#feeling bulgarian
Explore tagged Tumblr posts
molyholytm · 7 months ago
Text
i always see people talking about "oh i listen to everything" and then they really don't. yea ok i'm ACTUALLY trying to get into this whole "listening to everything" thing and well. let's just say i'm listening to bulgarian polyphonic chanting and let me also say, the capabilities of simply a group of human voices is genuinely incredible. i am amazed by this i love this.
Le Mystere des Voix Bulgares is the album for those interested which, please listen to this it's so cool
3 notes · View notes
easterneuropeancrafts · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Veliko Tarnovo Pottery
(12th - 15th Century)
Veliko Tarnovo, Bulgaria
There are three major schools of Bulgarian pottery (that have survived and are practiced in some form to this day) - pottery from Troyan, Veliko Tarnovo and Busintsi. The three styles of pottery are made using different techniques, forms and ornaments.
The pottery from Veliko Tarnovo uses a Sgraffito technique, which involves applying a thin layer of white clay, engraving designs on the dry surface of the clay, firing the design at a lower temperature, applying coloured or transparent glaze on top of the engravings, and re-firing the design at a higher temperature, resulting in a three dimensional design.
This style of pottery was typical of the Second Bulgarian Kingdom in the 12th to 14th century, and was made in Veliko Tarnovo, which was the Bulgarian capital at the time. It was used by the aristocracy of the time both for dining and for decoration.
Commonly used designs include plant, animal and human motifs as well as complex geometric patterns (some of which evoke solar imagery). The colours associated with this style of pottery are brown, yellow and green which all carry different symbolic meanings, with the brown originating from the natural colour of the clay, and the green and yellow coming from different pigments in the glaze.
Tarnovo style pottery is made to this day by artisans in the city. Nina Nesheva and her son, Dimitar Neshev, make designs which recreate the palette and style of the Tarnovo ceramics. Inspired by designs recovered from Tsarevets (the medieval stronghold overlooking Veliko Tarnovo) during archaeological investigations in the 70s, Nina Nesheva set out to create this style of ceramics, and has been creating works of art on the Samovodska Street in the Veliko Tarnovo historical district for more than thirty years. In their atelier "Chupi Kupi", you can see both modern examples of this pottery, as well as original shards of pottery provided by the Veliko Tarnovo Archaeological Museum (see the 4th photo above). It is also made in the city of Elena by local master Valentin Dimitrov.
Images from (1) Veliko Tarnovo Archaeological Museum, (2)-(5) Bulgarian National Radio Article on Nina Nesheva's work.
Nina Nesheva and Dimitar Neshev's atelier (Facebook page)
Valentin Dimitrov's atelier (Webpage)
55 notes · View notes
kazbiter · 2 years ago
Text
kavinsky may have died in the dream thieves but you cannot convince me that his presence and memory didn't shape ronan's "ecoterrorism driven by my own subconscious" plotline in the dreamer trilogy. he would have loved that shit. u never forget ur worst and whatnot
322 notes · View notes
www98vikitoo · 7 months ago
Text
I guess im having a "not a hater but-" moment bcoz i just saw bulgaria groups new leotards
Tumblr media Tumblr media
😭💔
Like whyyy??? Ig the hoops ones are ok but still a downgrade compared to the previous ones😭
19 notes · View notes
one-bunny-a-day · 2 years ago
Text
Tumblr media
21/02/2023
today's bunny knows many languages!
176 notes · View notes
mc-critical · 2 months ago
Text
Hatice and Ibrahim have never been more divided from each other up to that point than in E43-E44. While Hatice always sensed when Ibrahim was actually in danger or she's lost him in any way (i.e. E35 when she felt something in Edirne while Ibrahim was with Nigar), nothing came up when he was shot; he didn't even tell her what happened to him until she found out herself; they were seperated while he was recovering; the wait for Ibrahim to come back felt like an eternity to Hatice and she went through several breakdowns at once (and his carriage was right in front of her but she couldn't see him, her only thought until the very end was that he was dead, isn't that what her dream with the "crying" statues meant?); when he came back she wasn't allowed to spend at least some time alone with him as SS wanted to talk to him; even their sleep was interrupted. The only thing that Ibrahim asked Hatice to do was to play him his mother's song on the violin (I like to think that Hatice started learning the violin in order to become closer to him, to who he is, to his past again after what they went through with little Mehmet).... but he no longer associates even that with Hatice anymore.
#not even gonna mention Ibrahim being gone while Hatice was giving birth in the end of E44#as that is the culmination of all the separations that accumulated throughout E43 and 44#and I already pondered a little on what it meant in my “Ibratice and the losses of a child” meta#oh funny story this was supposed to be a post about Hatice saying they're bringing Ibrahim's corpse when the carriage appeared#as that is likeeeee oh my godddd the *FORESHADOWING*; she was even shrouded in green again too!!!! (lighter green but still!!!!)#but then I saw that this was just the Bulgarian dub again and the English subtitles translate it as something else entirely#which didn't seem like what Hatice actually said either but since I can't make out some of the OG words at all and there aren't#English subtitles under the Turkish videos of E44 I decided not to risk it#anyway goodness how much did Yakup's prophecy terrify Hatice#she really can't see anything *but* death at this point and how *won't* she when all her feelings always turn out to be correct?#(except the statues of course but due to the rest of the bad events they can't do anything *other* than feed Hatice's fear)#this is why Hatice fearing so much about Ibrahim's life isn't merely a matter of obsession but I digress#thing is Ibrahim was *actually* ready to *die* for once wanting his mother to *take him* in that dream#(parallel to Hürrem's E01 dream of course)#as he's lost the rest of his past (that's in the present) already; he's really been defeated hasn't he?#the only person left is his mother he barely finds as he's already lost her long ago both metaphorically and literally#but he finds her and he symbolically finds her in Nigar; this is what “home” means to him now and his look at Nigar after he woke up#is what made him realize it; Hatice is too far behind; close yet so out of reach while Nigar only seems closer and closer#so he goes after her to chase that “home” he got lost in but “home” isn't what he once knew anymore#(Nigar's tear falling on Ibrahim's cheek *is* an artistic device signifying love tbf)#magnificent century#muhteşem yüzyıl#muhtesem yuzyil#hatice sultan#ibrahim pasha#ibratice#hatibo#(also in the tags)#nigar kalfa
5 notes · View notes
muirneach · 21 hours ago
Text
MY UPTMOST APOLOGIES TO BALDING BISEXUAL BULGARIAN NATION but well. welllllll. its leafs time. get bennyed
4 notes · View notes
did-i-say-something · 2 years ago
Text
Тъгата
Понякога лцето на тъгата е скрито, незабележимо, в сенките в слънчев ден. Крие се в престорените усмивки, в щастливите моменти сред хора, в привидно спокойното ежедневие, в подредения живот, в успешните и вдъхновяващи истории.
Понякога тя се прокрадва в най-щастливите ти дни и смрачава небето над теб. Понякога се спира като буреносен облак и изсипва буря от спомени, загнезва се в съзнанието ти, намества се удобно в съцето ти и не си тръгва с дни, седмици, месеци.
Не я запознаваш със света и я пазиш за себе си - на топло, скрито място, което се превръща в запазено кътче и част от теб. И започва да свикваш. На нея ѝ става с всеки изминал ден все по-спокойно, все по-уютно, все по у дома. И се шири по теб, обгръщайки те, завземайки те.
И докато се усетиш, тя преобладава навсякъде. И става все по-трудно да я криеш...
- Е.Т.
23 notes · View notes
samodivas · 2 years ago
Note
i'm glad you're interested in qazaq names! most of them are dithematic of mixed turkic, arabic + persian origin, and the stress is on the last syllable except for foreign names which i'll mention a bit later. popular elements for girls are ay (moon, turkic), nur (light, persian) & gül (flower, persian), f.ex. aynur (moonlight; fun fact: this is a feminine name in qazaq, but masculine in tatar), aygül (moon+flower), aysuluw (moon+beautiful, both turkic). bek (prince), han (khan), sultan are popular for boys, like aysultan, imanbek. of course we also use religious names like musa, iliyas, and it's not unusual to mix them with the above elements, like nurislam, älihan (äli-ali the caliph). some names can be standalone, like arman (masc, dream) or gauhar (fem, diamond). there are also superstitious feminine names to give parents a son, like ulbolsın (let there be a boy), uldämet (desire a boy), ultuwar (she'll give birth to a boy), ulbala (male child). i actually hate that tradition bc it's basically telling your child you were disappointed in their sex and you wanted someone else :( other superstitious names are names with bad meaning to protect from the evil eye, usually masculine, like kötibar (he has a butt), names with the qul (slave) element (älimqul–scholar+slave), or "traded" children, like tölegen (paid for), satıbaldı (bought), satılğan (sold). a longed for son can be named tilegen (wished for), qudaybergen (the qazaq bogdan basically—we have 3 words for god so there are variants too). there are few unisex names, quanıc (joy) and jeñis (victory) are the first to come to mind, but i can't think of many others. some foreign names are commonish, like elvira, zhanna, albina, while others have a distinct soviet vibe like roza, klara (all feel dated though). marat, damir, & dias, common masculine names, are also of alleged soviet origin—i can see it for the former two, but dias besides the spanish communist has arabic origins (bright) so i'm not as sure about that one. history-inspired names are trendy nowadays, like tomiris & zarina after the saka queens, alan (masc) after the ancient alans. typical qazaq nicknames are formed using the first syllable or letter and adding -äke (æ-KEH) to it, f.ex. maqsat (masc, goal, any other M name) - mäke, jandos (masc, soul+friend, any other J name) - jäke. -jan (soul, persian) is an affectionate suffix, like -ka in slavic languages so to speak, so älim can become älimjan. more russian suffixes also persist, like gulya for gül names. feminine qazaq names don't typically end in -a, so if you see one, it's probably russified (gülnar-gulnara, iñkär-inkara). it used to be more common in soviet times, when russian nicknames were used for qazaq names, f.ex qurmanay (fem, sacrifice+moon) would become katya instead. as for surnames, in soviet times you'd get a slavic suffix (-ev, -ov, -in) but nowadays more and more people remove them, so qanat (masc, wing) tastemirov (rock+iron) becomes qanat tastemir, plus there's the grandfather thing i talked about. parents can choose to give their child a russian or qazaq-style patronymic, like kayratovich/kayratovna (qayrat - will, energy) or qayratulı/qayratqızı. matronymics aren't a thing as far as i'm aware. in official docs we use surname - name - patronymic but outside of that the usual order is name - surname or name - patronymic - surname (or name - patronymic if the patronymic IS the surname!). when addressing a senior (in age or rank) in a russophone environment we use name - patronymic, in a qazaq speaking environment however we use name - mırza (sir) / hanım (ms), f. ex qayrat mırza, gülnar hanım. i tried fitting in everything i could and even then i'm sure i probably forgot something—sorry for the wall of text😵‍💫if you wanna share any bulgarian naming customs i'd love to hear them!
That's super interesting, thank you!
We have some similarities but I'll put them under a cut to make the post more compact on people's dashboards.
The first thing I want to mention is a naming practice, which is relatively new - from the past 30 - 40 years, I believe, maybe just a bit older.
Typically, naming your child after a relative (usually your own parents) is the way it goes. So you have Georgi, his son Ivan, and the grandson is Georgi, and then he names his own son Ivan and so on and so forth. I've seen this which much less common names and my own family has this tradition on nearly every side. The names are cyclical -they come back in a generation or two, grandparents to grandchildren is usually the row.
However, it's increasingly common to "name" your child after someone by using no more than the first letter of their name. Grandma Sevda gets a grandchild named Sonya and the parents tell her "It starts with the letter S for you!"
Personally, I think it's a little bit insulting because it's essentially saying "well, see, grandpa Tzonko (version of Stanko, meaning "stay with me"), your name is just so fucking ugly I could not bear the thought of my child having it, but I wanted to stroke your ego. So meet baby Tzvetan ("flower") because the first letter is all I could tolerate!"
But on the other hand, it lets you be a lot more creative with names. Instead of having your child be Maria the 17th in your family line, they can be something unique that you still feel is connected to the tradition. A girl I know has a similar tradition in her family where they cyclically use the letter V to name the next generation, which is kind of nice because it isn't totally restrictive, like having to name your kid Vasil or Vasilena - they can be anything, like Velichko, Veneta, Venera, Vurban, etc.
Origin of names.
Bulgarian names are also of mixed origin, most commonly Slavic and Greek, often with Hebrew origin if they are biblical, and with occasional Turkic, Arabic, and Persian influence or meaning.
Slavic names tend to have "enchanting" or literal meanings, so they wish for certain characteristics upon the child, such as being "red" (Rumen, Rumyana), "kind/good" (Blaga, Blagoi), "healthy/sturdy/strong" (Zdravko, Zdravka). Snezhana (snow) is likely to be born when there's a lot of snow, Zornitsa (morning star) in the morning, Nedelcho, Nedyalko, and Nedelin ("not-doing"/Sunday) - on a Sunday.
Names of Greek origin are Bulgarized so Dimitrios is Dimitar (endless nicknames: Mitko, Mite, Mitak, Dimo, Dimcho, Dimi, Mityo, etc.) and Georgios is Georgi (nicknames: Gosho, Gogo, Zhoro, Zhore, Gyore, etc, etc.) and sometimes regional variants like Gyurgi or Gyorgi. These names have mostly come into use through religion, so all of them are usually connected to saints and feast days that people celebrate.
Turkic (and Turkish) names are usually avoided because of a lingering distaste for Ottoman rule, but elements like Gül are persistent and it's not too uncommon to find someone Bulgarian named Güla or Gülka.
For Arabic and Persian, the most common and beloved name I can think of right now is Biser (pearl) with the feminine equivalent Biserka. There was a theory that it's one of the only Proto-Bulgarian words (i.e: Turkic or Indo-Iranian origin, depending on which camp your theory is in) but it's much likelier to simply be an Arabic loan that made itself at home.
Christian Bulgarians use translated/Slavicized versions of Biblical names (Ivan and Yoan = John, Yordan = Jordan, Lazar = Lazarus, etc.) and Muslim Bulgarians tend to go for Arabic names from the Quran (Ali, Hassan, Ibrahim, Nebahad, Shaban).
I'm making the distinction that Muslim Bulgarians typically use Arabic names because Muslim Turks in Bulgaria most commonly use Turkish adaptations of Arabic names. It's just a small detail that's been emphasized to me both academically and in the flesh by a religious Muslim Bulgarian before.
The most common historical names are names of Tsars - Simeon, Samuil, Petar, Asen, Kaloyan, Ivan, Aleksandar, and Boris. Also khans, from the beginning of the country's history as a state, with the most popular choices being Asparukh and Krum.
Some foreign names have been replacing Bulgarian ones, so instead of "Elisaveta" you get "Elizabeth" and instead of "Stefan" you get "Steven" (but written in Bulgarian Cyrillic which honestly makes them painful to read like... Стивън just ain't it). Names like Alice and Vivian and others have also been increasingly more common. Personally, I don't like some of them as much as others. And it is 100% a personal bias because I will absolutely judge someone naming their child Kristin instead of Hristina but I won't judge my best friend for doing it with a less basic Western name. (e.g: Vivienne, Carolina, Pascalina)
Pronunciation/stressed syllables.
I feel like this is entirely intuitive and prone to constant change but maybe that's because I pronounce Todor differently every time I say it... I believe the stress depends on the length of a name.
Three syllables or more - stress on the second syllable. e.g: KrisTIna, DiMItar, EvGEniya, AlekSANdar, etc.
Two syllables or less - stress on the first syllable. e.g: KRIsi, MItko, ZHEni, SAsho.
Superstitious names.
The name „Момчил“ (Momchil) is given to a boy that was very wanted, as it basically means "male child" but I'm not sure if girls have ever received „Момчила“ (Momchila), however, there is another type of "enchantment" people used to put on their kids.
Names like Stoyan, Stoil, Stoyko, Stanko, Tzanko, and Tzonko are all names that say "stay with me". Trayan (or Trajan, if you're in the Western Balkans) is also common but it has one more meaning (Slavic origin would say sturdy, withstanding, etc. But the Roman origin is the name of an emperor + likely meaning "the Thracian")
Another common practice in the past was that people who had many daughters (or many children in general) would name the final one "Stiga" (literally the word for "Enough") to prevent future (female?) children from being born.
We've also had superstitious names with bad meanings for protection! (And I admit that Kötibar made me giggle.)
The most common "bad" name would be Grozdan or Grozdanka meaning "ugly" (grozen). But it's appeared more in fairytales than in kindergartens in the past decades. It's also very similar to the word "grozde" which means grapes, so I think it's a name that combines both meanings somewhere in its past.
Unisex names.
There aren't many unisex names left in Bulgarian, if there were many. The most common one would probably be "Tony" - short for feminine and masculine forms of Antonio, Antoanette, Antoan, Anton, etc. But interestingly enough a lot of old-timey male names used to sound a lot more feminine than they do today.
e.g: instead of "Andrey", it was "Andrea"; names like "Dragota" and "Enravota" are also uncommon now. "Nane" is a very colloquial name that I haven't heard used for an actual person but it's like in the English "Tom, Dick, and Harry" type anecdotes. It's also debatable if "Nane" is the vocative case for "Nanyo" or "Nancho" or something else entirely. It's usually a man in the anecdotes but it can easily be from "Nanka", which is feminine.
Most common nicknames just shorten a name to its first two syllables and end with „и“ (-ee), e.g: Hristina = Hrisi, Teodor = Tedi, Viktoria = Viki. For some names, you choose a more comfortable syllable. Antonio = Toni; Aleksandra = Sani, etc. Some names you end with "-sho", like Petar = Pesho, Mihail = Misho, Todor = Tosho, Aleksandar = Sasho, Aleksandra = Sasha, etc. Another common theme is using the first syllable of a name (or nickname) and then repeating it. So Maria becomes Mimi, Bilyana = Bibi, Dilyan = Dido, Dilyana or Diana = Didi, etc.
It's a very rich nickname economy here.
Official names.
Most documents here are NAME - PATRONYMIC - SURNAME, so I was always surprised as a child when TV shows had Americans writing their last name first. I think the only exceptions here are your ID card and passport because those are international documents, but most things you would sign with your name requires all three in their usual order.
It's interesting that Qazaks sometimes use patronymics as a last name because this was also an option during the regime here. Some teachers (and some of my relatives) used to use their patronymics very strictly. I think it has to do with honouring their fathers. I recently spoke to an old lady talking about how strictly she made everyone refer to her as her patronymic because she was proudly her father's daughter.
We usually address each other by first name only but if you want to be formal, you can avoid a name entirely and use "Miss/Mr/Mrs" (we don't have that neutral Ms that English speakers use to not disclose marital status) and use the plural form of the "you" pronoun as a form of respect.
There's definitely more to be said but I think we were thorough enough for an impromptu off-the-top-of-your-head type of explanation 😄
16 notes · View notes
estbela · 1 year ago
Text
Me thinking about the fact that during the 19th and 20th centuries there were several proposals to unify romania and bulgaria, mostly made by bulgarians: alrighty, now how can I make this angsty
6 notes · View notes
hopeheartfilia · 2 years ago
Text
common issue with reading unoficial translations of danmei novels: pronouns
4 notes · View notes
Text
Your lust I can feel
don't cry my name
I don't wanna hear it
You passion, you pain
Ooh my name is fame
And I don't claim
To be real
I take it all from you
Give it all to me
3 notes · View notes
dancing-dawn · 6 days ago
Text
cinnamon ;;;____;
Tumblr media
greyscale practice with oda and little bobai🫶🏽 (familial/platonic)
3K notes · View notes
thesixtysecondsofhappiness · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
1 note · View note
ravenlikesbooks · 7 months ago
Note
Tumblr media
Коте!!!!!!
1 note · View note
oneofgothamsinsane · 9 months ago
Text
A sign on my maths professor's desk
To Do;
Deine Mutter
Tvoje Máma
UR MOM
Tu Madre
Votre Maman
Твоя Мама
η μαμά σου
Твоята майка
والدتك
0 notes