#german adjectives
Explore tagged Tumblr posts
Text
Comparative & Superlative Forms Of Adjectives In German
The comparative and superlative forms of adjectives are used to indicate a higher degree of their simple forms (positive and negative) with the superlative being the maximum degree. The comparative form is mostly used for dissimilar comparison between two nouns or pronouns i.e to show between two objects which one is of more value than the other while the superlative could become neuter…
View On WordPress
#German adjectives#german comparative adjectives#german superlative adjectives#irregular adjectives#regular adjectives
0 notes
Text

#🤔#today on the adjective-noun combination I can only get in my beloved children's literature: versöhnlicher Luftkuss#this is not a face#die drei fragezeichen#german stuff
62 notes
·
View notes
Text
there was name talk last night? :3c
Flint is Silverstein's original name, now used as his first name, chosen/given like all other clay men still haven't decided my hc on that oops. Silverstein was chosen with not too much thought, picked from various names he heard around the docks in his first days in London. He goes by his surname because he is a Professional, Thank You, and mostly talks to people on business terms.
Theodore Pembroke is her full given name, with Cordelia being picked up later on. She probably could have changed her surname on account of mostly abandoning/disowning her parents, but she had been called Pem/Pembroke most of her life already, even more so when she was experimenting with gender and names; it's her name now, not her parents'. She goes by all her names interchangeably :D
Vincent Bell is a slight bastardisation of their name in order to avoid issues raised by the english having to contend with foreign words. Their full name is Vícenç Creuer Libèl·lula, which loosely translates as Vincent Cross Dragonfly; double surnames from Spanish naming conventions. Their name is actually Catalan, not Spanish, as they (and their family) are from Barcelona and in the right company they will be Very proud about that fact. They only really go by Vincent and probably won't realise you're refering to them if you just use Bell.
(fun fact! spanish doesn't have ç or l·l and only has one direction of accent/tilde)
#i do need to write up backstory timelines for all of them bcus it really influences their names#silverstein is actually a german name iirc? i dont have my notes for that on hand rn smh#oh and people who get to call him flint are essentially: clay men and also pem lol#she insists and he likes her enough that she gets away with it <3#other trivia uhh#pem went through a few names before settling on theo/delia#and for vin- creuer is an adjective so it like? someone who crosses? traveller or cruiser ig? idk i like translating it as cross#oc: flint silverstein#oc: cordelia/theodore pembroke#oc: vincent bell
11 notes
·
View notes
Text
Someone should draw ciel from black butler and henri from pocket mirror together
(it's me, I'm someone)
Just two victorian, aristrocratic boys that have a twin who got sacrificed to the devil, who made a contract with said devil and are also highly unsocial
#black butler#kuroshitsuji#ciel phantomhive#pocket mirror#pocket mirror henri#henri die heilige#as a german that name still irritates me because die is a female adjective#but henri is a boy so it should be: henri der heilige#tsk tsk tsk#jk of course
19 notes
·
View notes
Text
you’re fucking kidding me in german franziska just says dumm💀
#i haven’t gotten around to playing aa in german yet but like. bro.#i get that it can be an adjective/noun/adverb in german but BRO#dumm and fool have dif energies#ace attorney#franziska von karma#idk what she says in japanese and what energy it is there#but specifically the german vs english difference is funny bc in the eng version she’s german
7 notes
·
View notes
Text
Today's word of the day is...
Germane
[Adjective]
Definition: Relevant.
Example Sentence: Although it wasn't germane to his project, Zubin found the information interesting.
4 notes
·
View notes
Text
i actually had 5 german teachers in my 5 years of high school and none of them taught me german except for the last one who we had for less than a year
#she actually taught us a good method for figuring out when to conjugate adjectives#i forgot it but it was good#she also taught us more relative pronouns than any of her predecessors#i honestly dont know how i did an emelt érettségi in german. it was barely 70% i think maybe less#but i did it. and i havent spoken german since#ja ja. ausgezeichnet#my post#the abba hater was the one we had in the zeroeth year aka language year when we had 6 german lessons a week#(and 12 english)#and she had very cold blue eyes and she scared me deeply but rumour has it she actually liked me#i didnt see it that way. she also told me at the end of the year to go to a psychologist over the summer or else she would make me go in th#fall and then she left the school by next september and we didnt have a teacher for a while and i never did see a shrink#so. ha ha! still certifiedly nothing wrong with me#it was her own effect on me she really freaked me out she was scary as i said
2 notes
·
View notes
Text
Managed to translate the simplest german phrase ever and I'm sooooo proud of myself
#literally pronoun adjective noun verb and uh victim i guess#so so simple but i was so bad at german I'm still taking this as a victory
3 notes
·
View notes
Text
gebührenfrei (adjective); toll free
gebühren (adjective); be due (originally meant happen, occur)
frei (adjective); free
#i really just found the old high german word 'giburian' quite interesting#adjective#two parts#daily dissecting
2 notes
·
View notes
Text
Etymology of 'unfixable'
un + fix + able
PIE *ne (not) → *n̥- (zero grade form) → Proto-Germanic un- → English un-
+
PIE *dʰeygʷ- (to pierce, dig, set up, fasten) → *dʰéygʷeti → Early Proto-Italic *θeigʷō → Proto-Italic *feigʷō (to insert, to fasten) → Latin fīvō (to fasten) → ¹ fīxī→ fīxus (fixed, stable, steady) → (It gets a little odd with the exact word borrowed here (see ¹) but just know that it passes through Old French as a form of fīxus → fix or fīgō → *fīgicāre → ficher/fichier/fiquier/*fixer) → Middle English fixen → fix
+
PIE *-dʰlom (forms nouns denoting a tool) → *-dʰli- (i-stem from) → Proto-Italic *-ðlis (capacity or worth of being acted upon)→ Latin -bilis + -i- or -a- based on stem → -ābilis/-ibilis (-able) → Old French -able → Middle English -able → English -able
¹ fīvō later becomes fīgō via back formation from fīxī

#etymology#historical linguistics#english#middle english#language#french#old french#PIE#proto indo european#proto-indo-european#proto germanic#latin#proto italic#linguistics#unfixable#adjective
51K notes
·
View notes
Text
Day 12 _ Adjectives in German Language
First as always let’s learn the vocabulary and verbs with imaging technique with the INGOAMPT APP : Check this INGOAMPT WITH 1000 FLASHCARDS iOS app in Apple Store
0 notes
Text
Declension Of Adjectives In German
The most interesting thing about German Adjectives isn’t just that they are voluminous but that they may also be declined which in turn makes them complex irrespective of their forms i.e whether they are basic, comparative and superlative Adjectives or those that are derived from either Partizip I or Partizip II. This declension of German Adjectives usually follows a definite pattern which has…
View On WordPress
#a adjective endings rules#Adjective declension German#Adjektiv Deklination Regel#definite article adjective endings#Deklination#El adjective endings rules#German adjective endings#German adjective Rules#indefinite article adjective endings#negation article adjective endings#No Articles adjective endings#possessive articles adjective endings#s adjective endings rules
0 notes
Text
The three genders:
Asexual
Heterosexual, misogynistic, nasty men
Men-hating lesbians
1 note
·
View note
Text
How to use the German word WILLKOMMEN
A while ago I was asked when (or how) to use willkommen with bei, in, zu, auf or an. I answered and then did a little research to see if there was more. The result is this blog post. Willkommen – welcome Herzlich willkommen – a bit more polite or friendly, but still translated as welcome höchst willkommen – most welcome jemanden willkommen heißen – to welcome sombody Das wäre sehr…
View On WordPress
0 notes
Text
discovered ‘is’ was a verb yesterday when doing german
#it was using ‘weil’ and i didn’t realise is was a verb#‘weil’ is ‘because’ but it messes up the word order unlike ‘denn’ (which is also because)#so instead of ‘denn es ist schwer’ (conjunction pronoun verb adjective) (because it is difficult)#it can be ‘weil es schwer ist’ (conjunction pronoun adjective verb) (because it difficult is)#german language#zad talks
0 notes
Text
Damn, I really just talk like that, huh? I really just say "[name], mein Guter". Like, that's just something I do. Fascinating.
#it translates to like. 'my good one' which doesn't work. closer to addressing someone as 'my good friend' without the friend part#it's like the loveless version of franz' 'mein lieber' ('my dear' or sometimes more like 'my dear friend')#translating these is hard. english doesn't have the making adjectives into nouns thing like german does#or 'substantivization' as it is apparently called. but specifically adjectives. where you don't really change anything and just don't add#a noun for the adjective to apply to. making the adjective the noun#i am not the language nerd here. as you can probably tell#-lutz#about franz
0 notes