#guerra de troya
Explore tagged Tumblr posts
geohistoarte · 3 months ago
Text
Troya
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
death-space · 1 year ago
Text
De Troya
Rompe en esquirlas el sepulcro dorado que fuiste.
Desembarca sueños ilusorios qué, precipitaran cenizas sobre la cabeza de los hombres.
Su alma y ojos condensan en cristales el magma primario.
Desatasca las miradas yanas de una hecatombe colosal. El crujir de las entrañas del ya no sé. Emergen del abismo clamores de un futuro
que no existirá
Miras a la cara al final.
Miras a la cara al silencio.
4 notes · View notes
generaldavila · 5 months ago
Text
TRAS UN APARENTE ATENTADO... Rafael Dávila Álvarez. General de División (R.)
  Titular de el diario El País. ¿Qué les parece? Claro que se corresponde con: ¿Quién manda en la Fiscalía? Se cree el ladrón que… Aparente atentado. Para El País todo es una apariencia. No va más… En mi pueblo esos titulares forman parte de lo que llaman guerra cognitiva. ¡Qué bien lo saben! Las probabilidades de Trump de haber salido con vida eran ninguna. Solo un milagro. Seguirá una campaña…
0 notes
yaellaharpe-blog · 2 months ago
Text
The Chalice of Cologne / El Cáliz de Colonia
Tumblr media
(English / Español / Italiano)
The Chalice of Cologne: a Roman jewel rediscovered after 1,700 years. In 1991, archaeologists in Cologne, Germany, came across an extraordinary discovery: a painted chalice from the Roman era dating back to the 3rd century AD. This ancient artefact, now 1,700 years old, has amazingly preserved its vibrant colours and intricate patterns, offering a rare glimpse into the artistic excellence of ancient Rome. The chalice illustrates a famous story from Greek mythology: the discovery of Achilles on the island of Skyros. This tale tells how Achilles' mother hid him among women to prevent him from fulfilling his destiny in the Trojan War, until the cunning Odysseus finally revealed his true identity.
-----------------------------------------------------------------------------
El Cáliz de Colonia: una joya romana redescubierta después de 1.700 años. En 1991, unos arqueólogos de Colonia (Alemania) hicieron un descubrimiento extraordinario: un cáliz pintado de la época romana que databa del siglo III d.C. Este antiguo artefacto, que ahora tiene 1.700 años, ha conservado sorprendentemente sus vibrantes colores y sus intrincados dibujos. Este antiguo artefacto, de 1.700 años de antigüedad, ha conservado de forma asombrosa sus vibrantes colores e intrincados dibujos, ofreciendo una rara visión de la excelencia artística de la antigua Roma. El cáliz ilustra una famosa historia de la mitología griega: el descubrimiento de Aquiles en la isla de Skyros. Esta historia cuenta cómo la madre de Aquiles lo escondió entre las mujeres para evitar que cumpliera su destino en la guerra de Troya, hasta que el astuto Odiseo reveló finalmente su verdadera identidad.
-----------------------------------------------------------------------------
Il Calice di Colonia: un gioiello romano riscoperto dopo 1.700 anni. Nel 1991, gli archeologi di Colonia, in Germania, si sono imbattuti in una scoperta straordinaria: un calice dipinto di epoca romana risalente al 3° secolo d.C. Questo antico manufatto, che ora ha 1.700 anni, ha sorprendentemente conservato i suoi colori vivaci e i suoi intricati motivi, offrendo uno sguardo raro sull'eccellenza artistica dell'antica Roma. Il calice illustra una famosa storia della mitologia greca: la scoperta di Achille sull'isola di Skyros. Questo racconto narra di come la madre di Achille lo nascose tra le donne per impedirgli di compiere il suo destino nella guerra di Troia, finché l'astuto Ulisse alla fine rivelò la sua vera identità.
Source: Profumo d'Arte
5 notes · View notes
ironspdr6700 · 9 months ago
Text
Los traductores de la Odisea al español
Este post, está dedicado a @rubynrut (gracias por tu fanart de Nausicaa), @iroissleepdeprived @perroulisses y @aaronofithaca05 porque nunca pensé que habría tantos fanáticos de la Odisea en español en Tumblr además de mí. Así que decidí hacer un repaso de las muchas traducciones que me he encontrado.
El listado lo saqué del libro Voces de largos ecos: Invitación a leer los clásicos de Carlos García Gual. Aunque la primera traducción al español de la Odisea fue en 1556 (titulada "La Ulixea" porque en España siempre han preferido el nombre romano de Odiseo), me quedaré con las versiones publicadas desde el siglo XX.
Luis Segalá (1910). Esta es la más difundida por todo el Internet. Segalá se tomó el trabajo de toda una vida de traducir en prosa la Ilíada, la Odisea y los Himnos Homéricos en prosa, lo que inició un nuevo interés entre los académicos castellanos por la poesía griega arcaica. Es, probablemente, la traducción más directa y literal del griego, pero personalmente creo que le hace perder la fuerza del texto. Sin embargo, Segalá debe ser el mejor que ha sabido traducir los epítetos con mayor impacto (mi favorito: Hijo de Laertes del linaje de Zeus, Odiseo fecundo en ardides) y su traducción de la Ilíada hasta ahora me parece insuperable.
Háblame, Musa, de aquel varón de multiforme ingenio que, después de destruir la sacra ciudad de Troya, anduvo peregrinando larguísimo tiempo, vió las poblaciones y conoció las costumbres de muchos hombres y padeció en su ánimo gran número de trabajos en su navegación por el ponto, en cuanto procuraba salvar su vida y la vuelta de sus compañeros a la patria.
Fernando Gutiérrez (1953). Esta es mi versión en verso favorita. Gutiérrez se basó en la traducción de Segalá y, usando versos de 16 sílabas, intentó hacer una imitación del hexámetro dactílico. El ritmo le confiere una musicalidad preciosa a la obra y la potencia que se pierde en Segalá.
Habla, Musa, de aquel hombre astuto que erró largo tiempo después de destruir el alcázar sagrado de Troya, del que vio tantos pueblos y de ellos su espíritu supo, de quien tantas angustias vivió por los mares, luchando por salvarse y por salvar a los hombres que lo acompañaban
José Luis Calvo (1976). Esta es la más interesante que me he encontrado. En esta ocasión, Calvo empezó con una invocación a la Musa en verso:
Cuéntame, Musa, la historia del hombre de muchos senderos, que anduvo errante muy mucho después de Troya sagrada asolar; vió muchas ciudades de hombres y conoció su talante, y dolores sufrió sin cuento en el mar tratando de asegurar la vida y el retorno de sus compañeros.
Pero el resto de la obra la traduce en prosa, tratando de darle una velocidad amena intentando, según él, imitar una novela española moderna (no he leído ninguna de esas. así que no tengo con que comparar), pero creo que lo consigue estupendamente.
Ello es que todos los demás, cuantos habían escapado a la amarga muerte, estaban en casa, dejando atrás la guerra y el mar. Sólo él estaba privado de regreso y esposa, y lo retenía en su cóncava cueva la ninfa Calipso, divina entre las diosas, deseando que fuera su esposo.
José Manuel Pabón (1982). Una versión en verso, rítmica en dáctilos acentuales. Esta es muy respetada por los académicos, aunque tiene demasiados arcaísmos para mi gusto y hay pasajes donde creo que el ritmo hace perder la narración, cosa que me decepciona porque la Odisea es el precedente de la novela moderna, pero cuando encaja, encaja con toda la belleza posible
Musa, dime del hábil varón que en su largo extravío, tras haber arrasado el alcázar sagrado de Troya, conoció las ciudades y el genio de innúmeras gentes. Muchos males pasó por las rutas marinas luchando por sí mismo y su vida y la vuelta al hogar de sus hombres
Carlos García Gual (2005). Esta versión en prosa la tengo pendiente, pero le tengo muchas esperanzas. Este traductor es uno de los mejores helenistas de la actualidad y ha publicado un gran número de libros estudiando la cultura griega, sobre todo la mitología griega, tanto para especializados en literatura como para el público general (si tienen la oportunidad de leer su Prometeo: mito y tragedia). Me encanta como se expresa, especialmente hablando de los poemas homéricos (vean un video con una de sus conferencias en Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=C70tFKnMZ9o&pp=ygUSY2FybG9zIGdhcmNpYSBndWFs)
Háblame, Musa, del hombre de múltiples tretas que por muy largo tiempo anduvo errante, tras haber arrasado la sagrada ciudadela de Troya, y vio las ciudades y conoció el modo de pensar de numerosas gentes. Muchas penas padeció en alta mar él en su ánimo, defendiendo su vida y el regreso de sus compañeros.
Pedro C. Tapia Zuñiga (2013). Hecho para la colección de clásicos grecolatinos de la Universidad Nacional Autónoma de México y viene incluido con el poema original en griego. No sé por qué me gusta tanto, si tiene el doble de arcaísmos que la versión de Pabón, pero me encanta con su estilo en verso rítmico.
Del varón muy versátil cuéntame, Musa, el que mucho vagó, después de saquear el sagrado castillo de Troya; de muchos hombres vio las ciudades y supo su ingenio, y él sufrió en su alma muchos dolores dentro del ponto, aferrado a su vida y al retorno de sus compañeros.
14 notes · View notes
dakota-zen · 11 months ago
Text
Tumblr media
^Lagrima de ciclope^
I
Todo era una aventura mitológica,
temblor de continentes, carne de leyenda,
cuando nos perseguíamos,
mutuos minotauros minuciosos,
abriendo en su cuerpo laberintos.
¡Cuánto amaba yo los sinuosos interrogantes
de sus omóplatos!
¡Con qué brutalidad tan delicada
abrazaba mis certezas!
Los recuerdos nos visten de leyenda,
pero toda la ropa nos sobraba.
II
Troya no ardió.
El caballo solo fue una metáfora con ruedas.
Ya no hay ecos ni vecinos en pie de guerra.
Nos volvimos talón,
aburridos de ser tan invencibles.
Ahora las victorias saben como derrotas
y cada uno hace la guerra por su cuenta.
No puedo regresar a Ítaca. Sin ella es una isla
a la que le sobran los turistas.
La culpa no fue de las sirenas.
Mi amazona hoy monta un utilitario con extras de serie.
Penélope se cansó de esperar a los 3 meses.
Hizo bien.
Helena y Paris acuden cada jueves
a un discreto club de swingers.
Donde acaba el amor, comienzan los poemas.
Cuando ya no hay nada que preguntar,
llegan, prosaicas, las respuestas.
Ahí. Dónde. Cómo.
Cuando ya no importan.
Un ciego nos dibuja de memoria.
Un cíclope nos dedica una lágrima sola
y gigantesca.
Carlos Salem
16 notes · View notes
iamainhoa · 5 months ago
Text
Tumblr media
Henri Regnault
Automedon with the Horses of Achilles 1868 oleo sobre lienzo 315 cm x 329 cm Romanticismo
Inspirado en la “Ilíada de Homero”, representando a Automedón (auriga de Aquiles y compañero en su combate en la guerra de Troya) intentado frenar a los salvajes caballos del guerreo griego.
📍Museum of Fine Arts Boston, EEUU
6 notes · View notes
lahija-del-molinero · 6 months ago
Text
Tumblr media
Dante y Virgilio en el noveno círculo del infierno - Gustave Doré, 1861
Noveno y último círculo (Traición)
Está dividido en cuatro rondas, según la gravedad del pecado, con Satanás en el centro, condenado por traicionar a Dios. Cada una de ellas, lleva el nombre de un individuo que personifica el pecado. La Ronda 1 en honor a Caín; la Ronda 2 en honor a Antenor de Troya, quien fue el consejero de Príamo durante la Guerra de Troya, la Ronda 3 en honor a Ptolomeo (hijo de Abubus) y la Ronda 4 por Judas Iscariote, el apóstol que traicionó a Jesús con un beso.
12 notes · View notes
xjulixred45x · 7 months ago
Text
(TRADUCCION DE UN TRABAJO DE HADES)
estaba haciendo unos dibujos con la historia de la guerra de Troya de fondo, cuando justamente llego a la parte del sacrificio de Ifigenia(la hija de Agamenón) para que los barcos marcharan hacia troya.
y me dio una pequeña idea para este pequeño drabble.
imagínate que lector es amante de alguno de los 3 miembros principales de la casa de Hades(Zagreus, Thanatos, Megaera) y un dia justamente su familia les dice que vayan a un lugar específico por un asunto de SUMA importancia.
sin saberlo lector va hacia donde planean sacrificarlos a los dioses(tu decides la razon).
lo que la familia no tiene en cuenta cuando esto ocurre es que utilizando el Aid de los dioses, lector llama a su amante para que los ayude(¿podria ser posible? estaria cheto si asi fuera).
¿se imaginan las reacciones de cada uno al ver que los mortales quieren sacrificar a su pareja?
Thanatos definitivamente esta en contra de que se haga dicho sacrificio con su pareja obviamente, y los proteje, pero es el mas conciente de la situación, de que si hay un sacrificio, algun dios lo pidio, y sabe que algo que seria peor(sobretodo para su pareja) que lidiar con mortales, seria lidiar con un DIOS/DIOSA.
por lo que Thanatos trataria de usar mas la diplomacia en lo posible, aunque usara fuerza si es necesario para defender a su pareja(si lo necesita) y tratara de arreglar la situación sin molestar a ninguna entidad superior.
es el mas torpe a la hora de consolar a su pareja, pero no quiere que se sientan mal a largo plazo, por lo que aunque sea después de que la situación esta bajo control, los lleva a algun lugar lindo.
Zagreus definitivamente esta LIVIDO de ira al enterarse de lo que esta pasando, creo que trataria al principio de decir que no tiene sentido que pidan un sacrificio porque los dioses usualmente NO LES GUSTAN (como lo que paso con Pelops) pero en cuanto vea que eso no funciona, pasaea directamente a la violencia.
¿ellos quieren un sacrificio a los dioses? bien, que lo sean ellos mismos. aparte de que tiene la oportunidad de presumir un poco con su pareja lol.
aunque definitivamente trata de consolarlos emocionalmente despues de ese tipo de traición mientras pueda estar en la superficie (o incluso ofrecerles un rato en la casa de Hades, si quieren).buen e inusual Badass/enojado Zagreus.
Megaera....OF...ella salta directamente a la violencia. nisiquiera tienen que decirle que esta pasando, ve a su pareja en apuros y angustiada y ella ve ROJO. saca su lado mas violento.
cuando todo termina va a checar a su pareja y pregunta que fue lo que paso y solo la pone aun mas furiosa. por supuesto que era una estupidez mortal. pero se alegra de que ellos esten bien. no es tan buena en lo emocional como Zagreus, pero al menos consuela a su pareja porque sabe lo que es sentirse tan desconectado de tu "familia".
definitivamente va a tomarse el tiempo en el tartaro para atormentar a la familia de su pareja o minimo se los deja a su hermanas :)
EXTRA:
POLY THAN/ZAG/MEG es una mezcla rara de todo lo anterior. probablemente teniendo a Thanatos tratando de hacer las cosas "bien" Megaera y Zagreus traten de no ir directamente a la violencia. TRATARIAN.
aunque en cuanto ven que no va a haber una negociación real, que los ignoran o, dioses no lo quieran, tratan de matar a su pareja AÚN CON ELLOS DELANTE Zagreus y Megaera ya no se contendrán e iran por SANGRE.
Thanatos viendo que la diplomacia fallo solo se dedicaria a checar en su pareja para ver si se lastimaron o si se encuentran bien en general. el hombre quiere RESPUESTAS de como esto paso.
cuando todo acabe, probablemente los tres(sobretodo Zagreus y Meg) estarian bastante mas vigilantes con su pareja, simplemente fue un gran susto. aparte, pilas de abrazos. yo no hago las reglas.
11 notes · View notes
wateveridontcare · 6 months ago
Text
Cómo dejaste de ser mi lugar seguro, en mi mente no está claro el momento en que dejaste de darme paz. Te fuiste convirtiendo poco a poco en mi campo de guerra personal: tantos ataques pasivos, cada puñalada disfrazada por los besos que dejabas en todo mi rostro, tus abrazos largos asfixiando mi vida. Estaba muriendo a manos de mi más grande amor.
¿Cómo prever algo así? Ni en mis peores días de paranoia lo habría imaginado. Tantas veces oí la historia del caballo de Troya, pero nunca esperé que un enemigo besara y fingiera tan bien.
���
5 notes · View notes
joseandrestabarnia · 10 months ago
Text
Tumblr media
Título completo: La procesión del caballo de Troya a Troya Artista: Giovanni Domenico Tiépolo Fechas de artistas: 1727 - 1804 Serie: Dos bocetos que representan el caballo de Troya Fecha de realización: alrededor de 1760 Medio y soporte: Óleo sobre lienzo Dimensiones: 38,8 × 66,7 cm crédito de adquisición: Comprado, 1918 Numero de inventario: NG3319
Esta pintura muestra un episodio de la mitológica guerra de Troya, tal como la describe el poeta romano Virgilio en la Eneida. Los troyanos se regocijan cuando llevan un gran caballo de madera a su ciudad, creyendo que es un regalo de los dioses; en realidad oculta una banda de soldados griegos. Al fondo, Cassandra, hija del rey de Troya, está siendo arrestada por haber profetizado un desastre si el caballo entraba en la ciudad. Resultó tener razón: una vez dentro, los griegos tomaron el control de Troya.
La actividad febril de la multitud y la constitución muscular y la imponente estatura del caballo transmiten la naturaleza épica de la historia. Los altos muros y el espacio que retrocede bruscamente conducen nuestra mirada hacia la ciudad de Troya en la distancia, que Tiepolo basó en edificios antiguos y fortificaciones en Roma.
Información e imagen de la web de la National Gallery de Londres.
8 notes · View notes
kamas-corner · 9 months ago
Text
Tumblr media
Mujeres
Bukowski les escribió un libro, Da Vinci les dibujo una sonrisa eterna, Neruda las convirtió en un poema, Sabina las volvió canción, El Marqués de Sade las transformó en tentación. La guerra entre Esparta y Troya fue por Helena, Napoleón en medio de sus batallas por Europa le escribía cartas de amor a Josefina, Apolo dios de la poesía se obsesionó con Dafne, Poe se volvió loco por Leonora, Dante cruzó el infierno por Beatriz. Algunas religiones las acusan del pecado original cuando en realidad ustedes son unas diosas, El Taj Mahal maravilla del mundo se construyó en honor a una princesa. Poderosos huracanes y delicadas flores llevan sus nombres. José Alfredo y Silvio se perdieron en el alcohol y encontraron inspiración para escribir las canciones más hermosas para ustedes. Unas son amas de casa, doctoras, licenciadas, maestras, estilistas, comerciantes, estudiantes, etc. Y pues, los hombres comúnes y normales simplemente las convertimos en el amor de nuestra vida.
Libro: Apodyopsis| Luis Alvarez
6 notes · View notes
generaldavila · 2 years ago
Text
FINAL DE LA GUERRA EN UCRANIA SEGÚN LA INTELIGENCIA General de División (R.) Rafael Dávila Álvarez
Todos expectantes. Nada nuevo. Ataques, bombardeos, declaraciones: nada decisivo. No hay profetas en la guerra. Las máquinas de Inteligencia Artificial (IA) trabajan analizando millones de datos, son el nuevo Estado Mayor que proporciona el necesario análisis antes de que el general tome una decisión. Podría ser que ya ni exista tal general y que sea la misma máquina la que adopte la decisión: la…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
mariadelrefugioquintana · 2 months ago
Text
LA HISTORIA DE AMOR Y LEALTAD QUE DESAFIÓ EL TIEMPO
¿Sabías que el amor entre Odiseo y Penélope es una de las historias de amor más emblemáticas de la mitología griega? Su relación, marcada por la paciencia y la fidelidad, resistió más de 20 años de separación y desafíos, demostrando la fortaleza del amor verdadero frente a las adversidades.
5 Datos Curiosos:
1.- Odiseo, el astuto rey de Ítaca, partió para luchar en la guerra de Troya, pero su regreso se retrasó por años debido a una serie de pruebas y obstáculos impuestos por dioses y criaturas mitológicas.
2.- Durante la larga ausencia de Odiseo, Penélope se enfrentó a numerosos pretendientes que deseaban casarse con ella y tomar el trono de Ítaca. Para mantener a raya a los pretendientes, Penélope ideó un astuto plan: tejía una tela durante el día y la destejía por la noche, prometiendo elegir un nuevo esposo cuando terminara.
3.- A pesar de la desesperación y las dificultades, Penélope mantuvo su fidelidad a Odiseo, esperando su regreso con esperanza y determinación.
4.- Finalmente, Odiseo regresó disfrazado de mendigo y, después de demostrar su identidad con el conocimiento de un secreto compartido, pudo reunirse con Penélope y recuperar su hogar.
5.- En su ausencia, su vieja nodriza, Euriclea, debe lidiar con los pretendientes que se pelean por la esposa de Odiseo, Penélope, y por apoderarse del palacio. Euriclea es la única persona que reconoce a Odiseo por una vieja cicatriz cuando regresa disfrazado de mendigo.
La historia de Odiseo y Penélope es un testimonio del poder del amor y la perseverancia, destacando cómo la fidelidad y la esperanza pueden superar incluso los desafíos más insuperables.
Tumblr media
6 notes · View notes
notasfilosoficas · 1 year ago
Text
“Ni el hombre más bravo puede luchar más allá de lo que le permiten sus fuerzas”
Homero
Tumblr media
Homero fue un poeta griego al que se le atribuye la autoría de la Ilíada y la Odisea, los dos grandes poemas épicos de la antigua Grecia.
Desde el periodo helenístico, se ha cuestionado la autoría de los principales poemas épicos sin embargo no solo no existen estas dudas sino que la Iliana y la Odisea eran considerados relatos históricos reales.
Muchos historiadores y arqueólogos no han llegado a la conclusión sobre si Homero realmente existió o se trata de un personaje legendario, pues no hay pruebas concretas de su existencia, Algunos piensan que sus obras pudieron haber sido escritas por otros autores antiguos o tal vez son recopilaciones de tradiciones orales del periodo de la antigua Grecia.
Primeros años
El mas remoto testimonio de Homero fue adjudicado falsamente a Herodoto en el siglo V a.C. y en ella es presentado como el hijo de una huérfana seducida de nombre Creteidas, que lo dió a luz en Esmirna en la desembocadura del río Meles y que le puso por nombre Melesígenes. 
Se dice que pronto destacó por sus cualidades artísticas, y que tuvo una vida libre y poco convencional. Se cuenta que una enfermedad lo dejó ciego, y desde entonces pasó a llamarse Homero.
Aunque la tradición lo presenta como ciego y errante, es probable que estas características sean falsas, ya que se le atribuían la mayoría de las rapsodas, cuya visión no es la que proporcionan los ojos, sino que serían poseedores de una visión espiritual.
Legado
A Homero se le atribuyeron gran cantidad de poemas pero, ya en la época alejandrina, algunos críticos como Zenódoto de Éfeso, Aristófanes de Bizancio y Aristarco de Samocracia eliminaron de la lista de muchas de las pretendidas obras y le concedieron solamente los dos grandes poemas épicos de la literatura griega antigua.
La Iliada relata un episodio del décimo año de la guerra de Troya, entre Aqueos y troyanos, mientras que la Odisea cuenta las peripecias del viaje por mar de Odiseo y Ulises.
Muchos filósofos griegos combatieron a Homero por su antropomorfismo y de ello se quejan Jenófanes, y Heráclito, aunque el mas crítico de todos fue el mismo Platón criticándolo por ser un mero imitador de una falsa realidad.
Por otra parte, los filósofos estoicos y los neoplatónicos interpretaron los poemas homéricos como relatos alegóricos para evitar así el antropomorfismo literal de sus poemas.
Muerte
Sobre la muerte de Homero también hay mucho misterio, Según documentos históricos del siglo V a.C. Homero habría muerto en la isla de Íos. Aunque los investigadores modernos afirman que no hay ningún dato seguro de ello. De acuerdo con estos historiadores, en caso de que haya existido, se afirma que pudo haber nacido y muerto en la zona colonial griega de Asia menor.
Fuentes: Wikipedia,  encyclopaedia.herdereditorial.com, elresumen.com, biografiasyvidas.com
19 notes · View notes
ateneanike · 4 months ago
Text
Pythos hallada en Mykonos, datada en el s.VII a.C.
Esta maravilla de gran tamaño está grabada con escenas pertenecientes a la guerra de Troya.
Museo arqueológico de Mykonos.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
4 notes · View notes