#doublage
Explore tagged Tumblr posts
Text
Les Misérables 1991
After the semi-failure of the very first show in 1980
Les Mis should have logically fallen into oblivion … Without the miraculous intervention of Cameron Mackintosh !!
While he had just inaugurated Cats on Broadway, the concept album of the show was sent to him by the director Peter Farago, who having seen the stage adaptation of Robert Hossein and and wanted to create an English adaptation
Mackintosh, initially reluctant eventually accepted the challenge
It took him two years of work in collaboration with Herbert Kretzmer, Siobhan Bracke and James Fenton
The first adaptation of a French musical to finally be created in London in October 1985 at the Barbican Centre before moving to the West End :
youtube
The HUGE success will lead to the production of a second official French version ( we can even consider it as a remake)
Because it would be stupid to change a winning team
Cameron Mackintosh will take the reins of the project ( with behind him the shadow of Alain Boublil who will have to RETRANSLATE Kretzmer's texts which are translations of his own texts )
it is he who will stage this new version closer to the English adaptation than to the original show
The show will be performed in Montreal at the Théâtre Saint-Denis then in Paris at the Théâtre Mogador
1991 full album :
FRENCH DISTRIBUTION :
Robert Marien : Jean Valjean
Patrick Rocca : Javert
Louise Pitre : Fantine
Laurent Gendron : Mr Thénardier
Marie-France Roussel : Mrs Thénardier
Lynda Zaoui / Anne-Laure Grondin / Nora Kati / Aurélie Lebarbé / Marjorie Theillaumas / Karine Debec / Audrey Boitel : alternately little Cosette and little Eponine
Marie Zamora : Cosette
Stéphanie Martin : Éponine
Ludwig Briand / Cyrille Vannier / Alexis Tomassian : Gavroche
Jérôme Pradon : Marius
Julien Combey : Enjolras
Renaud Marx : Grantaire
Vincent Vittoz : Combeferre
Pierre-Yves Duchesne : Courfeyrac
Juan Pablo Armitano : Feuilly
CANADIAN DISTRIBUTION :
Robert Marien : Jean Valjean
Peter Zinko : Javert
Louise Pitre : Fantine
Andre Therrien : Mr Thénardier
Mireille Thibeault : Mrs Thénardier
Clotilde Aras / Adrienne Nye / Lily Russell / Aurelie Lebarbe / Marjorie Theillaumas / Anne-Laure Grondin : alternately little Cosette and little Eponine
Laur Fugère : Cosette
Stéphanie Martin : Éponine
Andrew Bauer-Gâdor / Gabriel Kakon : Gavroche
Frayne McCarthy : Marius
Francois Godin : Enjolras
Daniel Jean : Grantaire
Sébastien Dhavernas : Courfeyrac
Alexandre Beaulieu : Joly
Unlike the original show which had a lot of archive photos but few videos , here I was able to find more interesting materials :
The Full Live Recording of the Show :
youtube
youtube
youtube
youtube
youtube
youtube
youtube
Unfortunately ... the show is a resounding failure
Les Mis were snubbed for two reasons :
1 - France and musicals is an incredibly recent encounter !!
The public was not interested in this kind of entertainment, which was considered pedantic and unnecessarily expensive , it will be necessary to wait for "Notre Dame de Paris"
( ironically another musical based on a novel by Victor Hugo)
In 1999, for this kind of show to be adopted and appreciated by the public
2 - Fans of the first albums and shows felt betrayed
You have to understand that it is not easy to accept as a long-time fan that a work is cut or modified, while an Englishman allows himself to transform the songs and the scenography by declaring it superior ?!
( not to mention the Franco-English friend-enemy relationship which goes back a long way)
Hardcore fans took this as an affront and boycotted the show apparently, Cameron Mackintosh was so upset and disappointed by the situation that he declared France to be : "a musical graveyard" which only added to the public's bitterness
ANECDOTES :
I had already pointed out that in the 1980 version, Gavroche's actors often lent their voices to the world of dubbing coincidence ?
This is still the case here
youtube
The iconic voices of Alexis Tomassian
...
youtube
Ludwig Briand became a famous child actor playing the role of Mimi Siku in the CULT French comedy film : " Un indien dans la ville "
...
Francois Godin ( Canadian Enjolras ) is a renowned Quebec voice actor !!
By the time I start looking at the 2024 version
I invite you to visit my Masterlist ( with my other posts on les misérables + other french musicals :)
#les misérables#les mis#les miz#inspector javert#jean valjean#musical theater#gavroche#marius pontmercy#cosette#fantine les mis#eponine#victor hugo#one day more#do you hear the people sing#i dreamed a dream#notre dame de paris#cameron mackintosh#lea salonga#french musical#comédie musicale#enjolras#thenardier#the miz#les miserables#the miserables#paris france#doublage#french dub#musical#broadway musicals
6 notes
·
View notes
Text
youtube
On craque pour Catwoman avec *LE RETOUR DE BATMAN : LE DÉFI*
Aujourd'hui, les divisions sociales dans Gotham City s'accentuent avec LE RETOUR DE BATMAN : LE DÉFI. Un québécois regarde des doublages français du film américain BATMAN RETURNS (1992). ≡ Passes au Niveau Supérieur sur mon Patreon: https://www.patreon.com/cinecois
#youtube#cinéma#film culte#film du jour#doublage#doublage français#film en français#francophone#vidéo de réaction#francophonie#FilmCulte#Doublage#France#Quebec#Francais#Quebecois#Youtube#FilmDuJour#Batman Begins#Le retour de Batman#Batman Le Retour#Batman Le défi#Batman
2 notes
·
View notes
Text
Besoin de voix masculine les amis !
C’est pas du tout le bon endroit pour faire ce genre d’annonces mdr mais si y’en a qui connaissent Hetalia parmi vous personnes avec une voix masculine… on a besoin de votre aide xD
On fait une petite fandub d’Hetalia en français de l’épisode 1 de world stars on voudrait des voix masculines qui seraient intéressés par le doublage x) (tout les niveaux sont acceptés les seuls critères c’est de parler français, d’avoir minimum 18 ans et de pas avoir un son trop degueulasse quand vous vous enregistrez)
Voilà plus d’info sur le Discord si dessous : https://discord.gg/kfvUwymNuT
#hetalia world stars#aph france#hws france#hetalia headcanons#hetalia france#aph canada#hetalia#anime#dr stone#sewing#hws america#aph america#hetalia america#aph england#doublage#manga
8 notes
·
View notes
Text


Last month i was at a convention and was lucky enough to be able to take picture ( individually and with them as well as have it signed) of the french voice actor of erza, draco and Ginny ( i posted it with their permission)
#voice acting#voice actors#doublage#erza scarlet#ginny weasley#draco malfoy#Chantal baroin#margaux Laplace#kilian blanc
3 notes
·
View notes
Text
C'est rigolo de voir Donald Davenport avec la voix de Riku dans KH I et KH II interagir avec le Spider-Man de Tobey Maguire.
#hal sparks#donald davenport#davenport#lab rats#davenport industries#les bio-teens#bio-teens#mathias kozlowski#riku#kingdom hearts#kingdom hearts 2#kingdom hearts ii#kingdom hearts i#kh i#kh ii#spider-man#tobey maguire#sam raimi#spider-man 2#spider-man 2.1#monsieur davenport#vf#doublage#doublage français#version française#french dub#french#français#france#paris
4 notes
·
View notes
Text
I try Charlie 👀✨
J’ai tenter Charlie UwU
9 notes
·
View notes
Text
#asterix#asterix et obelix#sondage#doublage#je suis curieuse !#saemi asks#french side of tumblr#cocorico
14 notes
·
View notes
Text
I'm scrolling down the #ChrisPratt hashtag and all I see is debating, thoughts about his voice performance as Mario's voice.
And then I remembered I'm French and I'm lucky not to have a side to choose since I did not hear his voice 😶
Ps : we're so lucky to have such amazing voice actors in France, omg their so famous and well-known and they are the best ❤️
#chris pratt#super mario movie#mario movie#voice acting#voice actors#french voice actors#doublage#adeline chetail#boris rehlinger#donald reignoux#bruno choel#adrien antoine#barbara tissier#céline monssarat#alexis victor#text post#mine#thoughts
2 notes
·
View notes
Text
youtube
#flora thomas#voix off#doublage#meagan good#shaunettereneewilson#french version#think like a man#into the dark#Youtube
4 notes
·
View notes
Video
youtube
Knishes de Pomme-Terre (Potato Knishes VF )
0 notes
Text
Voix off d'émission TV, reportage, documentaire, films
0 notes
Text
youtube
On se fait arracher la tête au *PARC JURASSIQUE*
Aujourd'hui, on se fait rouler par un riche excentrique sur l'île aux dinosaures avec le film LE PARC JURASSIQUE. Un québécois regarde le blockbuster américain JURASSIC PARK (1993). ≡ Passes au Niveau Supérieur sur mon Patreon: https://www.patreon.com/cinecois
#youtube#cinéma#film culte#film du jour#doublage#doublage français#film en français#francophone#vidéo de réaction#francophonie#Jurassic Park#Le Parc Jurassique#Parc Jurassique
2 notes
·
View notes
Text
Les métiers du doublage menacés par l'AI.
Les métiers du doublage en danger face à l’AI
Il est absolument révoltant de penser que l’on pourrait sacrifier des métiers où l’essence même de l’humain est indispensable pour donner vie à un personnage. Le métier de comédien·ne de doublage ne se résume pas à prononcer des mots : c'est un véritable art, un acte d’interprétation où chaque souffle, chaque silence, chaque inflexion de voix vient nourrir l’âme du personnage à l’écran.
Comment peut-on imaginer remplacer cela par une voix synthétique, froide et sans âme ? Une voix qui ne ressent rien, qui ne sait pas ce que c’est d’aimer, de souffrir, de douter ? Comment pourrions-nous accepter d’entendre cette voix mécanique incarner tour à tour plusieurs acteurs et actrices, sans aucune nuance, sans aucune identité propre ?
Nous avons grandi en associant certaines voix françaises à des légendes du cinéma. Quand on pense à Sylvester Stallone, Brad Pitt, Margot Robbie, Angelina Jolie, on ne pense pas seulement à leurs visages. Nous pensons aussi à la voix qui, dans notre langue, leur a donné vie. Ces voix nous ont fait vibrer, elles ont partagé avec nous la colère, l’amour, la tristesse, l'euphorie. Elles sont devenues partie intégrante de ces personnages et de ces acteurs que nous admirons.
Le travail des comédien·nes de doublage est une alchimie subtile : c’est la manière dont ils et elles parviennent à faire ressortir chaque émotion, chaque nuance, tout en respectant l’originalité de l’acteur·rice à l’écran. Ils traduisent plus que des mots, ils traduisent des âmes.
L’intelligence artificielle ne pourra jamais remplacer cela. Elle n’apportera jamais l’émotion, la chaleur, le frémissement dans la voix qui fait que, pour nous, une scène devient inoubliable. Une voix générée par une machine ne saura jamais comment un souffle peut contenir toute la douleur d’un personnage, comment un simple mot peut exprimer un monde d’émotions.
Les métiers du doublage, ces artistes de l'ombre, sont le reflet de notre humanité dans l’art. L’AI, aussi sophistiquée soit-elle, ne pourra jamais saisir la complexité des émotions humaines. Elle ne saura jamais ce que cela fait de ressentir une peine, une joie ou une peur si intense dans la voix.
Refusons de perdre cela. Refusons que la magie du cinéma, l’émotion du doublage, soit effacée au profit de voix sans âme. C’est un morceau de notre culture, de notre sensibilité humaine, que l’on cherche à effacer. Et cela, nous ne devons pas l’accepter.
#cinema #doublage #movies #films #7èArt
0 notes
Text
Jour de ressac
Maylis de Kerangal, entre Simenon et Modiano, nous entraîne au Havre dans cet éblouissant roman. La narratrice, convoquée par la police après la découverte de son numéro de téléphone sur un cadavre, retrouve la ville de sa jeunesse et ses souvenirs.
En lice pour le Prix Goncourt 2024 En lice pour le Prix Goncourt des Lycéens 2024 En lice pour le Prix Goncourt des détenus 2024 En lice pour le Prix Patrimoines 2024 En lice pour le Prix du roman news 2024 En deux mots Convoquée au Havre parce que son numéro de téléphone a été retrouvé sur un cadavre, la narratrice va quitter Paris où elle vit désormais avec son mari et sa fille pour…

View On WordPress
#Adolescence#Amour#cadavre#cinéma#corps#docks#doublage#Drogue#Enquête#errance#escrime#Famille#identification#interrogatoire#intime#introspection#jeunesse#Le Havre#Police#Port#premier amour#quête#réfugié#Reconstruction#Rencontre#Seconde guerre mondiale#Souvenirs#trafic#vie de couple#ville
0 notes
Text
Je continue sur ma lancée de partager mes vidéos YouTube sur Tumblr en vous partageant la vidéo que j'ai faite il y a plus d'un an sur les voix françaises de Barbie (de 1987 à 2023) :
youtube
(I'll put English subtitles as soon as possible)
0 notes
Text
Once Upon A Studio French Version :
youtube
For more, take a look at my masterlist ;)
1 note
·
View note