale che possiede una gelateria. Un famoso scrittore portoghese stava leggendo un libro a un bambino. Arrivammo ad un arco che era la porta d'uscita dal mare al continente.
Google Translation into Portuguese: No centro da vila descobrimos uma torre defensiva que é o posto de turismo. Vimos um azulejo em agradecimento à Virgem do Mar pelos peixes que os homens recolhem no mar e parámos para cumprimentar um compatriota dono de uma geladaria. Um famoso escritor português lia um livro para uma criança. Chegamos a um arco que era a porta de saída do mar para o continente.
Google Translation into German: Im Zentrum der Stadt entdecken wir einen Wehrturm, der das Tourismusbüro beherbergt. Wir sahen ein Fliesengemälde als Dank an die Jungfrau des Meeres für die Fische, die die Menschen aus dem Meer sammeln, und hielten an, um einem Landsmann Hallo zu sagen, der eine Eisdiele besitzt. Ein berühmter portugiesischer Schriftsteller las einem Kind ein Buch vor. Wir kamen an einem Bogen an, der die Ausgangstür vom Meer zum Kontinent darstellte.
Google Translation into Albanisch: Në qendër të qytetit zbulojmë një kullë mbrojtëse që është zyra e informacionit turistik. Pamë një pikturë me pllaka në shenjë mirënjohjeje ndaj Virgjëreshës së Detit për peshqit që burrat mbledhin nga deti. U ndalëm për t'i përshëndetur një fshatari që zotëron një dyqan akulloresh. Një shkrimtar i famshëm portugez po i lexonte një libër një fëmije. Arritëm në një hark që ishte dera e daljes nga deti në kontinent.
Google Translation into Arabic: في وسط المدينة نكتشف برجًا دفاعيًا وهو مكتب المعلومات السياحية. ورأينا لوحة من البلاط امتنانًا لعذراء البحر على الأسماك التي يجمعها الرجال من البحر. توقفنا لإلقاء التحية على مواطن يملك متجرًا للآيس كريم. كان كاتب برتغالي مشهور يقرأ كتابًا لطفل. وصلنا إلى قوس كان بمثابة باب الخروج من البحر إلى البر الرئيسي.
Google Translation into Armenian: Քաղաքի կենտրոնում մենք հայտնաբերում ենք պաշտպանական աշտարակ, որը զբոսաշրջության տեղեկատվական գրասենյակն է: Մենք տեսանք սալիկապատ նկար՝ ի երախտագիտություն Ծովի Կույսին այն ձկների համար, որոնք տղամարդիկ հավաքում են ծովից: Մենք կանգ առանք՝ բարևելու մի գյուղացու, ով պաղպաղակի խանութ ունի: Պորտուգալացի հայտնի գրողը գիրք էր կարդում երեխայի համար. Հասանք մի կամարի մոտ, որը ծովից դեպի մայրցամաք ելքի դուռն էր։
Google Translation into Bengali: শহরের কেন্দ্রে আমরা একটি প্রতিরক্ষামূলক টাওয়ার আবিষ্কার করি যা পর্যটন তথ্য অফিস। আমরা সমুদ্রের ভার্জিনের প্রতি কৃতজ্ঞতা স্বরূপ একটি টাইল পেইন্টিং দেখেছি যা পুরুষরা সমুদ্র থেকে সংগ্রহ করে। আইসক্রিমের দোকানের মালিক একজন দেশবাসীকে হ্যালো বলার জন্য আমরা থামলাম। একজন বিখ্যাত পর্তুগিজ লেখক একটি শিশুকে একটি বই পড়ছিলেন। আমরা একটি খিলানে পৌঁছেছি যেটি ছিল সমুদ্র থেকে মূল ভূখণ্ডে যাওয়ার প্রস্থান দরজা।
Google Translation into Bulgarian: В центъра на града откриваме защитна кула, която е туристически информационен офис. Видяхме рисунка на плочки в знак на благодарност към Девата на морето за рибата, която хората събират от морето. Отбихме се да поздравим един наш земляк, който има магазин за сладолед. Известен португалски писател четеше книга на дете. Стигнахме до една арка, която беше изходната врата от морето към сушата.
Google Translation into Czech: V centru města objevíme obrannou věž, která je turistickou informační kanceláří. Viděli jsme dlaždicovou malbu jako vděčnost Panně Mořské za ryby, které muži sbírají z moře. Zastavili jsme se pozdravit krajana, který vlastní obchod se zmrzlinou. Slavný portugalský spisovatel četl knihu dítěti. Dorazili jsme k oblouku, který byl východem z moře na pevninu.
Google Translation into Simplified Chinese: 在镇中心,我们发现了一座防御塔,即旅游信息办公室。 我们看到了一幅瓷砖画,感谢海洋圣母赐予人类从海里收集的鱼。 我们停下来向一位拥有冰淇淋店的乡下人打招呼。 一位著名的葡萄牙作家正在给一个孩子读书。 我们到达了一个拱门,这是从大海到大陆的出口。
Google Translation into Korean: 도시 중심에서 우리는 관광안내소인 방어탑을 발견합니다. 우리는 사람들이 바다에서 채취한 물고기에 대해 바다의 성모님께 감사를 표하는 타일 그림을 보았습니다. 우리는 아이스크림 가게를 운영하는 시골 사람에게 인사하기 위해 들렀습니다. 한 유명한 포르투갈 작가가 어린이에게 책을 읽어 주고 있었습니다. 우리는 바다에서 본토로 나가는 문인 아치에 도착했습니다.
Google Translation into Croatian: U središtu mjesta otkrivamo obrambenu kulu koja je turistički informativni ured. Vidjeli smo sliku na pločici u znak zahvalnosti Djevici mora za ribu koju ljudi skupljaju iz mora. Svratili smo pozdraviti jednog zemljaka koji ima slastičarnu. Poznati portugalski pisac čitao je knjigu djetetu. Stigli smo do luka koji je bio izlaz iz mora na kopno.
Google Translation into Danish I centrum af byen opdager vi et forsvarstårn, der er turistinformationskontoret. Vi så et flisemaleri i taknemmelighed til Jomfruen fra havet for de fisk, som mænd samler fra havet. Vi kom forbi for at sige hej til en landsmand, der ejer en isbutik. En berømt portugisisk forfatter læste en bog for et barn. Vi ankom til en bue, der var udgangsdøren fra havet til fastlandet.
Google Translation into Slovak: V centre mesta objavíme obrannú vežu, ktorá je turistickou informačnou kanceláriou. Videli sme dlaždicovú maľbu ako vďačnosť Panne mora za ryby, ktoré muži zbierajú z mora. Zastavili sme sa pozdraviť krajana, ktorý vlastní obchod so zmrzlinou. Slávny portugalský spisovateľ čítal knihu dieťaťu. Prišli sme k oblúku, ktorý bol východom z mora na pevninu.
Google Translation into Slovenian: V središču mesta odkrijemo obrambni stolp, ki je turistična informacijska pisarna. Videli smo poslikavo na ploščici v zahvalo Devici morja za ribe, ki jih ljudje nabirajo iz morja. Ustavili smo se, da bi pozdravili krajana, ki ima sladoledarno. Slavni portugalski pisatelj je otroku bral knjigo. Prispeli smo do loka, ki je bil izhod iz morja na kopno.
Google Translation into Estonian: Linna keskel avastame kaitsetorni, mis on turismiinfobüroo. Nägime plaadimaali tänuks Mere Neitsile kalade eest, mida mehed merest koguvad. Astusime läbi, et öelda tere maamehele, kellel on jäätisepood. Kuulus Portugali kirjanik luges lapsele raamatut. Jõudsime kaare juurde, mis oli väljapääsuuks merelt mandrile.
Google Translation into Suomi: Kaupungin keskustassa löydämme puolustustornin, joka on matkailuneuvonta. Näimme laattamaalauksen kiitokseksi Meren Neitsylle kaloista, joita miehet keräävät merestä. Pysähdyimme tervehtimään maamiestä, joka omistaa jäätelökaupan. Kuuluisa portugalilainen kirjailija luki kirjaa lapselle. Saavuimme kaarelle, joka oli uloskäynti mereltä mantereelle.
Google Translation into Georgian: ქალაქის ცენტრში აღმოვაჩენთ თავდაცვით კოშკს, რომელიც არის ტურისტული ინფორმაციის ოფისი. ჩვენ ვნახეთ კრამიტის ნახატი ზღვის ღვთისმშობლის მადლიერების ნიშნად თევზისთვის, რომელსაც კაცები აგროვებენ ზღვიდან. ჩვენ გა��ჩერდით, რათა მივესალმოთ ერთ თანამემამულეს, რომელსაც აქვს ნაყინის მაღაზია. ცნობილი პორტუგალიელი მწერალი ბავშვს წიგნს კითხულობდა. მივედით თაღთან, რომელიც ზღვიდან მატერიკზე გასასვლელი იყო.
Google Translation into Greek: Στο κέντρο της πόλης ανακαλύπτουμε έναν αμυντικό πύργο που είναι το γραφείο τουριστικών πληροφοριών. Είδαμε έναν πίνακα με πλακάκια σε ένδειξη ευγνωμοσύνης προς την Παναγία της Θάλασσας για τα ψάρια που μαζεύουν οι άντρες από τη θάλασσα. Σταματήσαμε για να πούμε ένα γεια σε έναν συμπατριώτη που έχει ένα κατάστημα παγωτού. Ένας διάσημος Πορτογάλος συγγραφέας διάβαζε ένα βιβλίο σε ένα παιδί. Φτάσαμε σε μια καμάρα που ήταν η πόρτα εξόδου από τη θάλασσα προς τη στεριά.
Google Translation into Guarani: Táva mbytépe jajuhu peteî torre defensiva ha'éva oficina de información turística. Rohecha peteĩ pintura de azulejos rome’ẽvo aguyje Virgen del Mar-pe umi pira kuimba’ekuéra ombyatyva’ekue yguasúgui. Ropyta romomaitei haguã peteĩ tetãygua orekóva helado tenda. Peteĩ haihára portugués herakuãitéva omoñe’ẽ peteĩ mitãme peteĩ aranduka. Rog̃uahẽ peteĩ arko haʼéva pe okẽ ojesẽ hag̃ua pe márgui pe kontinéntepe.
Google Translation into Hawaiian: Ma waenakonu o ke kaona, ʻike mākou i kahi hale kiaʻi pale ʻo ia ke keʻena ʻike mākaʻikaʻi. Ua ʻike mākou i kahi kiʻi kiʻi kiʻi no ka mahalo i ka Virgin of the Sea no nā iʻa a nā kāne e hōʻiliʻili ai mai ke kai. Ua ku makou e aloha aku i ke kamaaina nona ka hale kuai hau. He mea kākau Pukiki kaulana e heluhelu ana i puke i kahi keiki. Ua hōʻea mākou i kahi pio ʻo ia ka puka puka mai ke kai a i ka ʻāina nui.
Google Translation into Hebrew: במרכז העיירה אנו מגלים מגדל הגנה שהוא לשכת המידע לתיירים. ראינו ציור אריח כהכרת תודה לבתולת הים על הדגים שגברים אוספים מהים. עצרנו להגיד שלום לאיש כפרי בעל חנות גלידה. סופר פורטוגלי מפורסם קרא ספר לילד. הגענו לקשת שהייתה דלת היציאה מהים ליבשת.
Google Translation into Hindi: शहर के केंद्र में हमें एक रक्षात्मक टॉवर मिलता है जो पर्यटक सूचना कार्यालय है। हमने उन मछलियों के लिए समुद्र की वर्जिन के प्रति कृतज्ञता व्यक्त करते हुए एक टाइल पेंटिंग देखी जो मनुष्य समुद्र से एकत्र करते हैं। हम एक आइसक्रीम की दुकान वाले देशवासी को नमस्ते कहने के लिए रुके। एक प्रसिद्ध पुर्तगाली लेखक एक बच्चे को किताब पढ़ रहा था। हम एक मेहराब पर पहुंचे जो समुद्र से मुख्य भूमि तक निकास द्वार था।
Google Translation into Hungarian: A város központjában egy védelmi tornyot fedezünk fel, amely a turisztikai információs iroda. Láttunk egy csempefestményt a Tengeri Szűznek hálából a halakért, amelyeket az emberek a tengerből gyűjtenek. Megálltunk, hogy köszöntsünk egy vidéki embert, akinek fagylaltozója van. Egy híres portugál író könyvet olvasott fel egy gyereknek. Egy boltívhez érkeztünk, amely a tengerből a szárazföld felé vezető kijárati ajtó volt.
Google Translation into Indonesian: Di tengah kota kami menemukan menara pertahanan yang merupakan kantor informasi wisata. Kami melihat lukisan ubin sebagai tanda terima kasih kepada Perawan Laut atas ikan yang dikumpulkan manusia dari laut. Kami mampir untuk menyapa seorang rekan senegaranya yang memiliki toko es krim. Seorang penulis Portugis terkenal sedang membacakan buku untuk seorang anak. Kami tiba di sebuah lengkungan yang merupakan pintu keluar dari laut menuju daratan.
Google Translation into Japanese: 町の中心に観光案内所である防御塔を発見。 私たちは、人々が海から集めた魚に対して海の聖母に感謝するタイル絵を見ました。 私たちはアイスクリーム店を経営する田舎者に挨拶するために立ち寄りました。 有名なポルトガルの作家が子供に本を読んでいた。 私たちは海から本土への出口であるアーチに到着しました。
Google Translation into Kyrgyz: Шаардын борборунда биз туристтик маалымат кеңсеси болгон коргонуу мунарасын табабыз. Эркектер деңизден чогулткан балыктары үчүн Деңиз Бүбүсүнө ыраазычылык билдирген плитканы көрдүк. Балмузда�� саткан жердешибизге салам айтуу үчүн токтодук. Атактуу португал жазуучусу балага китеп окуп берип жаткан. Биз деңизден материкке чыгуучу эшик болгон аркага келдик.
Google Translation into Latvian: Pilsētas centrā atklājam aizsardzības torni, kas ir tūrisma informācijas birojs. Mēs redzējām flīžu gleznu, pateicībā Jūras Jaunavai par zivīm, ko vīrieši savāc no jūras. Piestājām, lai pasveicinātos ar laucinieku, kuram pieder saldējuma veikals. Slavens portugāļu rakstnieks lasīja bērnam grāmatu. Mēs nonācām pie arkas, kas bija izejas durvis no jūras uz cietzemi.
Google Translation into Malayalam: നഗരത്തിന്റെ മധ്യഭാഗത്ത് ടൂറിസ്റ്റ് ഇൻഫർമേഷൻ ഓഫീസായ ഒരു പ്രതിരോധ ഗോപുരം ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നു. കടലിൽ നിന്ന് മനുഷ്യർ ശേഖരിക്കുന്ന മത്സ്യത്തിന് കടലിന്റെ കന്യകയോട് നന്ദി പറഞ്ഞുകൊണ്ട് ഒരു ടൈൽ പെയിന്റിംഗ് ഞങ്ങൾ കണ്ടു. ഒരു ഐസ് ക്രീം കടയുള്ള ഒരു നാട്ടുകാരനോട് ഹലോ പറയാൻ ഞങ്ങൾ നിർത്തി. ഒരു പ്രശസ്ത പോർച്ചുഗീസ് എഴുത്തുകാരൻ ഒരു കുട്ടിക്ക് ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുകയായിരുന്നു. ഞങ്ങൾ കടലിൽ നിന്ന് മെയിൻ ലാന്റിലേക്കുള്ള എക്സിറ്റ് വാതിലായ ഒരു കമാനത്തിൽ എത്തി.
Google Translation into Malay: Di tengah-tengah bandar kami menemui sebuah menara pertahanan iaitu pejabat maklumat pelancongan. Kami melihat lukisan jubin sebagai tanda terima kasih kepada Perawan Laut untuk ikan yang dikumpulkan lelaki dari laut. Kami singgah untuk bertanya khabar kepada seorang warganegara yang memiliki kedai aiskrim. Seorang penulis Portugis terkenal sedang membacakan buku kepada seorang kanak-kanak. Kami tiba di gerbang yang merupakan pintu keluar dari laut ke tanah besar.
Google Translation into Malagasy: Any afovoan-tanàna dia mahita tilikambo fiarovana izahay izay biraon'ny fampahafantarana ny fizahantany. Nahita sary hoso-doko vita amin'ny taila izahay ho fankasitrahana ny Virjinin'ny Ranomasina noho ny trondro izay angonin'ny olona avy any an-dranomasina. Nijanona teo izahay mba hiarahaba ny mpiray tanindrazana iray manana fivarotana gilasy. Nisy mpanoratra portogey malaza namaky boky tamin’ny ankizy iray. Tonga teo amin'ny andohalambo iray izay vavahadin'ny fivoahana avy any an-dranomasina mankany amin'ny tanibe izahay.
Google Translation into Mongolian: Хотын төвд бид хамгаалалтын цамхаг олддог бөгөөд энэ нь аялал жуулчлалын мэдээллийн алба юм. Эрчүүдийн далайгаас цуглуулдаг загасны төлөө Далайн онгон охинд талархаж буй хавтангийн зургийг бид харсан. Бид зайрмагны дэлгүүртэй хөдөөний нэгэнтэй мэндчилгээ дэвшүүлэн зогслоо. Португалийн нэгэн алдартай зохиолч хүүхдэд ном уншиж өгч байв. Бид далайгаас эх газар руу гарах хаалга байсан нуман хаалган дээр ирлээ.
Google Translation into Dutch: In het centrum van de stad ontdekken we een verdedigingstoren die het VVV-kantoor is. We zagen een tegelschilderij uit dankbaarheid aan de Maagd van de Zee voor de vissen die mannen uit de zee verzamelen. We kwamen langs om hallo te zeggen tegen een landgenoot die eigenaar is van een ijssalon. Een beroemde Portugese schrijver las een boek voor aan een kind. We kwamen aan bij een boog die de uitgangsdeur was van de zee naar het vasteland.
Google Translation into Nepali: सहरको बीचमा हामीले एक रक्षात्मक टावर फेला पार्छौं जुन पर्यटक सूचना कार्यालय हो। हामीले समुद्रको भर्जिनलाई कृतज्ञतामा एउटा टाइल चित्र देख्यौं जुन मानिसहरूले समुद्रबाट सङ्कलन गर्छन्। हामी आइसक्रिम पसलको मालिक एक देशवासीलाई नमस्कार भन्न रोक्यौं। एक प्रसिद्ध पोर्चुगल लेखक एक बच्चालाई किताब पढ्दै थिए। हामी एउटा आर्कमा आइपुग्यौं जुन समुद्रबाट मुख्य भूमिमा जाने ढोका थियो।
Google Translation into Norwegian: I sentrum av byen oppdager vi et forsvarstårn som er turistinformasjonen. Vi så et flisemaleri i takknemlighet til Jomfruen av havet for fisken som menn samler opp fra havet. Vi var innom for å hilse på en landsmann som eier en iskrembutikk. En kjent portugisisk forfatter leste en bok for et barn. Vi kom til en bue som var utgangsdøren fra havet til fastlandet.
Google Translation into Panjabi: ਕਸਬੇ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਰੱਖਿਆਤਮਕ ਟਾਵਰ ਲੱਭਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਕਿ ਸੈਲਾਨੀ ਸੂਚਨਾ ਦਫ਼ਤਰ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਵਰਜਿਨ ਦੀ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟਾਈਲ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੇਖੀ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਇਕੱਠੀ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਵਾਸੀ ਨੂੰ ਹੈਲੋ ਕਹਿਣ ਲਈ ਰੁਕ ਗਏ ਜੋ ਇੱਕ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਦਾ ਮਾਲਕ ਸੀ। ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਲੇਖਕ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਆਰਕ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ ਜੋ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਮੁੱਖ ਭੂਮੀ ਵੱਲ ਜਾਣ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਸੀ।
Google Translation into Pashtun: د ښار په مرکز کې موږ یو دفاعي برج موندلی چې د سیاحتي معلوماتو دفتر دی. موږ د سمندر د ورجن په مننه کې د کبانو لپاره د ټایل نقاشي ولیدل چې سړي له سمندر څخه راټولوي. موږ یو هیوادوال ته چې د آیس کریم پلورنځی لري سلام ویلو ته ودریدو. یو مشهور پرتګالي لیکوال یو ماشوم ته یو کتاب لوستل. موږ یوې محراب ته ورسیدو چې له سمندر څخه اصلي ځمکې ته د وتلو دروازه وه.
Google Translation into Persian: در مرکز شهر یک برج دفاعی را کشف می کنیم که دفتر اطلاعات گردشگری است. ما یک نقاشی کاشی به منظور قدردانی از باکره دریا برای ماهی هایی که مردان از دریا جمع آوری می کنند، دیدیم. رفتیم تا به هموطنی که یک مغازه بستنی فروشی دارد سلام کنیم. نویسنده مشهور پرتغالی در حال خواندن کتاب برای کودکی بود. به طاقی رسیدیم که درب خروجی دریا به سمت خشکی بود.
Google Translation into Polish: W centrum miasta odkrywamy wieżę obronną, w której mieści się biuro informacji turystycznej. Obejrzeliśmy kaflowy obraz będący wyrazem wdzięczności Dziewicy Morza za ryby, które ludzie zbierają z morza. Zatrzymaliśmy się, żeby przywitać się z rodakiem, który jest właścicielem lodziarni. Słynny portugalski pisarz czytał książkę dziecku. Dotarliśmy do łuku będącego drzwiami wyjściowymi z morza na kontynent.
Google Translation into Romanian: In centrul orasului descoperim un turn de aparare care este biroul de informatii turistice. Am văzut o pictură pe țiglă în semn de recunoștință Fecioarei Mării pentru peștele pe care bărbații îi adună din mare. Ne-am oprit să-i salutăm un conațean care deține o înghețată. Un celebru scriitor portughez îi citea o carte unui copil. Am ajuns la un arc care era ușa de ieșire dinspre mare spre continent.
Google Translation into Russian: В центре города мы обнаруживаем оборонительную башню, которая является офисом туристической информации. Мы увидели изразцовую картину в благодарность Богородице Морской за рыбу, которую мужчины собирают из моря. Мы зашли поздороваться с земляком, который владеет магазином мороженого. Известный португальский писатель читал ребенку книгу. Мы подошли к арке, которая была выходом из моря на материк.
Google Translation into Serbian: У центру града откривамо одбрамбени торањ који је туристички информативни уред. Видели смо слику на плочицама у знак захвалности Богородици за рибу коју људи сакупљају из мора. Свратили смо да се поздравимо са земљаком који поседује продавницу сладоледа. Познати португалски писац читао је књигу детету. Стигли смо до лука који је био излазна врата из мора на копно.
Google Translation into Swedish: I centrum av staden upptäcker vi ett försvarstorn som är turistbyrån. Vi såg en kakelmålning i tacksamhet till Jungfrun av havet för fisken som män hämtar från havet. Vi stannade till för att hälsa en landsman som äger en glassbutik. En berömd portugisisk författare läste en bok för ett barn. Vi kom fram till en båge som var utgångsdörren från havet till fastlandet.
Google Translation into Sundanese: Di tengah kota urang mendakan menara pertahanan anu mangrupikeun kantor inpormasi wisata. Urang nempo hiji lukisan kotak di syukur ka Virgin Laut pikeun lauk nu lalaki ngumpulkeun ti laut. Urang mampir ngucapkeun salam ka sabangsana nu boga warung és krim. Saurang sastrawan Portugis anu kasohor macakeun buku ka budak leutik. Kami dugi ka hiji lengkungan anu mangrupikeun panto kaluar ti laut ka daratan.
Google Translation into Tagalog: Sa gitna ng bayan natuklasan namin ang isang nagtatanggol na tore na ang tanggapan ng impormasyon ng turista. Nakakita kami ng tile painting bilang pasasalamat sa Birhen ng Dagat para sa mga isda na kinokolekta ng mga lalaki mula sa dagat. Huminto kami para kumustahin ang isang kababayan na may-ari ng tindahan ng ice cream. Isang sikat na manunulat na Portuges ang nagbabasa ng libro sa isang bata. Nakarating kami sa isang arko na siyang exit door mula sa dagat hanggang sa mainland.
Google Translation into Thai: ในใจกลางเมืองเราพบหอคอยป้องกันซึ่งเป็นสำนักงานข้อมูลการท่องเที่ยว เราเห็นภาพวาดกระเบื้องแสดงความขอบคุณต่อแม่พระแห่งท้องทะเลสำหรับปลาที่มนุษย์เก็บมาจากทะเล เราแวะทักทายชาวบ้านเจ้าของร้านไอศกรีม นักเขียนชาวโปรตุเกสผู้โด่งดังกำลังอ่านหนังสือให้เด็กฟัง เรามาถึงซุ้มประตูที่เป็นประตูทางออกจากทะเลไปยังแผ่นดินใหญ่
Google Translation into Telugu: పట్టణం మధ్యలో మేము టూరిస్ట్ ఇన్ఫర్మేషన్ ఆఫీస్ అయిన డిఫెన్సివ్ టవర్ని కనుగొంటాము. సముద్రం నుండి పురుషులు సేకరించే చేపల కోసం వర్జిన్ ఆఫ్ ది సీకి కృతజ్ఞతగా టైల్ పెయింటింగ్ చూశాము. ఐస్ క్రీం దుకాణం ఉన్న ఒక దేశస్థుడికి హలో చెప్పడానికి మేము ఆగిపోయాము. ఒక ప్రసిద్ధ పోర్చుగీస్ రచయిత ఒక పిల్లవాడికి పుస్తకం చదువుతున్నాడు. మేము సముద్రం నుండి ప్రధాన భూభాగానికి నిష్క్రమణ ద్వారం వద్దకు చేరుకున్నాము.
Google Translation into Turkish: Kasabanın merkezinde turizm danışma ofisi olan bir savunma kulesi keşfediyoruz. İnsanların denizden topladığı balıklar için Deniz Bakiresi'ne şükran dolu bir çini tablosu gördük. Dondurma dükkanı sahibi bir hemşehrimize merhaba demek için uğradık. Ünlü bir Portekizli yazar bir çocuğa kitap okuyordu. Denizden ana karaya çıkış kapısı olan bir kemere ulaştık.
Google Translation into Ukrainian: У центрі міста ми знаходимо оборонну вежу, яка є офісом туристичної інформації. Ми побачили розпис на кахлі вдячності Богородиці моря за рибу, яку люди збирають у морі. Ми заїхали привітатися з земляком, власником магазину морозива. Відомий португальський письменник читав книжку дитині. Ми підійшли до арки, яка була дверима виходу з моря на материк.
Google Translation into Urdu: شہر کے وسط میں ہم نے ایک دفاعی ٹاور دریافت کیا جو سیاحوں کی معلومات کا دفتر ہے۔ ہم نے سمندر کی کنواری کی شکر گزاری میں ایک ٹائل پینٹنگ دیکھی جسے مرد سمندر سے جمع کرتے ہیں۔ ہم ایک ایسے ہم وطن کو سلام کہنے کے لیے رک گئے جو ایک آئس کریم کی دکان کا مالک ہے۔ ایک مشہور پرتگالی مصنف ایک بچے کو کتاب پڑھ رہا تھا۔ ہم ایک محراب پر پہنچے جو سمندر سے سرزمین کی طرف نکلنے کا دروازہ تھا۔
Google Translation into Uzbek: Shahar markazida biz mudofaa minorasini topamiz, ya'ni turistik ma'lumot idorasi. Erkaklar dengizdan yig'ib olgan baliqlar uchun Dengiz Bokirasiga minnatdorchilik bildirgan plitka rasmini ko'rdik. Muzqaymoq do‘koniga ega bo‘lgan yurtdoshimiz bilan salomlashish uchun to‘xtadik. Portugaliyalik mashhur yozuvchi bolaga kitob o‘qiyotgan edi. Biz dengizdan materikga chiqish eshigi bo'lgan archaga yetib keldik.
Google Translation into Vietnamese: Ở trung tâm thị trấn, chúng tôi phát hiện ra một tháp phòng thủ là văn phòng thông tin du lịch. Chúng tôi nhìn thấy một bức tranh ngói để tỏ lòng biết ơn Đức Trinh Nữ Biển cả về những con cá mà con người đánh bắt được từ biển cả. Chúng tôi dừng lại để chào một người đàn ông quê mùa là chủ một tiệm kem. Một nhà văn nổi tiếng người Bồ Đào Nha đang đọc sách cho một đứa trẻ. Chúng tôi tới một cái cổng vòm là cửa thoát hiểm từ biển vào đất liền.
#ConilDeLaFrontera#Cadiz#España#Spain#Tuna#RedTuna#Tower#TouristInfo#VirgenDelCarmen#IceCream#Countryman#Alicante#JoseSaramago#Portuguese#Writer#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
3 notes
·
View notes
Text
250223150124
Aquel día fue como cualquier otro. El sol salió por el este y se puso al oeste, en alguna parte de esta vasta ciudad dos amantes compartieron el amanecer desde su cama, hablando de todo y de nada; la señora, como todos los días, saldría a reunirse con su dios en el templo, una vez de vuelta pararía a cuidar el jardín de su amiga, la que le gustan las flores pero no las aprendió a cuidar, y luego seguiría su camino hacia el pueblo y luego al lugar al que llama hogar... Fue un día como cualquier otro, excepto porque al caer la tarde los ojos de este escritor estarían faltos de brillo pero inundados en lágrimas, la señora cuidando su jardín propio pero con los ojos como un atardecer vivo de tanto llorar al ver aquel ave que venía a su jardín cada mañana despedirse y alzar vuelo hacia la que es ahora su morada.
Fue un día como cualquier otro, el sol había brillado sin parar desde el amanecer hasta las 17:10 cuándo empezó su descenso, un día cualquiera para todo el mundo pero con un atardecer que, a pesar de todavía verse el sol en el horizonte, hacía que la misma habitación donde hace unos días, más de quince personas, se reunieran todas a alegrar los corazones de los presentes con cada una de sus ocurrencias y chistes. Esa misma habitación que al llegar de trabajar me recibía con el calor que da el saber que tu familia puede compartir nuevamente momentos juntos, esa misma habitación esa tarde al volver de la oficina se sentiría tan gigante, con un silencio tan ensordecedor que ahogaba hasta el piano que de fondo sonaba una y otra vez al ritmo de las notas del segundo nocturno de Frédéric Chopin... Esta casa se sentía ajena, esta ventana era más fría que cualquier día de invierno que hubiese vivido, el balcón parecía amplio y con suficiente soledad para cubrir la ciudad entera. Esa tarde, no sería como cualquier otra, ese día terminaría de irse la felicidad de mis ojos, el corazón me empezaría a pesar más de la cuenta sin darme cuenta, mi voz se quebraría de un modo en que no pareciera más mi voz.
Esa tarde una gran porción del amor que he cultivado a través de mis años de vida, alistaría su maleta y estaría esperando su vuelo en la sala de espera del aeropuerto de la ciudad al mismo tiempo mis dedos, rápida y a la vez pausadamente, caen y estremecen el escritorio en que me siento mientras golpean las letras de este teclado intentando escribir con coherencia todas las ideas que enmarañadas van apareciendo por mi mente. Esa tarde mis brazos abrazarían aquel ser por última vez en quién sabe cuánto tiempo más.. ¿Un par de meses, tal vez? ¿Otra década habrá que esperar? ¿Tendrá mi corazón la fuerza suficiente para continuar su golpeteo en mi pecho por lo menos hasta el siguiente encuentro?
...
¿Un momento, y a todas estas, este escrito de qué va?... Ah, si, ya recordé. Esto va de cómo me despido sin saber decir adiós, sin saber cómo detener el tiempo y evitar que mi alma se caiga en este vacío de sentir que la vida sigue pero mis ganas de vivirla se van a más de 4687 Km. Esto va de cómo mi boca pronuncia “Chao, nos vemos pronto” con una sonrisa en el rostro para no dar paso a amarguras innecesarias, pero con mi mente por dentro gritando que no se vaya, que no quiero tener que seguir pareciendo ser el más fuerte acá, que no llevo maleta pero los hombros me pesan y no puedo ya ni caminar de la cama a la cocina sin que me sea imposible separar la planta del pié por más de un par de milímetros.
Este escrito va, como mi corazón,a todas partes y a ningún lado. Va del norte al sur del continente, trasciende fronteras y mares, también llega a tierras otomanas y allí también volverá a anidarse un poco más. Este escrito va por mi, por sacar del pecho la tristeza que me invade cuándo ellos se van y mi alma intenta volver a encontrar su fuerza. Este escrito va, por lo que no supe expresar y quisiera que entiendas: Os amo, os amo con mi vida y me parte el alma deciros adiós.
13 notes
·
View notes
Text
“Ser lo que somos y convertirnos en lo que somos capaces de ser es la única finalidad de la vida”
Robert Louis Stevenson
Robert Louis Balfourd Stevenson, también conocido como Robert L. Stevenson o R.L. Stevenson fue un novelista, cuentista, poeta y ensayista británico nacido en Edimburgo Escocia en noviembre de 1850.
Su legado es una vasta obra que incluye crónicas de viaje, novelas de aventuras e historias fantásticas de aventuras como “La Isla del Tesoro” y la popular novela de horror “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”.
Robert Louis fue hijo único de una familia presbiteriana. Su padre era abogado y constructor. Buena parte de su familia eran ingenieros constructores de faros.
Ingresó a la Universidad de Edimburgo como estudiante de Ingeniería Náutica, influido más por su padre que por gusto propio, sin embargo, se licenció en derecho, aunque poco ejerció la abogacía.
Tanto la salud de Robert como la de su madre, se vió siempre debilitada por enfermedades respiratorias, el clima escocés de veranos frescos e inviernos lluviosos y nublados fueron siempre muy inconvenientes para ellos.
En los años de su adolescencia, Robert acompañó a su padre en sus frecuentes viajes, lo que le permitió adquirir inspiración para sus obras posteriores.
En 1875 comenzó a practicar la abogacía aunque su verdadero interés se centraba en el estudio de la lengua.
Para 1876 aparecieron los primeros síntomas de tuberculosis y por esas mismas fechas a la edad de 26 años conoció en Francia a Fanny Osbourne, una norteamericana separada diez años mayor que él con quien contrajo matrimonio en 1880 a la edad de 30 años.
El matrimonio se mudó a Edimburgo, luego a Davos Suiza, y posteriormente se instalaron en una finca adquirida por su padre en el balneario de Bournemouth. Fue por entonces que se dió a conocer como novelista con la publicación de su primera novela “La Isla del Tesoro” en 1883.
Vivió en su patria hasta 1887 y fue durante esos años que publicó dos de sus novelas mas populares; “La flecha negra” y “Raptado” y en 1886 una obra maestra del terror fantástico titulada “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”.
Vivieron un tiempo en Nueva York, en donde Robert conoció e hizo amistad con Mark Twain y con Henry James. Tras una breve estancia en San Francisco, decidieron realizaron un viaje hacia las islas del Pacífico Sur.
En 1889 llegaron a las islas de Samoa en donde construyeron una casa para establecerse.
Varias de sus novelas posteriores trataron sobre las islas del pacífico, como The Wreker en 1892, Island Nights en 1893 y En los mares del sur en 1896.
Stevenson Muere de un derrame cerebral en diciembre de 1894 en su casa de Vailima Samoa, y fue enterrado en la cima del monte Vaea con vista al mar.
Fuentes: Wikipedia, infolibros.org, biografiasyvidas.com
#escocia#citas de escritores#escritores#robert louis stevenson#citas de la vida#citas de reflexion#frases de reflexion#frases de escritores
17 notes
·
View notes