#diabolik lovers traducción
Explore tagged Tumblr posts
Text
Diabolik Lovers More Blood Anime DVD II CD
Cv: Takashi Kondō, Daisuke Hirakawa, Ryohei Kimura
[Este escenario ocurre tras el capítulo 6 y antes del 7 de la segunda temporada del anime de diabolik lovers]
Audio provided by @uzi-boozii, thank you for share audios with the fandom nwn
*bajando de la azotea*
Subaru: Tch… Maldita sea… que estupidez…
Laito: ¿Eh~? ¿Subaru-kun? ¿Qué hacías en la azotea?
Subaru: No es asunto tuyo.
Laito: *olfatea* Oh, este olor… es de bitch-chan…
Subaru: ¡!
Laito: Hm~ ya veo. ¿Estuviste “divirtiéndote” con bitch-chan aquí en la azotea? No te culpo, hemos estado muriendo de hambre desde que ella se fue, pero es injusto que la monopolices.
Subaru: ¡No fue así! *golpe* Maldición… me sacas de quicio.
Laito: Aah… Ya dejaste un agujero en la pared… Siempre tienes cambios de humor muy agresivos… ¿O acaso estás excitado tras haber bebido la sangre de bitch-chan luego de mucho tiempo? Nfu~.
Subaru: ¿Ah? Claro que no.
Laito: Hm… ¿Entonces estás malhumorado porque ellos se llevaron a bitch-chan?
Subaru: Esos tipos me fastidian, solo eso.
Laito: Además, que ella haya venido junto a esos chicos, ¿significa que ahora viven juntos? Está presa en casa de ellos, en donde le hacen lo que quieran durante la mañana, tarde y noche… Se la pasan de uno a otro para succionar su sangre… Ah, tal vez los cuatro beben a la vez, nfu~.
Subaru: …Cállate…
Laito: Al principio bitch-chan debe de haberse negado, pero al final seguro cedió. Aah~. ¿Qué cara habrá puesto mientras succionaban su sangre? ¿Qué voz tan sucia habrá alzado? ¡Ah! ¡Me excita solo pensarlo!
Subaru: ¡Te dije que te calles!
Laito: No te enojes Subaru-kun.
Subaru: ¡Calla! ¿A ti no te importa que ellos hagan lo que quieran?
Laito: No sé. La rutina es aburrida, así que disfrutaré esto como un cambio de aires, aunque…
Subaru: ¡Hmph! Entonces no te importa que esos “Mukami” nos la roben.
Laito: ¡No es eso! Mira que eres testarudo.
Subaru: Tch… Y tú te tomas todo a broma.
Laito: Es mejor disfrutar cuando se puede, es por eso que primero aprovecharé de reírme. Bueno, creo que yo también iré a beber su sangre. Bitch-chan sigue en la azotea, ¿no?
Subaru: No vayas…
Laito: ¿Eeeh? ¿Por qué no? ¿No te parece injusto que solo tú tengas un buen recuerdo?
Subaru: Él sigue allí…
Laito: ¿Él…? ¡Oooh! ¡Ya veo! Así que es por eso que estás tan irritado. Entonces bitch-chan está disfrutando de lo que Kou Mukami le está haciendo.
Subaru: Kgh…
Laito: Tú succionaste su sangre… y él también… Aaah~. ¿Cómo se sentirá bitch-chan ahora?
Subaru: Hijo de—
Laito: Colmillos ajenos a los míos perforan la piel de bitch-chan… Nfu~. Me estoy emocionando.
Subaru: ¡Pues excítate cuanto gustes pervertido de mierda!
Laito: ¿No vendrás Subaru-kun?
Subaru: ¡Cállate! ¡No me hables! *baja las escaleras*
Laito: Bueno, ya se lo dije a Subaru-kun, pero monopolizar a alguien no es divertido, así que iré a ver a bitch-chan~. *sube a la azotea* ¡Ah! ¡Oye! ¡Bitch-chan se desmayó! Si succionas su sangre hasta dejarla así vas a matarla.
Kou: ¿A qué viene eso? Esto no es asunto tuyo. Además, nosotros apreciamos a la gatita masoquista a nuestra manera.
Laito: Hmm… Pues yo la veo en bastante mal estado… Veo que los Mukami son bastante violentos al succionar sangre.
Kou: Lo último que quiero es que un Sakamaki me diga eso. Además, no fui el único que succionó.
Laito: ¿Hablas de Subaru-kun?
Kou: Sí, él fue mucho más violento, así que no me reproches solo a mí, también quéjate con Subaru-kun.
Laito: Entonces… te quedaste callado y observaste como Subaru-kun te arrebataba a bitch-chan.
Kou: No lo malinterpretes, yo solo se la cedí al pobre Subaru-kun que era incapaz de decir que quería a la gatita masoquista, a pesar de que se moría por ella.
Laito: Hmm… *se acerca* Aun así… Fufu… Tienes un gusto bastante retorcido.
Kou: ¿Ah?
Laito: Mordiste por encima de las marcas que dejó Subaru-kun, es como si gritaras que eres un posesivo.
Kou: ¿Por qué eso significaría que soy posesivo?
Laito: Te molestó ver que intentaran quitártela, ¿no? Supongo que esas emociones triviales son normales en alguien que alguna vez fue humano.
Kou: Deja de sacar conclusiones… Por cierto, ¿sabias que éramos humanos?
Laito: Me lo imaginaba por su olor. Además, ¿qué pretenden hacer con bitch-chan? Ustedes son sospechosos…
Kou: Eres extrañamente perspicaz, Laito-kun. Tarde o temprano lo sabrán.
Laito: Hmm… Parece que esto me servirá para matar el rato. Cambiando el tema… bitch-chan sigue sin despertar. Y yo que pensé que nos podríamos divertir los tres…
Kou: Increíble… ¿De verdad te gustaría eso?
Laito: ¿Sabes? Me gusta verla jadear gracias a mis colmillos, pero también quiero verla gemir por culpa de los colmillos de otra persona.
Kou: Tú eres el de los gustos retorcidos.
Laito: Ah, pero no la mates. Quiero jugar con bitch-chan luego de que ustedes se diviertan con ella.
Kou: Eres tan repugnante que me das nauseas, como era de esperar de un niñito de la nobleza… Además, antes dije que no iba a dejar que la gatita masoquista muriera.
Laito: Imagino que vuestros planes no funcionarían si ella muere.
Kou: Quién sabe.
Laito: Bueno, da igual. Pero tengan cuidado, ustedes no son los únicos que quieren la sangre de bitch-chan. Hay algunos que están de mal humor debido a su sed… Nfu~.
Kou: Hablas como si no te afectara.
Laito: No es así, ser derrotado no es divertido, pero por ahora disfrutaré mi abstinencia de bitch-chan, nfu~. *se va de la azotea*
Kou: Aprovecha de fanfarronear mientras puedas… *toma a Yui en brazos* No te mataré, no hasta que me convierta en Adán… Y lo haré por el bien de la persona que me dio libertad… ¿Entendido, gatita masoquista?
SF: Jo, y yo que esperaba que Subaru hiciera algo más que solo gruñir enojado, quién me manda a tener esperanzas de algo del anime :c
¿Te gustan mis traducciones? Puedes apoyarme en ko-fi nwn.
#diabolik lovers#traducción al español#mi traducción#subaru sakamaki#laito sakamaki#kou mukami#diabolik lovers more blood
64 notes
·
View notes
Text
Diabolik Lovers Young Blood Capítulo 5 [Español]
Escrito por Rejet e ilustrado por Enusouchi.
¡Gracias a @sugar-lollipop, por permitirme usar su traducción para editar el manga!
Pueden leer el capítulo 5 en español en Drive e Imgur.
Recuerden que en la página oficial está disponible por ¥100 (menos de $1.00 dólar EE. UU.).
Capítulos anteriores:
Capítulo 1. [Drive] [Imgur]
Capítulo 2. [Drive] [Imgur]
Capítulo 3. [Drive] [Imgur]
Capítulo 4. [Drive] [Imgur]
¡NO RESUBIR ESTO A OTROS SITIOS, POR FAVOR!
#dialovers#diabolik lovers manga#diabolik lovers young blood#Diabolik Lovers#ayato sakamaki#laito sakamaki#Kanato Sakamaki#Shu Sakamaki#reiji sakamaki#Subaru Sakamaki#karlheinz
57 notes
·
View notes
Text
Yuma: Ah... Lo siento
Yuma: Parece un perro
Shin: ¿Buscas pelea?
He empezado a estudiar japonés y las tiras me vienen muy bien para practicar, no prometo subir todas pero quizás de vez en cuando suba alguna
#diabolik lovers#diabolik lovers daylight#diabolik lovers translation#diabolik lovers traducción#diabolik lovers manga#diabolik lovers comic
46 notes
·
View notes
Text
Diabolik Lovers: Ruki Mukami Chaos Lineage 01 (Español)
Hola a todos, voy a comenzar a traducir las rutas de Chaos Lineage, empezando por la de Ruki. Soy nueva traduciendo así que no me maten se hay errores >.<
Muchas gracias a @otomehonyaku por permitirme traducir está ruta desde su trabajo. Thank u so much uwu.
—LUGAR: HABITACIÓN DE YUI—
Ruki: Considerando que estás haciendo esa tonta cara, has hecho una sabia decisión. Yo admitiré eso.
Yui: E-Estoy a tu cuidado. (Aunque esas primeras palabras se podrían haber dejado sin decir, su mirada me está incomodando, como si me estuviera menospreciando...)
Ruki: Basta de bromas, tú, Eva, me elegiste para ser el Gobernante Supremo. Sabes qué significa eso, ¿verdad?
Yui: ¿Eh?
Ruki: Ten en mente que tú eres el medio para que me convierta en Gobernante Supremo. Ese es tu único valor.
Yui: S-Sí... (Yo le elegí porque parecía ese tipo de persona, pero él es intimidante y de corazón frío...)
(Me pregunto si esta fue realmente la elección correcta...)
—MONÓLOGO—
Después de haber sido traída aquí desde la iglesia, vine a quedarme en esta Mansión Orange de estos hermanos vampiros.
Afortunadamente, ellos fueron lo suficientemente gentiles como para darme mi propia habitación, aunque estoy viviendo encerrada..
Aparte de mi, todos a mi alrededor son vampiros que están tras mi sangre de Eva. Cuando pienso sobre eso, mi cuerpo se entumece.
Y por encima de todo, la fría penetrante mirada del hermano mayor de la familia Ruki... No pude evitarlo pero me sentí aterrada.
—LUGAR: HABITACIÓN DE YUI—
Yui: Aunque puedo tener mis comidas, tomar baños y dormir profundamente en mi habitación... Parece como si mi cuerpo se hubiera vuelto rígido. No siento que pueda descansar del todo...
(También puede ser porque tengo el sueño ligero. Pensando sobre que es lo que está por venir, hay demasiadas cosas, estoy ansiosa sobre eso...)
(No tengo recuerdos sobre esa iglesia donde me desperté... Me pregunto por qué estaba durmiendo allí...) (En esa atmósfera sagrada, habían varias estatuas extrañas alineadas...) (Un caballo, un castillo, un soldado... Un rey. Las baldosas a cuadros del suelo se veían como el tablero de ajedrez...) (Todos dicen que soy la Eva legendaria, pero no tengo idea de como Ruki puede convertirse en el Gobernante Supremo...) (Pero aún así... ¿Qué si no puedo recordarlo?)
*sonido de alguien tocando la puerta*
Yui: ¡Oh! ¿S-Si? (Me pregunto, ¿quién es? Respondí sin pensar...)
(...ah, es Ruki)
Ruki: Se ve que has estado portándote bien, creí que estarías pensando en luchar por escapar.
Yui: Aún si escapo, no tengo un lugar donde ir...
Ruki: Ya veo. Así que aprendiste tu lugar.
Yui: (De nuevo, la manera en la que dice eso... Yo no puedo simplemente ir en contra de su actitud demente...) (Pero aún así, ¿por qué pensé siquiera que él fue la elección correcta?) Uh, ¿hay algo que quieras?
Ruki: Te daré una guía a través de la mansión. No te he dado ningún detalle todavía, ¿o lo he hecho?
Yui: Ah... ¡Ahora que lo has mencionado! ¿Está bien?
Ruki: ¿Crees que fallaría como anfitrión?
Yui: ¡D-De ninguna manera! Si podrías, por favor... (Realmente pensé que él dejaría eso a sus hermanos. Es inesperado...)
—LUGAR: SALA/COMEDOR DE LA MANSIÓN ORANGE—
Yui: (La mansión es más grande de lo que pensé... Tendré que recordar todo para no perderme)
Ruki: No tengo que explicar esta habitación. En la cena, hice la norma de que todos se reúnan aquí. También usamos este espacio para juntarnos en reuniones si surge la necesidad. En otras palabras...
Si rompes las reglas esto se volverá en un tribunal.
Yui: (Así que él está asumiendo que seré juzgada... Tengo que asegurarme de no hacer nada fuera de lo normal.)
Ruki: Sin embargo, si alguna vez eres forzada por algunos de esos tipos, simplemente no los escuches...
Yui: ¿Te refieres a Ayato y Kanato?
Ruki: ¿Por qué piensas eso?
Yui: ¡Ah! No, de alguna forma me pregunté si te referías a ellos,
(¡Me está mirando! Debería tratar de no decir mucho…)
*ruido retumbante*
Yui: ¡Ah…! (¡El tablero de ajedrez!)
¡Perdón por chocarme contra él! Las piezas de ajedrez se han caído...
Ruki: No te pongas nerviosa ahora. Las piezas se han caído innecesariamente. Apresúrate y ponlas de nuevo en su lugar.
Yui: ¡S-Si! (Uh… ¿Esta pieza va aquí? Tenía el presentimiento de que habían piezas que faltaban desde el inicio...)
Ruki: Ese tablero de ajedrez está de decoración. Solo hay cuatro piezas. Aún así son insuficientes, no te distraigas.
Yui: Ah,entonces eso es verdad. Me sorprendió porque solo habían cinco... (¿Huh? ¿Cinco? ¿No acaba de decir cuatro?)
Ruki: Si habían desaparecido en algún lugar, ¿por qué hay más ahora?
Yui: P-Pero aún así, hay realmente cinco piezas.
Ruki: …Parece ser ese el caso. Sin embargo, deberían haber sido cuatro piezas en el tablero hasta ahora. Esta es la que no estaba aquí antes. La reina…
Yui:¿Probablemente alguien la encontró y la puso aquí?
Ruki:Me pregunto. Cualquiera que sea el caso, no podemos jugar ajedrez solo porque haya una pieza extra ahora. Solo deja el tablero de ajedrez. Continuaremos el tour, sígueme.
Yui: ¡Ah, espera por favor!
—LUGAR: JARDÍN DE LA MANSIÓN ORANGE—
Ruki: …Y por último, este es el jardín. No hay nada realmente especial que decir sobre el.
Yui: El jardín... es tan grande. (Además, me siento un poco aliviada después de todo, respirando aire fresco) Si el tiempo es bueno, parece que eres capaz de tomar una siesta en la tarde aquí.
Ruki: Eso es si no tienes ninguna queja sobre ser comida por un vampiro mientras estás aquí.
Yui: Uhh... Si ese es el caso, tendré cuidado.
Ruki: Tenlo en cuenta. Se ve que no tienes sentido del peligro.
Además, sobre tu deseo de romar una siesta por la tarde en el jardín. ¿Fue ese el caso de la Bella Durmiente que se entregó a la pereza después de que despertara?
Yui: N-No quería decir… (Ah, aunque fue tan solo un ejemplo... Yo realmente necesito dejar de decir demasiado en frente de Ruki...)
Ruki: Déjame decírtelo por si acaso: no te estoy otorgando libertad. Solo te he permitido moverte dentro de mi vista. No olvides que solo eres un pájaro en una jaula.
Yui: S-Si… (Más que eso, probablemente es mejor si me voy antes de que él diga algo más...) Gracias por el tour de la mansión. Volveré a mi habitación entonces.
Ruki:Espera.
*sonido de agarre*
Yui: ¿Huh? Uh, my brazo… (Si he sido atrapada, no hay vuelta atrás. Y también... La expresión facial de Ruki da... miedo...)
Ruki: Como te acabo de decir, no parece que me entiendas. Para aseguarme de que no te comportes fuera de lo normal, parece que lo mejor es enseñártelo ahora mismo.
Yui: ¿Enseñarme? ¿Qué es lo que tú…?
*sonido rechinante*
Yui: ¡Ow! No—! (El brazo que me ha agarrado duele... ¡Él es muy fuerte!) ¿Qué estás haciedo? ¡Por favor suéltame!
Ruki: Por un simple ganado, tú seguro que luchas. ¿Alguien te dijo que tenías permitido resistirte?
— OPCIONES —
1. Resistir
Yui: P-Pero… ¡Estás hiriéndome! ¡Por favor para!
Ruki: Aún así, muerdes de vuelta. Parece que no tienes modales hacia tu maestro.
Yui: Ugh… (¡Esto es malo…! ¡No puedo persuadirlo!)
Ruki: Tu resistencia es inútil. Me sorprende que siquiera pensaras que tendrías alguna oportunidad contra mi.
2. Disculparse (correcto)
Yui: L-Lo siento…
Ruki: ¿Así que reconoces que eres ganado? Eres básicamente una esclava si sigues las órdenes de alguien cuando sientes dolor como esto ¿Cuál es el punto de llamarte la Legendaria Eva entonces?
Yui: (Él puede decir eso, pero no hay forma en la que pueda resistirme cuando me mantiene en este lugar con esa fuerza...)
— FIN DE LAS OPCIONES—
Yui: ¿Q-Qué es lo que vas a hacer conmigo?
Ruki: Como dije, no tienes sentido del peligro. Si dejamos las cosas así, tú solo te traerás desgracias a ti misma, ¿verdad? Antes de que eso pase, te daré una probada de como será esa desgracia.
Yui: (…¿Q-Qué? Él está actuando extraño… ¡Estoy austada!) ¡Ah! ¡N-No lo hagas! ¡Por favor déjame ir!
Ruki: No grites. Es solo para disciplinarte. No te mataré. Como mucho— Una cantidad adecuada de dolor te preparará para lo peor.
Yui: N-No te refieres…
Ruki: Como esperaba, ¿lo adivinaste, verdad? Para alguien que se ve que no tiene conciencia de si mismo, tu sangre es de la mejor calidad. Con solo su esencia conduce a los vampiros a ella. No es solo porque eres Eva—no sería extraño que después empieces a ser perseguida como cebo.
Yui: ¿C-Cebo?
Ruki:Sí. Te lo enseñaré apropiadamente—como se sienten los colmillos.
Yui: (Lo sabía—él intenta beber mi sangre…!) ¡N-no! ¡Para! ¡No necesito saber eso…!
Ruki: Esa cara asustada que estás haciendo no es mala del todo. Adiestrar mascotas tiene su valor. Bueno, entonces, returce de dolor el contenido de tu corazón—Mn… nn…
Yui: ¡Ah… aah…! (El lugar donde he sido mordida está ardiendo... Algo está perforando mi piel... ¿Esos son... Colmillos?)
Ruki: Ha… así que esta es la sangre de Eva. No es solo la esencia sino que el sabor es de la mejor calidad también...
Yui: Ah, no lo hagas… Solo déjame ir…
Ruki: ¿Sigues hablando? Que ganado tan problemático… Mnn…
Yui: N-nn… (Me pregunto que pasará si mi sangre es bebida por un vampiro...) (Mi conciencia se está desvaneciendo... Puede que muera si el continua como ahora...) (No. Siento que… No moriré. Creo que esta cantidad de sangre… está bien…) (¿Espera, qué? ¿Por qué sé esot? Pero yo solo…)
*sonido fuerte*
Yui: Ugh… ah… (¿Qué fue eso de ahora mismo...? ¿Qué era ese lugar? No era esta mansión...) (Pero, yo la he visto antes...) (Ugh… de nuevo, ¡algo está atascado en mi cabeza…!) ¡Ugh…! (Ah, cierto, Yo... Yo he estado con Ruki desde hace mucho tiempo—)
*sonido fuerte de nuevo*
Yui: ¡Aaaaaah!!
*vidrio rompiéndose*
Yui: (Ruki… Yo he estado con él por un largo tiempo, ¡¿no?!)
Ruki: Hey, ¿que pasó?... ¿Te desmayaste por el shock de haber bebido tu sanfgre por primera vez?
Yui: Ngh…
Ruki: ¡Ah! Te despertaste.
Yui: Ruki…
Ruki:¿Qué?
Yui: (Eso es cierto. ¿Por qué lo olvidé?) (La persona en frente de mi es Ruki, mi querido... amado...) (Esto no es bueno... Las memoriaas están inundando mi cabeza de repente... y mi conciencia...)
*Yui cae*
Ruki: Hey!… ¿Tú… te quedaste dormida? ¿Qué demonios pasó? Y encima de todo, ¿por qué esta mujer me miró... y sonrió?
MONÓLOGO
Perdí mi conciencia así como así, probablemente porque mis memorias inundaron mi cabeza de repende.
Ruki, viéndose confuso cuando me tuvo en sus brazos, estuvo viéndome sin emoción, como si apenas me conociera.
¿Qué pasó con Ruki y los demás?
Dentro de mi conciencia que se desvanece, débilmente me cuestioné a mi misma esa pregunta.
[Historia 2]
#dialovers#diabolik lovers#diabolik lovers traducción#diabolik lovers traducciones#mukami ruki#ruki#ruki mukami#mukami#diabolik lovers chaos lineag#chaos lineage#otome#juego otome#mis traducciones
7 notes
·
View notes
Text
Diabolik Lovers ✭ Descripciones oficiales de personaje ✭ Traducción
Pues cotilleando por la página oficial de DL (aquí si os interesa) me he dado cuenta de que nunca me he fijado en las descripciones de los personajes, así que echándoles un vistazo me han parecido interesantes de traducir! (desconozco si ya lo están)
Me he saltado los datos técnicos de aficiones, gustos y todo eso porque creo que nos los sabemos de memoria ya XD Pero si os interesan los añado 👀
En concreto está traducido la frase corta de encima del nombre, el párrafo de debajo y la quote de cada personaje. Parece que no varían independientemente del juego que sea!
Ayato Sakamaki
¡Los trillizos problemáticos! El alborotador de la familia Sakamaki.
Uno de los trillizos de la familia Sakamaki, piensa en él mismo como el mejor y más fuerte de los seis. Siempre con una actitud condescendiente, es un sádico (ドS do-S*) egocéntrico. Es travieso y le gusta fastidiar. Los deportes son su punto fuerte pero odia estudiar, se pasa las clases durmiendo y eso causa que siempre esté rozando el suspenso.
'Tonta, no me importas lo más mínimo'.
*NA: El ド do en japonés se usa para acentuar el grado de una palabra, es decir, que es sádico hasta el extremo xD Cosa en la que por cierto coinciden todos los chicos de DL -menos Kino, que no lo especifican- en sus descripciones.
♥♥♥
Kanato Sakamaki
¡Los trillizos problemáticos! Una vez que enloquece, no hay quien le pare.
Uno de los trillizos de la familia Sakamaki, el más menudo. Es un sádico tsun tsun yan* que suele enloquecer a menudo. Siempre sostiene a su preciado compañero Teddy en sus brazos. Culpa a los demás de todo, y suele llorar y tener rabietas con facilidad. Sin embargo, le encantan las cosas dulces así que por fuerte que llore, dejará de hacerlo si le dan algo dulce.
'No me hables, por favor, eres irritante'.
*NA: Tsun tsun yan es una combinación de los estereotipos de anime tsundere y yandere, es decir, que se refiere a alguien que por un lado oculta sus verdaderos sentimientos aparentando ser frío -tsun- y por otro alguien cuyos sentimientos románticos se vuelven una obsesión y pueden hacerle enloquecer -yan-.
♥♥♥
Laito Sakamaki
¡Los trillizos problemáticos! Es insistente y le encanta comportarse como un pervertido.
Uno de los trillizos de la familia Sakamaki, está en segundo, el mismo año que los otros dos. Una vez le expulsaron del colegio por conducta indecente. Es un sádico apegado al que se le da bien atacar con palabras. Tiene el hábito de excitarse y hablar muy rápido. Disfruta ver la cara de incomodidad de la otra persona más que nada, y cuanto más disgustada parece esta, más escala su perversión.
'Eres adorable, Bitch-chan. Quiero comerte.'
♥♥♥
Shu Sakamaki
El hijo mayor de la familia Sakamaki, el noble apático que ama la música.
El hijo mayor de la familia Sakamaki, es un sádico aletargado al que todo le da pereza. Es inteligente pero no le pone ganas a los estudios ni a la escuela, por lo que está repitiendo un año y ahora está en un curso inferior, el mismo que Reiji. Suele estar rodeado de una atmósfera sombría, aunque tiene una única afición, escuchar música.
'De verdad que me da igual, desaparece de una vez'.
♥♥♥
Reiji Sakamaki
El segundo hijo de la familia Sakamaki, educado pero severo.
El segundo hijo de la familia Sakamaki. Siempre usa un tono y comportamiento correctos, similares a los de un mayordomo, pero el contenido de sus palabras es amargo. Es un sádico que superficialmente parece educado pero en el fondo es grosero. Aprecia la disciplina y la impone a su alrededor, pero bajo ese orden se ocultan unas normas propias un tanto excéntricas. Su afición en su día a día es pulir la vajilla que colecciona.
'Al parecer no se te ha dotado de sentido común'.
♥♥♥
Subaru Sakamaki
¡El más joven es un revoltoso! La personificación del comportamiento destructivo.
El más joven de la familia Sakamaki. Una masa de impulso destructor, es un sádico que se deja llevar por la ira y que no duda en llegar a las manos en cuanto algo sucede. Es un vándalo lobo solitario que hace las cosas por su cuenta y piensa que es molesto relacionarse con sus otros hermanos. Le gusta estar sólo, y generalmente suele encerrarse en su habitación (o, mejor dicho, ataúd).
'Qué molesta... si te involucras conmigo, te mataré'.
♥♥♥
Ruki Mukami
El mayor de los cuatro horribles hermanos vampiros, el poderoso y frío consejero*.
Su comportamiento es educado, pero su tono de voz y sonrisa suelen ser fríos. Se le da bien controlar a la gente, es un sádico consejero que suele solucionar sus problemas por sí mismo. Sin confiar en nadie, está preparado incluso para traicionar con tal de cumplir su objetivo.
⦁ '¿Que esos tipos han bebido tu sangre...? Te dije que te mataría junto con ellos si lo hacían, ¿no?'
*NA: Literalmente lo describen como 参謀 sanbou, que significa consejero o asesor en sentido militar. No entiendo muy bien a qué se refieren con eso, pero intuyo que tendrá algo que ver con que es como el ‘líder’ de los Mukami.
♥♥♥
Kou Mukami
El segundo de los cuatro horribles hermanos vampiros, de ojos bicolor y una belleza sin precedentes.
Alegre y amigable a primera vista, actúa por interés propio y tiene una extrema doble personalidad. De naturaleza traviesa, este sádico idol se burla y trata a los demás a la ligera. Es un vampiro que le da buen uso a su belleza, trabajando como idol a medio tiempo.
'¡No seas tímida y deja que beba yo también! ... Aah, qué pereza. Es suficiente, déjame beber.'
♥♥♥
Yuma Mukami
El tercero de los cuatro horribles hermanos vampiros, el cruel chico salvaje que nadie puede parar.
Tanto su voz, como su cuerpo y actitud imponen, y su personalidad es brava. Comparado con los otros tres, es el menos refinado. Es un sádico chico salvaje que suele actuar impulsiva y violentamente. En cuanto se cansa, se duerme inmediatamente. Siempre suele masticar cubos de azúcar.
'Vamos, conviértete en un juguete de una vez, ¡mesubuta*! ¿¡Te enteras!?'
*NA: De momento ni idea de cómo traducir eso y que suene bien xd. Significa literalmente 'cerda' (del animal xD), pero también se puede traducir como 'mujer vulgar'. Le daré unas vueltas jajaj
♥♥♥
Azusa Mukami
El cuarto de los cuatro horribles hermanos vampiros, el loco y alicaído yandere.
Se podría describir como tímido e insistente. En su cuerpo herido hay muchas cicatrices a las que él mismo tiene aprecio, y además le encanta que le traten mal. Su habla y conducta son frágiles, pero este débil sádico persigue e insiste a la otra persona hasta que le acepta y se sale con la suya.
'¿... Me odias? Eeh... pero a mí me gustas, sí.. me gustas mucho... Pero déjame morderte... por favor, ¿vale? Puedo, ¿no...? Mira, si ya te estoy mordiendo...'
♥♥♥
Carla Tsukinami
El sádico rey de los vampiros que combina inteligencia y racionalidad. El cruel hermano mayor de los dos violentos hermanos vampiros.
El vampiro fundador que combina inteligencia y razón. Sin embargo, tras esa máscara se esconde un violento sádico. Como fundador, posee un poder enorme, pero debido a su longevidad, su personalidad es relajada. Se acerca a la protagonista debido a un cierto objetivo propio.
'¿Pensabas que tenías tanto valor como para tomar tu sangre?'
♥♥♥
Shin Tsukinami
El vampiro tsundere incontrolable cuando estalla. El narcisista hermano menor de los dos violentos hermanos vampiros.
Mantiene un enorme orgullo como fundador, y trata con inferioridad a los vampiros que son de otra raza. Le gusta la sangre dulce/pura, y suele hacer muchos comentarios narcisistas. Normalmente habla de manera educada, pero cuando estalla su manera de hablar se vuelve más ruda.
'Jeje, duele, ¿verdad? Tal como deseas, ¡te haré sufrir sin piedad!'
♥♥♥
Kino
El hijo secreto del rey del mundo demoníaco. El príncipe vampiro roto.
Nacido en un área remota del mundo demoníaco, es un hijo ilegítimo de Karl Heinz. Para conseguir cierto objetivo, planea la destrucción de los vampiros. Piensa que es natural obtener algo de los demás, es un príncipe egoísta nato.
'Es mejor de lo que imaginaba. Tu sangre es la mejor.'
♥♥♥
Y de extra!
Yui Komori
Una chica de segundo año de instituto que de repente comienza a vivir con seis misteriosos hermanos.
'En cierto modo están pasando muchas cosas raras, pero no debería preocuparme demasiado'.
(NA: Muy fan de esa última frase, me encanta la positividad de Yui xD)
#diabolik lovers#dialovers#character description#descripciones de personaje#dl#ayato sakamaki#kanato sakamaki#laito sakamaki#shu sakamaki#reiji sakamaki#subaru sakamaki#ruki mukami#kou mukami#yuma mukami#azusa mukami#carla tsukinami#shin tsukinami#yui komori#traduccion#traducción#español#kino
110 notes
·
View notes
Text
✨¡Nueva actualización de pagina!✨
¡Hola dialovers! Espero que se encuentren disfrutando el ultimo día del año (al menos en mi país todavía es 2021 🤔). Como regalo les dejo la pagina con las traducciones del juego More Blood (segundo juego de la franquicia) totalmente actualizada 🥳🎉
Pueden encontrarla en el mi blog o con este link: https://vampirewhite.tumblr.com/more-blood
Mientras trabajaba en esta actualización me di cuenta que la pagina anterior estaba muy pobre de traducciones y algunos links se habían caído, me disculpo por no darme cuenta 🙇♀️ pero de paso les recuerdo que si se encuentran con algún problema en cualquiera de mis paginas no duden en avisarme para que pueda resolverlo 😉
Paso a mencionar y agradecer a l@s traductor@s que están incluidos en la nueva pagina del juego More Blood:
@46snowfox ; http://supahsexyblog.blogspot.com/ ; y TenderBiscuit con los prólogos del juego.
@anotherlittlevampire con la ruta de Shu.
@azulkyn por la ruta de Reiji.
TenderBiscuit por las rutas de Ayato; Kou; Laito; Yuma; Kanato; y Azusa.
@cxrsedlovers por parte de la ruta de Kanato.
@46snowfox por la ruta de Subaru.
@yuukinoryuu por la ruta de Ruki y parte de la ruta de Kou.
👏👏👏 y 💐 para estos dialovers que nos brindan estos aportes al fandom 🌟
Sin nada más que agregar espero que pasen un feliz año nuevo y hasta la próxima publicación 🤗
96 notes
·
View notes
Audio
Yui: Estoy ocupada con la tarea. Shu: Ah, ya. Yo solo vine porque quería dormir. Yui: Quería dormir, dice... Duerma en su habitación, por favor. Shu: No quiero. Mi habitación ahora está desordenada. Yui: En ese caso, ¿Porqué no la ordena? Shu: Que molesto... Tu hazlo. Yui: Dios... Shu: ...¿Ya escuchaste? Voy a dormir. Yui: (Se ha tendido en la cama sin mi permiso...) (Vino a dormir por capricho... Es alguien desinteresado) Yui: ...Oh ¿No debería estar haciendo esto?. [Se refiere a la tarea] Ehm... El problema de aquí es... Uhm. No lo entiendo... Yui: (Ah... Ahora que lo pienso, Shu-san es de tercer año ¿no?) (Como es un año mayor... Quizá debería de preguntarle) Yui: Ahm... Shu-san. ¿Shu-san...? Shu: Nn... ¿Qué? Te sentaste en la cama... ¿Vas a atacarme? Yui: ¡S-se equívoca! Es este problema, Shu-san, me preguntaba sí puede entenderlo. Aunque sea un poco, ¿Podría explicármelo? Shu: ...No quiero. Yui: (Lo sabía...) Shu: Estás tan ocupada haciendo las tareas, que has olvidado como seducir a un hombre. Así es esta sociedad, ¿Podrías ser buena soportándolo? [No entendí bien esta parte ;;] Yui: ...Entiendo. Es suficiente... (Haa... Mejor no hubiera preguntado) Yui: Bueno, aunque Shu-san va en tercer año, él está repitiendo... Casi no va a clases... No puede evitarse. Shu: Je... Hablas demasiado. Yui: ¡Eh...! (No puede ser... ¡Dije en voz alta lo que estaba pensando...!)
[O P C I O N E S] —No es nada (+amor) —No puedo estudiar
Yui: ¡L-lo de ahora, no era nada! Shu: Hmm. Pareces estar mintiendo. Pero, ¿Escuché bien? Decías cosas malas sobre mí. Yui: No lo decía con malas intenciones... Shu: Bueno, entonces. ...Dame la pluma. Yui: Eh... Shu: Sé rápida. Antes que cambie de opinión. Yui: S-si. (Shu-san, pero esos problemas ya...) Yui: Ahm, Shu-san... No tiene porque volver a hacerlo... Shu: Haa... No puedes resolver un problema como ese. Yui: ¿Eh?
*L U E G O D E U N T I E M P O*
Shu: Ya, terminado. Yui: (Está terminado...) ¡Ah... Todo está resuelto...! (Increíble. Fue rápido con los problemas de segundo año...) (Prácticamente, no estuve pensando, ¿No es así?) Shu: ¿Porqué tienes esa expresión tonta? Yui: Ah... Es me sorprendió... Ahm, ¡Muchas gracias! ...Sobre lo de antes, lamento haber sido grosera. Shu: Solo quería demostrar que tus pensamientos eran superficiales. De todas formas, no me importa. Yui: (Sus notas serían excelentes, sí se motivara...)
—Fragmento del dark 4 de la ruta de Shu en MB—
13 notes
·
View notes
Text
Diabolik Lovers Chaos Lineage Animate Tokuten Drama CD [Diabolico★ Disolución de la vida~ Melancolía del hijo mayor ~]
Pues este es el primer Tokuten que traduzco así disculpen los errores que cometa, Agradezco a @anshiva por permitirme traducir esto al español (thank you sweetheart
(00:05)
Ruki: Terminé mis tareas domésticas habituales y ahora tengo un descanso para tomar café. Mientras disfruto del aroma del grano de café, estoy mirando el libro de filosofía. Este momento es la oportunidad perfecta para recuperar mi fuerza. Especialmente cuando mis hermanos menores salieron a algún lugar esta madrugada y la mansión se volvió mucho más tranquila que antes. Me siento un poco solo, pero ha pasado mucho tiempo desde que disfruté mi día libre solo.
*Bebé café, pasa la página, los cuervos comienzan a sonar* (uyy como que no se va a poder :v)
Ruki: ¿Hm? Hace mucho ruido afuera. Tengo un mal presentimiento sobre esto. Espero que sea solo mi imaginación.
*Comienza a caminar*
(01:15)
Ruki: ¿Mmm? ¿Qué es esa gran figura ahí afuera?
*Se acerca*
Shu: Zzzz… Zzzz…
Ruki: ¿¡Shu!? ¿Estas Dormido?
Shu: Zzzz…
Ruki: Reiji y sus hermanos lo usan como cebo, y atacarán la mansión cuando no esté esperando esto. Ese debe ser su plan, pero no siento su presencia, ¿No tengo más remedio que ver eso por mí mismo?
*Va hacia Shu*
Ruki: Si viniste a matarme, entonces actúa directamente, Shu.
Shu: Zzzz … ¿Mh? … Zzzz …
Ruki: Si sigues durmiendo, te mataré.
Shu: Zzzz …Ruki: ¿Realmente solo está durmiendo? Hm … Tal vez es demasiado temprano para matarlo. Tengo muchas preguntas que hacerle. Sobre la estrategia de Reiji y los movimientos de sus hermanos. No se puede evitar. ¿Debería llevarlo a la sala de estar?
(02:50)
*El reloj suena*
Shu: Mh … *Bostezo* ¿Eh? ¿Qué es este lugar? ¿Mmm? ¿Por qué estoy atado?
Ruki: Esta es mi mansión. Y te até para que no puedas hacerme daño. Shu, tengo una pregunta para ti. ¿Por qué dormiste en la puerta de la entrada? ¿Viniste aquí por sugerencia de Reiji?
Shu: Sentí sueño mientras caminaba, y me quedé dormido. ¿De qué estás hablando?
Ruki: Ha, ya veo. Reiji es realmente capaz de hacer esto. ¿Entonces no planeas hablar? Pero tengo mucho tiempo. Me contarás todo lo que sabes.
Shu: No se nada. ¡Escucha lo que otros dicen!
Ruki: Eso no puede ser verdad. Tu información sobre el plan de Reiji, los movimientos de sus hermanos y la estrategia adicional se convertirán en datos valiosos.
Shu: Oh, ¿En serio? Ah, no voy a correr, así que puedes hacer lo que quieras. De todos modos *Bostezo* hablar me molesta, me voy a dormir.
Ruki: ¿Entiendes que estás en territorio enemigo?
Shu: Si. ¿Y que? No hay nadie en casa excepto tú, ¿Verdad? Entonces no necesito preocuparme por nada. Puedo vencerte por mi cuenta.
Ruki: ¡No te metas conmigo! ¿Estás tratando de insultarme?
*El timbre suena*
Shu: Suena el timbre. ¿No vas a abrir la puerta?
Ruki: Desafortunadamente, no espero invitados hoy. Quizás eso es parte del plan de Reiji que hizo para rescatarte del cautiverio.
Shu: ¿En serio? Dudo que me salve. (te creo :v)
*El timbre suena*
Shu: Mh? ¿No vas a abrir la puerta? Parece que quieres saber quién está tocando tanto el timbre.
Ruki: Tch … No intentes desatar la cuerda hasta que vuelva. Si intentas escapar, sabes lo que sucederá.
Shu: *Bostezo* Muy molesto. Dije que no voy a correr. Zzzz …
*El timbre suena*
Ruki: Heh, mi precioso día libre.
*Empieza a caminar*
(05:47)
*Ruki abre la puerta*
Ruki: ¿Qué?
Kino: Yoo-hoo, Ruki. Llegas tan lentamente a la puerta. Yo pensé que no había nadie en casa.
Ruki: ¿Kino? Tch, así que este es el truco de Reiji después de todo.
*Intenta golpear a Kino*
Kino: Wow … ¡Hey, eso es peligroso! ¿Por qué me atacas de repente?
Ruki: Viniste a salvar a Shu por instrucciones de Reiji, ¿Verdad? Para que lo sepas, no voy a darte mi prisionero tan fácilmente.
Kino: ¿Eh? ¿Qué? ¿Entonces Shu también hizo una visita?
Ruki: ¿Eh? ¿Entonces no sabes nada?
Kino: Para nada. Solo vine a tomar lo que olvidé. Ayer, cuando llegué a esta mansión, olvidé mi teléfono inteligente.
Ruki: ¿Qué …? ¿Entraste?
Kino: ¿A quién le importa? Entraré, ¿De acuerdo?
*Entra*
Ruki: ¡Oye, espera!
Kino: No te preocupes, me iré cuando termine de buscar. Bueno … teléfono inteligente, teléfono inteligente … (jajaja lo llama como si fuera un perro xD)
(07:00)
Kino: Mh … ¿Baño? … Entonces no está aquí. *Abre la puerta* Entonces … tampoco aquí. *Cierra la puerta* Mh … ¿Quizás aquí? *Abre la puerta*
¿Tampoco esta aquí? Hm? ¿Este sucio desastre es la habitación de Ayato? Eso significa que … *Abre la puerta* Ja, ja, esta debe ser la habitación de Shin. Oh, sorprendentemente, Shin es una persona limpia.
Ruki: Oye, no te atrevas a invadir el espacio personal de los demás sin permiso. ¿Quieres que te maten?
Kino: Desde el principio querías matarme, ¿No? Entonces no puedo preocuparme por cada detalle. *Abre la puerta* Ah, finalmente lo encontré. Aquí está la sala de estar. Esta mansión tan grande que me perdí.
Ruki: Oye, está por allá.
(8:04)
*Abre la puerta*
Kino: Entonces, teléfono inteligente, teléfono inteligente … Oh … ¿Qué? Shu, ¿Realmente te has vuelto un prisionero?
Shu: Llegas justo a tiempo. Desate esta cuerda.
Kino: No me importa, pero deberías agradecerme más tarde. ¿Bueno?
*Rompe la cuerda*
Ruki: ¡No te atrevas a hacer lo que quieras!
Shu: ¿Y ahora qué? Cállate.
Ruki: Dos contra uno son probabilidades largas, pero no tengo otra opción. Los llevaré a todos a la vez.
Kino: ¿Eh? En realidad no voy a pelear hoy. Te dije que vine aquí para recuperar mi teléfono inteligente que olvidé, ¿No? Aquí está. Así que estoy cansado y me voy a casa.
Shu: Yo también me voy. Aquí hace demasiado ruido.
Ruki: ¡Espera! No te dejaré escapar de aquí. O pelearás conmigo hasta la muerte o te convertirás en mi prisionero y servirás de cebo para atrapar a Reiji. Elige lo que te gusta.
Kino: ¿Eh? Oye, ¿Qué haremos, Shu? Eres mi hermano, así que haz algo.
Shu: No me importa
Ruki: Solo para hacerte saber, desarrollar cualquier estrategia es inútil.
Kino: Ni siquiera pensamos en eso. Pero no estoy de humor para pelear. Cuando acababa de despertar había escuchado la conferencia de Reiji, así que estoy cansado.
Shu: Pelear es problemático, no me interesa eso.
Ruki: En ese caso, ustedes dos obedientemente se convierten en mis prisioneros. ¿Estás de acuerdo?
Shu: Haz lo que quieras. Simplemente no me ates con una cuerda.
Kino: Hm, tienes razón. Me volveré prisionero obedientemente, entonces, ¿Qué condiciones de encarcelamiento nos pueden ofrecer?
Ruki: No se puede evitar. Estarás aquí en la sala de estar.
Kino: Entonces, está de acuerdo. *Se sienta en el sillón* Jugaré con mi teléfono inteligente.
Shu: Y yo me voy a dormir otra vez.
Ruki: Y volveré a leer … ¡Espera un minuto! Te dije que eres mi Presionar, ¿No? ¿Qué crees que estás haciendo?
Shu: Zzzz … Zzzz …
Ruki: Ejem … Acabas de aceptar ser mi cautivo, ¿Verdad?
Kino: Hm … ¿Dije eso? No lo recuerdo. En realidad, estoy ocupado ahora, ¿Podemos hablar más tarde?
Shu: Zzzz …
Ruki: ¡Nh!
*Agarra a Kino y Shu*
Kino y Shu: ¡Wuaa!
Ruki: Nuestro Código de Familia. Artículo 2: Toda persona debe ayudar con la limpieza, la cocina y otras tareas tanto como sea posible. Cuando ves algo lo vas a hacer (esta parte no sabia como traducirla así que le tuve que cambiar el significado :v).
Ahora que se convirtieron en mis prisioneros, obedezcan las reglas de nuestra familia. Ahora, comencemos con la lavandería.
Kino: ¿Eh? ¿Qué estás diciendo?
Shu: Argh, estoy cansado. ¿Por qué yo?
*Ruki jala de Kino y Shu*
Kino: Hey, eso duele. ¡No me jales!
Ruki: El día no dura mucho. No tenemos tiempo para hablar en blanco.
Kino: ¿Eh? ¡Eres muy molesto! Oye, Shu, ¿por qué acordamos eso? Ahora tenemos un gran problema.
Shu: No lo se. Eso no es mi culpa. No lo vi venir.
(11:48)
Kino: Uh … puse el detergente aquí y …
Ruki: ¡No! ¡Es obvio que el detergente debe ponerse en la máquina después de medirlo con una taza! ¡No lo desperdicies!
Kino: ¿Por qué debería saber eso? Todas las tareas del hogar las dejo a Reiji. En ese caso deberías hacer eso, Ruki.
Ruki: Entonces, ¿Qué sentido tiene ser prisionero? Y cómo usar detergente en polvo está escrito en la lista con nuestro código de familia, que les di. ¿No te dije que lo leyeras correctamente? Shu, lee el párrafo revelador en la página 12.
Shu: Ah, ¿Por qué yo? *Pasa las páginas* Artículo 8, párrafo 2. : ”Cuando use un detergente en polvo, mídalo necesariamente con una taza de medir. Está prohibido llenar una taza de medir incluso en 1 milímetro más alto”.
Ruki: Sí, exactamente. Como dice el refrán, “mira los centavos, y las libras se cuidan solas” (what?? xD). Nuestra familia economiza regularmente. Solo por eso …
Kino: ¡Argh! ¡Suficiente! ¡No voy a hacer eso! ¡Paso! Deja que Shu se encargue de esto.
Shu: ¿Por qué me presionas? El que quería ayudar eras tu, ¿Verdad? No voy a hacer eso.
Kino: ¿Qué? Creo que el trabajo no es rentable. Prefiero usar personas. Hazlo.
Shu: De ninguna manera! No quiero trabajar.
Ruki: Hm, piensas como niño después de todo. Como perdedor.
Shu: No me importa. Si eso me facilita la vida, que así sea. Sabes que no somos aptos para las tareas domésticas.
Ruki: Mis hermanos tampoco son adecuados, pero nos ayudamos todos los días. Si eres prisionero, ¡haz lo mejor que puedas!
Shu: No lo creo. Además, es molesto cuando alguien se enoja conmigo. Me niego a trabajar. Ruki, haz el resto.
Kino: Yo también estoy fuera. Pensé que sería un gran mata tiempo, pero ya terminé. *Shu y Kino se alejan*
Ruki: ¡Espera, no los dejaré escapar!
Shu: Entendemos que somos prisioneros, acabamos de regresar a la sala de estar.
Kino: Exactamente. No te preocupes. No conocemos los secretos de nuestra familia, pero podemos informarte sobre el punto débil de Reiji.
Ruki: ¿Dijiste “el punto débil de Reiji”?
Kino: Yeap. ¿Quieres saberlo, verdad? Entonces te dejo el resto. ¡Haz tu mejor esfuerzo! *Se aleja*
Ruki: Tch! Por eso odio a los perros perezosos (jajajaja perros perezosos xD). ¡Acabo de perder mi tiempo! ¡Maldición!
(14:54)
Kino: Mmh … Si no puedo conectarme a Internet, me iré.
*El reloj suena*
Kino: Wow, ¿Ya es tan tarde? Oye, Shu, ¿Ruki todavía lava la ropa o que? Shu! Shu!
Shu: Cállate. ¿Qué deseas?
Kino: Te pregunto si Ruki todavía no regresa.
Shu: No me preguntes. Si tienes tanta curiosidad, búscalo.
Kino: De ninguna manera!. Entonces podría tener trabajo de nuevo. Y además *Bostezo* estoy aburrido. Juega conmigo.
Shu: Me niego. No tengo ninguna razón para codearte.
Kino: Eres tan insociable. Bueno lo que sea. ¿Hay algo aquí con lo que pueda jugar … *Abre un estante* Oh, ¿son los libros favoritos de Ruki? *Pasa las páginas* Demasiadas letras, se ve aburrido. Te vuelves insensible, si lees esto.
*La puerta se abre*
Ruki: Bueno, perdóname por ser un vampiro de cabeza gruesa.
Kino: Oh, no, es broma. Por cierto, te tomó mucho tiempo. ¿Dónde está la comida?
Ruki: ¿Eh?
Kino: Estoy preguntando si la comida aún no está lista. ¿O tal vez tu familia es tan pobre que ni siquiera puedes proporcionar una comida?
Ruki: Por supuesto que no. Pero “Si no trabajas, no comes”. No tengo comida para ti.
Shu: Hm, parece que eres tacaño.
Ruki: ¡¿Qué …?! Un tacaño? Maldición … está bien. Luego calentaré una sopa que comimos ayer para la cena. ¿Estás de acuerdo con eso?
Shu: Filete raro.
Ruki: ¿Filete?
Shu: Filete raro A5. Estoy comiendo solo esto.
Ruki: ¿Me estás tomando el pelo? ¿Una carne de res? ¿Más, rango A5? ¿Y creen que ustedes dos merecen tal comida?
Shu: Si.
Kino: ¡Ahaha! Shu, dices cosas tan graciosas.
Ruki: Tch, exigir una comida sin hacer nada … No sorprende que Reiji te llame “Bueno para nada”.
Kino: Oye Ruki. No me importaría un bistec también. Y jugo de guayaba al 100% por favor. Ah, no compre jugo empacado, solo pon guayaba en la licuadora. Y…
Ruki: Hm, eso es absurdo. No tengo que escucharte.
Kino: ¿Qué? ¿No eres tú el que quería saber sobre el punto débil de Reiji?
Ruki: ¡Ha! Tch … Para que lo sepas, lo haré solo esta vez. Y no te atrevas a hacer algo innecesario. ¿Entendido?
Kino: Sí, sí, lo entendemos. Ok Ruki, hasta luego.
(18:09)
*Cierra la puerta*
Ruki: Me tomó mucho tiempo encontrar una guayaba. Es mejor almacenar estos productos. *Mira el reloj* Una carne para filete, que saqué del refrigerador, ya debe estar descongelada. Necesito volver rápidamente y cocinar la carne para ellos. He … ¿Por qué resultó así? Como prisioneros son absolutamente inútiles. ¿Debo sacar rápidamente todo lo que saben sobre el punto débil de Reiji y matarlos?
*Explosión* (¿Pero que hicieron animales >:v?)
Ruki: ¡Whoo! ¿Que fue ese ruido? Parece que venía del primer piso. ¡De ninguna manera! *Empieza a correr*
(19:00)
*Ruki irrumpe en la cocina*
Ruki: ¡Oigan, ustedes dos! ¡¿Qué estás haciendo?!
Shu: “¿Qué” preguntas? ¿No puedes decirlo?
Kino: Había una carne para filete y decidimos cocinarla primero. Ah, sobre esa explosión … Bueno … allá … Cuando comencé a tocar todo en la cocina, voló … Un poco …
Ruki: ¡¿Voló?!
Kino: Sabes … Hay … um … gran agujero en la pared …
Shu: decírtelo de inmediato, no es culpa nuestra. Es su culpa que haya dejado de lado los productos y que haya llegado tarde.
Ruki: Oh …
Kino: Ah, Shu, ¡La carne! ¿Todavía no está listo?
Shu: ¿Eh? Ah en serio.
Ruki: Me estás … ¿Me estás tomando el pelo? … ¡¿Me estás tomando el pelo? *Se acerca* Hiciste un agujero en la pared de la cocina, trataron la sala como su hogar. ¿Crees que te perdonare? ¿Y cuál es este tono de voz? ¿Mh? El aire acondicionado a 18 grados? ¿No se supone que debe establecerse a 28 grados? *Aumenta la temperatura*
Kino: Oye, ¿Qué estás haciendo?
Ruki: No uses el plato aquí. Si enciendes todos los dispositivos eléctricos, ¡Se fundirán los fusibles!
Shu: Oye, no toques mi carne.
Ruki: Tch, vete. ¡Eres una molestia!
Shu: Quiero decirte lo mismo. Si apagas la estufa, la carne se echará a perder.
Kino: Gracias a Ruki ahora hace calor. Encenderé el aire acondicionado y el ventilador.
Ruki: ¡Te dije que no enciendas los dispositivos! ¡No hagas lo que quieras! *Agarra el control remoto y accidentalmente lo arroja a algún lugar y toda la mansión explota* (LOL XD QUE MALA SUERTE¡¡¡)
Ruki: Ah … Mi … Mi mansión … ¿Por qué me está pasando esto?
Shu: Heh … Ahora la mansión está bien ventilada.
Kino: ¡Dios mío! P-pero no es mi culpa.
Shu: Es hora de regresar.
Kino: S-sí, tienes razón. Estoy cansado de ser un prisionero de todas formas, de todos modos.
*Ruki agarra a Shu y Kino*
Ruki: ¿A dónde vas?
Kino: ¿Dónde? A nuestra casa.
Ruki: ¿Quién dijo que puedes irte? Ustedes son mis cautivos y deben cumplir con sus obligaciones.
Kino: ¿Eh? ¿He hecho algo?
Shu: Es tu culpa. No debiste sacar el control remoto. Eso no es culpa nuestra.
Ruki: Pero eso sucedió porque viniste aquí. Solo porque mantuve un perfil bajo, eso no significa que puedas forzar tu suerte.
*Ruki va tirando de Kino y Shu*
Ruki: Primero, taparás un agujero en la cocina y la sala de estar. Cuando termines, estarás limpiando el baño y el inodoro. Luego ventanas.
Kino: ¡Espera! ¿Quieres obligarme a hacer un trabajo físico? ¡¿Estás loco?!
Shu: Basta. No voy a hacer esto. Ahh, eso es. ¿Quieres saber sobre el punto débil de Reiji, verdad? En ese caso, puedo decirte eso de inmediato …
Ruki: Lo contarás después de que termines de reparar la mansión. Mientras estés aquí, yo soy la regla. Ahora vamos.
Shu: Ahh, eso realmente apesta. No hay lugar como el hogar, después de todo.
Kino: ¡No! No quiero trabajar ¡Déjame ir! Déjame ir, dije! ¡Maldición! Ruki, ¡te odio!
Fin
#Diabolik lovers#diabolik lovers chaos lineage#shu sakamaki#Kino#ruki mukami#traducción#Tokuten#cdrama
146 notes
·
View notes
Text
TRADUCCIÓN NO OFICIAL: Diabolik Lovers MORE,BLOOD Vol.2 Kou Mukami.
This is a NON OFFICIAL translation, I don't find the person who translated in English first and I took the wiki's translation. Please, is not an OFFICIAL translation. I don't have the permission of the user. And please forgive me, I don't take it as mine.
Ésta es una traducción no oficial, no pude encontrar al user que la tradujo a inglés, es una traducción NO OFICIAL. Perdonenme por los errores que pueda llegar a tener.
Sumario:
Fuiste secuestrada de la mansión de los hermanos Sakamaki y cuando recuperas el conocimiento, el lugar en el que te despiertas es…
En la cama de Kou.
Kou juega contigo mientras estás con los ojos vendados, en su cama, con ninguna posibilidad de forcejear.
Él te habla de manera amable pero… Cuando las cosas no marchan cómo él quiere, se pone de mal humor. Te clava los dientes con fuerza, como si el aroma de tu sangre lo tentara.
TRACK 1 目隠しされて (Vendada).
[00.00] Hey~ hey tu… Dije hey… ¡Hey~ hey!
[00.16] Ah, ¡Finalmente has despertado! Ah~ eso es bueno. Cómo seguías durmiendo así, pensé que dormirías por la eternidad.
[00.29] ¿Eh? "¿En dónde estoy?" Eeeh~ que mala. ¿No recuerdas lo que pasó antes de que terminaras aquí? *risitas* Parece que lo recordaste. Es verdad, me fui contigo. "¿Por qué?" Estás haciendo muchas preguntas desde que te despertaste. Bien, supongo que eso no se puede evitar. Quiero decir que estás en la oscuridad total ahora. Es normal para ti estar horrorizada y asustada.
[01.07] *risita* No te preocupes; te lo explicaré todo claramente, cosa por cosa, a ti. Primero, estás vendada y en la habitación de Mukami Kou-kun, y acostada… En mi cama. Y la razón por la cual te secuestré… Hmmm… Tengo varias pero la principal sería que es porque eres un humano peculiar.
[01.43] ¿Sabes el significado de eso? Significa que eres diferente a los seres humanos que te rodean. Tal vez no lo notes pero para los de nuestra especie, tu existencia atrae nuestra atención. Pero eso ya lo sabías. Quiero decir, estabas custodiada en la mansión Sakamaki.
[02.09] ¿Eh? ¿No les perteneces? Ah, ya veo, es verdad. Perdón, mi discurso estaba mal. Me corregiré. Tu eres, de la familia Sakamaki… ¿Eres su presa, verdad?
[02.23] *ríe* No tienes que demostrar odio. Esa es la verdad y esa es la razón por la que YO tengo interés en ti, ¿No es algo bueno?
[02.40] *se acomoda en la cama* ¿Hmm? ¿Quién soy? Ya te lo dije antes. Que olvidadiza. ¿Eh? ¿Eso no es lo que querías decir? Ahh, ya se ahora. Hmm… ¿Estará bien decírselo a ella? Hmm… Pero… Tengo el presentimiento de que Ruki-kun se enojará conmigo. Es molesto cuando él se enoja… ¿Qué debería hacer~? *risita* Te lo contaré cuando yo quiera.
*se te acerca*
[03.19] He respondido tus preguntas por ahora. Pero olvida todo eso, quiero saber más acerca de ti. Sobre muchas… Cosas. Finalmente tengo al punto débil de esos chicos aquí, y como Ruki-kun siempre dice: es importante investigar las cosas primero. Entonces, debo examinarte apropiadamente para encontrar que parte de ti es especial y cual parte de ti es peculiar, con éstas manos mías.
[03.51] *risitas* Estás temblando. Ésta es la primera vez que sientes el toque de mis dedos, ¿Verdad? No tienes que estar asustada. Soy amable. Mira, acariciaré tu cabello así. Buena niña, buena niña. Ya, no tiembles.
[04.15] Hmm… Eres, inesperadamente, extremadamente cautelosa. Aun así, ¿Te han hecho todas esas cosas? Eso es raro. O ¿Puede ser que solamente estés pretendiendo ser cautelosa? Si ese es el caso, entonces eres una maldita ero-naynko.
[04.41] Aparentemente un cazador hábil es alguien que quiere una presa que es altamente cautelosa y que no se dejará cazar fácilmente. Pienso que estoy de acuerdo. Conseguir las cosas fácilmente es aburrido, desde que puedo tener todo fácilmente por mi trabajo. Ah. Pero que me reconozcan cómo experto me irrita. ¿Qué piensas? Como presa humana, ¿Qué es lo que piensas de los Sakamaki?
[05.18] Hey~¿No vas a responder? ¿No es sólo silencio? ¿Hm? Creo que tantas preguntas de repente es difícil. Entonces vamos con una fácil. Ah muy bien, ¿Qué te parece ésta? ¿Se sentía bien ser mordida por ellos? Como si volaras, como "fwaah~". ¿Era como si tu cuerpo flotara sólo con un beso? Hey, ¿Vas a seguir en silencio? Esto es realmente aburrido. Caray, ¿Qué tengo que hacer para que respondas mis preguntas? ¿"¿En dónde te gustaría ser tocada?" o cosas como esas? O ¿Es que no te importa saber nada de ellos o algo así? *risita*
[06.07]*suspira* Esto ya es molesto. No respondiste ninguna de mis preguntas, aun cuando estoy siendo amable contigo. ¿Cuál es tu punto?
[06.26] "¿No puedo decirte esas cosas de personas que apenas conozco?" Hmph, ya veo, así es la cosa. Ahora que lo mencionas, tal vez sea verdad. Entonces debo presentarme primero.
Track 02 無神コウ (Mukami Kou).
[00.00] Aquí, mira bien mi cara. Te saqué la venda. Mira, estoy muy cerca. Tan cerca que nuestros labios casi se tocan. *risita* ¿Puedes verme~? "Un placer conocerte" sería un buen comienzo. Perdóname por haberte secuestrado. Pero si no lo hacía, habría sido muy difícil apartarte de ellos. Creo que dirás que fue el mejor tiempo. Era una gran oportunidad.
[00.40] ¿Quieres… ver tv o algo? Bueno, no pareces el tipo de persona que mira algo ((se refiere a un programa en específico)) ¿Hm? No, no es nada. Sólo pensé que tal vez me reconocerías si miraras tv. No importa.
[00.57] Si puedo hablar por mí mismo, puedo decir que todo salió bastante bien. Esos chicos probablemente estén buscándote por todas partes. Quiero decir que su preciosa presa fue secuestrada justo enfrente de sus narices. *ríe* Me río de sólo pensar en lo sorprendidos que se verán.
[01.23] Pensar que voy a poder probar un poco de su preciosa presa… De alguna manera, mi respiración se agita con sólo estar cerca de ti. ¿Ese es tu poder? Hey, ¿Por qué te ves tan sabrosa? *te olfatea* Hueles realmente bien. ¿De qué es ese aroma? Mmm~ *inhala* No puedo tener suficiente. ¿De dónde viene?
[02.00] *olfatea* No es de aquí. Bien, ¿Y aquí? *huele*. No puedo darme cuenta con tu ropa interfiriendo. ¿Por qué no te las quitas? De todos modos son inútiles. Vamos, apúrate. El aroma en tu ropa es un fastidio para mi sentido del olfato. Vamos, hazlo.
[02.28] Hey, apúrate. Actualmente estoy un poco impaciente asique si no te la quitas ((la ropa)) obedientemente, te haré algo horrible.
[02.41] Tch. ¡Aaahh! ¡Geez, esto es muy problemático! ¿Me estas tomando de estúpido? ¿Sabes lo que significa el desobedecerme?
[02.56] Me estoy empezando a irritar. ¿Sabes? Cuando empiezo a irritarme, me enojo por todo. E incluso esa mirada en tus ojos… *ríe* Me enfada.
[03.12] Te los sacaré. Enserio. A decir verdad, me gustan un poco cosas como esa. *se burla* ¿Oh? ¿Te vas a quitar tus ropas? ¿Me vas a obedecer~? Que aburrido. Estaba planeando varias cosas para hacerte. ¿Sabes? Si vas a obedecerme, ¿No habría sido mejor que lo hicieras desde el principio? ¿O quieres que te muerda?
[03.45] Ah. Eso es, eso es. Eres ése tipo de chica. ¿Quieres que te muerda y te haga cosas terribles, verdad? *risita*. Tú, M-Neko-chan. ¿Hmm? ¿Qué es M-Neko? Pronto lo sabrás. Eres algo estúpida, ¿Verdad?. M significa Do-M, por supuesto. Una masoquista. Eres el tipo de chica que siente placer al ser lastimada, ¿Verdad?
[04.22] Con ése tipo de personalidad, no hay duda que harás lo que se te dice. Nuestra especie puede hacerte sentir placer de maneras de en las que los humanos no pueden. *risitas* ¿Es cierto que si tienes un gusto te puedes volver adicta? Escuchando eso, quisiera convertirme en una mujer humana una vez y tener a un vampiro que me muerda. Pero bueno, ser el que hace las mordidas es mucho mejor.
[05.00] Ah, por cierto. Esto es algo que también escuche. Aparentemente, cuando estas siendo mordida, un placer intenso recorre tu cuerpo como un rayo. Eso suena bien, te envidio. Aunque haya dicho eso, no quiero que me muerdan. Sólo pensaba, si pudiera probar una vez ese placer, pero no quiero ser mordido por otro vampiro; incluso si muero. *risitas*
[05.33] Ah. Oops, dije algo que no debía. Ahora quítate la ropa. Quítala. Tengo que encontrar el origen de ése delicioso aroma primero. ¿Lo estás escondiendo? Debajo de esas piezas de ropa que no son ni ligeramente sexys. Tu precioso se-cre-to.
*te quitas la ropa*
[05.55] *sonríe* Eso es, tienes que demostrarme ése lado obediente tuyo si no quieres que te quite los ojos. *risitas*
[06.07] ¿Eh? Ya terminaste? No digas cosas estúpidas. Si te dije que te sacaras todo significa todo. ¿Tu solo te quitas tu ropa exterior como si fuera “quitarte todo”? Heeh, me estás tratando realmente como un idiota.
[06.28] ¿Sabes? Lo que más odio es ser tratado como un idiota. Hay un montón de chicas que quieren que les haga éste tipo de cosas a ellas. Y pensar que te estoy haciendo lo que esas chicas quisieran… Ah. ¡Ya sé! Sólo estás pretendiendo estar avergonzada pero en realidad por dentro estás feliz. ¡Ah! ¿O quieres que te destroce? Pero no hago esas cosas violentas. Quiero decir, es aburrido si la cosa que estoy destrozando no grita de dolor. *risitas*
Track 03 裏表 (Doble Cara).
[00.00] Ahh. Esto es muy aburrido. Realmente me estoy irritando. Y tú no haces las cosas que son normales, si tu lo piensas un poco, ¿Y si te digo de hacerlas una por una? ¿Cuál es tu punto? Eres realmente una molestia. ¿Lo estás haciendo a propósito? Es una increíble hazaña que me irrites así. *ríe* Me pregunto si debería hacer algo en lugar de morderte.
[00.33] Ahhh~. Pero no es bueno. Quiero convertirte en un desastre. Estoy realmente tentado. Quiero verte llorar y gritar. *risita* ¿Quieres que te haga eso también, verdad? *risitas* Quiero verte en un estado lamentable.
[00.57] *sonido de cinturón* ¿Sabes? Yo sólo quiero atormentar chicas lamentables más y más. Usualmente, esas chicas solo te miran como si quisieran que simpatizaras con ellas y se aferran a ti son las más irritantes. ¿No te parece?
[01.19] Estás haciendo exactamente ésa expresión ahora. Desafortunadamente, eso no funciona conmigo. Además, la razón por la cual te secuestré no fue para to dote on you. Bueno, ¿Estás satisfecha con que te atormente, verdad? Quiero lastimarte y verte sentir placer. Y la expresión de esos chicos cuando se enteren de lo que pasó… *ríe* Eso sería lo mejor. *ríe* Me pregunto, ¿Qué harían ellos si tú te abres a mí? ¿Ellos me matarían? De sólo pensarlo, se me hace irresistible.
Track 4 ヴァンパイアのエサ (Presa De Vampiros).
*te ata con el cinturón*
[00.05] Aquí vamos. ¿Cómo está? Até tus dos manos con el cinturón. *risitas* Pero debes estar acostumbrada a esto. Te han hecho cosas horribles hasta ahora. Estar atada para ti es normal.
*impide que te resistas*
[00.22] Ahh, geez. No te resistas. Aunque te dije que te haría daño, ¿Te gustaría eso? Estás esperando impacientemente por ellos, ¿Verdad?. Mis colmillos, es eso. ¿Okay? Sólo se una buena chica y te morderé. Estoy seguro que será extremadamente placentero. Yo conduciré éstos colmillos que tanto amas por cada parte de tu cuerpo. ¿Estás feliz de que puedes sentir mis colmillos, verdad? Digo, son mis colmillos, los colmillos de Kou-kun. No pretendas huir de nadie. Y pretender mie- ¡Woah!
*lo empujas*
[01.15] ¿Qué… Pasó ahora? ¿Tú me… Tú me… Empujaste? Heeh~ Me estás rechazando. Hmmm… Creo que esto no es un problema de actuación. Incluso si era actuación no puedo perdonarte. Pasó un tiempo… De la última vez que tuve a alguien que se resistiera tanto.
*aprieta tu cuello*
[01.48] Hey, ¿Sabes donde estas parada? Aun cuando estoy siendo muy amable contigo… ¿Eres una Do-M como escuché? Si hubieras sido una buena chica y me hubieras dejado beber tu sangre, cuando estaba siendo bueno, no tendrías que pasar por éste dolor.
[02.08] Mmm~ Duele ¿Verdad? Bueno, estoy haciendo que duela apropósito. Haré que duela aún más. Escuché que cuando los humanos son asfixiados se van al otro mundo muy rápido. *se burla*Realmente los humanos son existencias débiles. Me pregunto por qué un punto vital está en un área de blanco fácil. Si yo sólo reviento la vena que corre por aquí *muerde*, ¿Morirías inmediatamente verdad? Si tuviera que morderte ahora, me pregunto qué pasará. Cuando pienso en eso, los humanos son presas para nosotros, los vampiros. Estás hecha para que nosotros te podamos morder fácilmente. Así.
*Muerde y empieza a beber tu sangre* *lame*
[03.22] Aaah~ La sangre está brotando de los agujeros que mis colmillos hicieron. *risitas* Esto quiere decir que quieres que beba más, ¿Verdad?
*bebe* *lame*
[03.50] Hmm~ Ya puedo ver por qué todo el mundo habla de tu sangre. Es diferente de la de las otras chicas. Pero, ¿Es sólo tu sangre, verdad? No puedo ver otra cosa que ellos valúen de ti. Aun así, todo el mundo te quiere. ¿Es sólo porque tu sangre sabe bien? Ahh~ que tedioso. Debería haber esperado a que te quitaras toda tu ropa antes de atarte. La forma de examinar tu cuerpo por dentro y por fuera no habría sido tan difícil. Bueno, eso fue un fiasco.
Track 5 キバで直接確かめてやる (Lo Confirmaré Personalmente Con Mis Colmillos)
[0:00] *suspira* Es tedioso pero te lo quitaré. Estás contenta de que te lo estoy quitando, ¿verdad? Estás chillando "¡Kyaaaahh ~!" Por dentro, ¿no?
*te quita la ropa*
[0:17] La ropa es inútil de todos modos, ¿verdad? Me alimentaré de todo tu cuerpo de todos modos. Tampoco me interesa tu cuerpo. ¡Ah! El solo hecho de pensar en lo que están unidos a estar en un estado horrible me hace muy feliz.
[00.42] ¿Hmm? ¿No estás luchando? *sonríe* ¿Me estás conociendo mejor ahora? ¿O es porque estás realmente feliz de que te quite la ropa?
*Rasga la ropa*
[00.55] Muy bien. ¿Puedes ver? Estás en un estado horrible en este momento. Tu cara también está roja. ¿Podría ser que te da vergüenza? Entonces, ¿qué tal si te hago más y más cosas embarazosas? Entonces probablemente estaría más a gusto con esas cosas, tú también. * sonríe*
[01.27] *olfatea* Ahhh ~ Hueles ... diferente de lo que hiciste en ese momento. *respira hondo* ¿Hueles diferente cuando estás avergonzada? Esto ... ¿qué es este olor? Tienes que estar escondiendo algo en ese cuerpo tuyo. ¿Es eso con lo que esos chicos están tan obsesionados? Bueno lo que sea. Lo descubriré personalmente con estos colmillos. Esa es la forma más rápida y fácil. Escuchen. No te muevas, ¿bien? Si intentas hacer algo extraño, te mataré. *sonríe* Bueno, entonces ~ Expongamos este secreto tuyo.
[02.22] *Huele profundamente* Hueles muy bien. Es irresistible, hueles tan delicioso. No puedo creer que una mujer como tú huela tan bien. Me pregunto de dónde viene este olor ~ ¿Aquí? El hombro ... tal vez está aquí. Hmmm ~
*Muerde y chupa*
[03.05] Hmm ... ¿No está aquí? Entonces, ¿qué hay de aquí? Justo debajo del brazo.
*Muerde y chupa* *suspira de satisfacción*
[03.22] Esto es bastante bueno. *lame* ¿Hm? *risas* Tus ojos están nadando en la intoxicación. Realmente amas esto, ¿no? *risas* ¿O podría ser que te gusto? Ahh ~ ¿Eso es correcto? Incluso si dices que te gustan los colmillos, el dueño de ellos también es importante. Tu expresión me dice que quieres que te muerda más.
[04.00] ¿Qué se siente tener un vampiro como yo interesado en ti? ¿Estás feliz? Tu por supuesto. La mayoría de las mujeres humanas se enamoran de mí con solo mirarme. No tienes que esconderlo. ¿Eh? "No juzgo a una persona por su apariencia". *risas* Ah ~ Ah ¿Cuánto tiempo vas a mantener esa actuación? Ya te dije que es mejor no hacer nada que me moleste. Realmente eres una idiota.
Track 6 罰には罰が (Un Castigo Por Reprimienda)
[00.00] Aahhh ~ Esto es molesto. Chuparé toda tu sangre hasta que estés seca.
*muerde y bebe*
[00.19] Tu sangre es realmente buena. *bebe* Pero no importa cuán bien sepa tu sangre, el pecado que cometiste al molestarme es grave. Para los pecados, se necesitan castigos. Así es, tengo que castigarte. *risas* Así es ... Me alimentaré de tu oído a continuación. Es un lugar difícil, así que podría doler, pero estás contenta con eso. *risas* Te lastimaré mucho.
*Muerde y bebe*
[01.13] ¿Hmm? ¿Te duele el oído? Heeh ~ Ya veo. *bebe* Entonces lo lameré especialmente para ti. *lame* La sangre se desborda incluso en el oído. *lame* *risas* ¿Qué es? ¿Por qué lloras tanto? Ah, ¿podría ser que eres sensible al oído? Dios, no te excites cuando solo lo mordí un poco. ¿Hmm? "¿Es solo porque duele?" ¿Sigues diciendo mentiras como esas? Bueno lo que sea.
[02.20] Los humanos abren agujeros en sus oídos, así que pensé que estaría bien. ¿Puedes soportar cosas que se sienten bien pero que no pueden soportar mucho dolor? Hmm ... De alguna manera, incluso me estoy mareando. *risa* Ya veo, así que tu sangre tiene este efecto, como una droga. Y además, mira. Este ojo derecho, ¿puedes ver? Está brillando, ¿verdad? Estoy seguro de que tu sangre la hizo brillar. Ha sucedido algunas veces hasta ahora, pero tu sangre es realmente algo especial.
*Ríe y se acuesta en la cama*
[03.22] *suspira* Pensar que una presa como tú puede dormir conmigo… Eres realmente afortunada, ¿verdad? ¿Has estado viendo a los vampiros obsesionarse contigo porque tu sangre es extremadamente especial? *risas* No tienes que negarlo porque lo sé. Sé todo sobre ti, puedo ver a través de todo. Así que no lo escondas, no tiene sentido.
[03.59] Ah ~ Ah, qué molesto. Si tan solo tuvieras algún otro valor especial. No importa cómo lo mires, solo eres una M-neko. *suspira* *muerde y bebe* Aun así, todos estamos siendo manipulados por ti. No hay forma de que no me enoje por eso. ¿Entiendes este sentimiento?
*Lame y bebe*
[04.48] Cuando pienso que debes estar sintiendo placer, quiero acorralarte en todas las formas y hacerte morir de una manera lamentable. Sabes, hasta ahora nunca he estado obsesionado con nada. Ni siquiera con mujeres humanas. Todo se debe a esta sangre. *bebe* Incluso ahora me estoy excitando. *risas*
Track 7 堕落した証 (Prueba De Corrupción).
[00.00] Bueno, ¿dónde debería morder después? Tu brazo y tu cuello están cubiertos de sangre ... oh, ¿por qué no lo hago sangren aun más? Si hago eso, entonces podrías verte mejor a mis ojos.
[00.27] Hmm… Esta muñeca es muy delgada. *se ríe* Parece que puedo romperla fácilmente girándola. Si te mordiera aquí, ¿no haría un agujero? Vamos, dame tu brazo. ¿Hm? Esta cicatriz aún es nueva. Hmm... No es una cicatriz de mis colmillos. Eso significa que queda una cicatriz de uno de ellos. Heeh ~ Bueno, he encontrado un buen accesorio. Realmente eres una M-neko. De alguna manera sé que no lo pediste.
[01.13] Entonces... Eso significa que alguien te estaba controlando. Es como una flor o algo así. No es como si las flores florezcan bellamente solas. Alguien con más autoridad se asegura de que la flor florezca maravillosamente para que vengan insectos y pájaros. Entonces, ¿podrías estar hecha por alguien para atraernos vampiros? Si no, entonces no hay forma de que alguien como yo quiera tomar tu sangre, incluso si me lo pidieras. *risas*
*Comienza a abrirte la cicatriz*
[02.00] Ah ~ Ah. Debido a que es una cicatriz recién hecha, la sangre fluye inmediatamente cuando solo clavo mis dedos en ella. ¿Duele? *ríe* Bueno, estoy clavando las uñas en tus cicatrices. Duele, ¿no? Sufre más, incluso puedes gritar. Nadie vendrá. No notarán este lugar. Así se hizo.
[02.27] Bueno... Pero incluso si notan este lugar, me pregunto si vendrán por ti. Ya sabes, alguien en algún lugar que está terriblemente obsesionado contigo. *ríe y continúa abriendo las cicatrices* ¿Estás en agonía? Ah ~ Ah ~ Tu cara fea se volvió aún más fea. ¿Debo decir que tienes algo de encanto? Pero no puedo amar a ese tipo tuyo. Pero esta cicatriz... Parece que tiene algún tipo de apariencia extraña. Me pregunto porque. ¿Es tan divertido para los vampiros pelear por presas como tú? Jaja, pero si no dejo cicatriz, no será interesante. Tendré que dejar mi marca para que se superponga a esta cicatriz. Será evidencia de que te has corrompida por completo.
*muerde y bebe*
[03.53] Puedo oler su aroma proveniente de esta cicatriz. Eso me enoja. *continúa mordiendo y bebiendo* Solo quiero morder este brazo. *bebe* *risas* Este es el sabor del odio, ¿no? Así es, no los perdonaré. No importa qué. Entonces ... *bebe* No te devolveré. Ya eres de mi propiedad. Dame tu cuerpo y alma, todo para mí… Y piérdete.
[04.50] *risas* Esto es malo. ¿Qué es esto? ¿Me estoy excitando? Uwaahh ~ Esta es la primera vez que siento esto. *risas* Realmente puse mis manos en un juguete interesante. Solo pretendía probarlo antes de dárselo a Ruki, pero es posible que no pueda hacerlo ahora.
[05.22] *suspira* Déjame chupar más. Me estoy volviendo raro por tu sangre. Estoy empezando a pensar que quiero que me des esa sangre que corre por tus venas solo a mí. Oi, tienes más, ¿no? Las cicatrices de donde mordieron. Dime donde. Te haré revivir ese dolor de nuevo. Ahora, date prisa y dime.
[06.00] Oye, ¿estás escuchando? Si sigues haciendo esa expresión estupefacta, haré cosas más y más dolorosas. ¿Hmm? ¿Tu estomago? Heeeh ~ ¿Dónde, dónde? Ahh, te refieres a esta. Lo encontré ~ Se alimentan de una manera tan vergonzosa.
[06.27] *lame* Ah, esta vez hay un aroma diferente. ¿Qué hay con vos? ¿Les dejaste alimentarse de todas partes? Realmente eres algo, perra. ¿Hm? "¿No terminé así porque quería"? ¿Qué demonios pasa con esos ojos rebeldes? ¿Tengo que repetirte varias veces antes de que me entiendas? Después de beber tu sangre pensé "como esperaba ~". Definitivamente hay algo en ti que atrae a los vampiros hacia ti. Me pregunto quién es el responsable. *risas* Cuando pienso en eso, las cosas se ponen interesantes.
[07.18] Por ahora, solo te dejaré varias cicatrices. Entonces ... *rasca la cicatriz* Voy a hundir mis colmillos incluso en esta cicatriz. Estás saltando de alegría ¿verdad? Quiero decir, soy yo quien dice que te haré eso. Así es ~ Ah ~ Ah, qué cicatriz sucia dejó el colmillo. La borraré de inmediato.
*muerde y bebe*
[08.07] *lame* Este aroma es muy pesado. No va a desaparecer. Maldición, tan molesto que me molesta. ¡Pensar que mis colmillos no pueden eliminar el olor ...! Me dan ganas de hacerte un lío. Tendré que hundir mis colmillos más y más en tu cuerpo. Me gusta esto.
*muerde y bebe*
[08.42] Ah. ¿Duele? *ríe y juega con la mordedura* Estás derramando tanta sangre. Qué chica tan vergonzosa... Pero no deberías sentir ningún dolor. Tu cuerpo solo debería poder sentir placer por mis mordiscos. *risas* Sé que me quieres, así que dilo en voz alta, correctamente. Ruegame linda. Vamos, apresúrate. Ruega que "me haga sentir aún más placer".
[09.25] ¿Hmm? No puedo escucharte ~ Ruega más fuerte, oh y más lindo. *risas* Así es, solo se honesta contigo misma. Podría amarte incluso si eres fea. Mm ~ Eso es correcto. Suplicaste correctamente, así que te amaré con estos colmillos míos.
*muerde y bebe*
[10.15] ¿Hmmm? ¿Más? *risas* Está bien pedir más. Me gusta bastante cuando me preguntan. Voy a hundir mi colmillo aún más y más en ti.
*muerde y sigue bebiendo*
[10.56] ¿El olor desapareció ligeramente? *risas* Te has convertido en una muy buena vista. Tu cuerpo se convirtió en gelatina hace rato y tu sangre ahora sabe más dulce.
Track 8 いらいらする (Irritado).
[00.00] ¿Dónde más... Te mordieron? Ah, no me digas. Lo encontraré esta vez. Después del estómago tendría que ser... La pierna. *risas* ¡Sí, bingo! En realidad, hay vampiros a los que les gustan esos lugares tan arriesgados. Morder en la entrepierna, qué erótico. Y seguían mordiendo este lugar ... ¡Que L.A.S.C.I.V.O.S ~!
[00.36] ¿Qué tipo de expresión sueles hacer cuando te muerden aquí? Puede que no te des cuenta, pero todas esas partes de ti son completamente visibles. Que embarazoso. *risas* Pero te gusta que te muerdan en este tipo de situación embarazosa. Es como si tu expresión me dijera que estás esperando algo. ¿O acabo de leerlo? ¿Es porque soy yo quien muerde? *risas* Bueno, si estoy pensando demasiado o no, todo quedará claro después de que muerda. Entonces, ¿qué cicatriz debo morder? ¿Aquí? He decidido por aquí.
*muerde y bebe*
[01.29] *risas* Qué vista tan increíble. *continúa bebiendo* Bueno, ¿no te estás debilitando? Tu cuerpo está empezando a inclinarse, qué obsceno. *bebe más sangre* Esto no es lo suficientemente cerca. Déjame beber aún más.
*bebe*
[02.11] Maldita sea, podría haber sido una trampa o algo así. *ríe* Se siente como si fuera el final después de beber tu sangre. Bueno lo que sea. Mientras se sienta bien, entonces está bien. Ya sea una trampa o no, no tengo miedo. Que alguien que te haya hecho poseer algo especial debería haber sido capaz de prever eso. ¿Correcto?
[02.45] Nos ha visto a través de nosotros que intentaron cambiar las tornas. Me están haciendo el ridículo. Eso me enoja. Estás fingiendo que no te concierne, pero lo hace. Te equivocas al pensar que puedes pasar el tiempo si solo eres obediente y abres las piernas. Te empujaré a un dolor que te hará sufrir más y más y más.
*muede y bebe*
[03.27] *risas* ¿Me siento bien? Qué buen estado tienes, para ser jugado por mí. ¿No rompería esto el récord de humanos? Bueno, por lo general, los humanos estarían en el cielo con un mordisco, pero tú ... Cuando se trata de ti, te vuelves más y más sabrosa cuanto más muerdo. También me respondes, realmente me irrita.
*continúa bebiendo*
[04.00] ¿Hmm? También tienes cicatrices en la parte superior del muslo. También tendré que dejar mi marca aquí correctamente. Dios, ¿qué es tan atractivo con esta pierna débil? No puedo comprender nada pero odio que tengas cicatrices que no sean mías. *risas*
*muerde y bebe*
[04.40] *suspira* Mi cuerpo se siente pesado. ¿Me estoy adormeciendo? Es por tu sangre. Pues esto es malo. Pensar que ya no quiero dejar ir a una chica fea ... Es impensable ¿verdad? Estoy irritado conmigo mismo también. Pero no puedo evitarlo. Lo único que me emociona es mi deseo por ti. ¿Qué demonios es esto? Maldición, realmente me estoy molestando. No he querido algo tanto antes.
*se mueve para chuparte la sangre*
[05.42] Tan irresistible. ¿Quieres más de mí? Yo también te quiero. *muerde y bebe* Deseo más y más. Solo tienes que mirarme. Eres ... ahora eres de mi propiedad. ¿Estás feliz? Así es, por supuesto que eres feliz. Si te quedas en agonía así, puedo darte placer por la eternidad.
*muerde y bebe*
[06.38] No es bueno. No he tenido suficiente sangre. *suspira* Ya no te entregaré a nadie. Te olvidarás de ellos pronto porque ya estoy apegado a ti, así que se espera, ¿verdad? No te llamaré "perra" como lo hacen ellos. Eres de mi propiedad. Estás de alegría ¿verdad? Soy amable, ya sabes. Sé manejar y tratar a las chicas. No te gustan las palabras vulgares como perra, ¿verdad? *risas*
Track 9 気持ちいいことの考える時間 (Tiempo De Pensar Cosas Placenteras)
[00.00] *suspira* Tengo sed otra vez. Caray, ¿me atrajo a ti y desarrollé algún pasatiempo extraño? Bueno lo que sea. Mientras estés aquí, mientras pueda hundir mis colmillos en ti, mi deseo será satisfecho.
[00.24] Ah ~ Ah Esta pierna delgada ... cuando la miro, solo quiero que todo esté pegajoso con sangre. Pero ahora me siento bien, así que no lo haré. Hmm ... ¿disminuyó la sangre? Se siente como si la presión arterial ya no fuera suficiente. Así que estaré agarrando tu pierna por un momento.
*te aprieta la pierna*
[00.57] Muy bien. Pensé que si interceptaba el flujo de sangre. Oh, lo siento. ¿Duele? No te preocupes, te haré sentir bien en un momento. ¿Bueno? Así que perdóname.
*te resistes*
[01.15] *risas* Wow, realmente parece que podría morderte la pierna. Necesitas agradecerle a tu sangre. Si no fuera por eso, habría perdido tus brazos y piernas en un instante. *risas*
*muerde y bebe*
[01.47] Tan dulce, tan sabrosa. *lame* Dame más.
*bebe más*
[02.12] Siento que me podría venir en cualquier momento ((creo que se refiere a que tendrá un orgasmo v:)). Y tú también podrías. Hey, ¿me estas escuchando? Dije oye ~ Contéstame. Te dije que siempre me contestaras o no sé qué haría. Ah ¿Podría ser que simplemente... Viniste? *risas* Esa expresión, ni siquiera tengo que escuchar tu respuesta.
[02.44] *se mueve hacia arriba y más cerca* Pero no es suficiente. Puedo decirlo por esa expresión codiciosa. Me quieres ¿verdad? Bueno, si llegaste al orgasmo solo con mis colmillos, entonces tengo que darte una recompensa. Te besaré.
*besos*
[03.09] ¿Hmm? ¿Por qué estás sorprendida? Te gusta este tipo de cosas ¿verdad? Bueno, a la mayoría de las mujeres idiotas les gusta esto.
*continúa besándote*
[03.33] *suspira* Estar satisfecha con solo unos labios tocándote ... Los humanos son realmente fáciles. Son tan fáciles que se vuelven adorables. Ves, te sentiste un poco feliz, ¿verdad? La forma en que malinterpretas es adorable. Di en la marca, ¿verdad? Ah ~ Ah Realmente eres un idiota.
[04.07] *risas* Ahora, ¿dónde debo morder después? Me duele el cuerpo porque no he tenido suficiente. *risas* Buscaré las cicatrices que dejaron y las eliminaré. Preparate.
[04.29] Hmmm ... La siguiente está... ¿aquí? La nuca ~. Beber desde aquí ... Me pregunto quién fue. ¿Recuerdas cada detalle? *lame la cicatriz* Recuerdas cada vez que te tocan esta cicatriz y comienzas a doler aquí y allá, ¿verdad?
[04.54] Oye, ¿qué quieres que haga? ¿Quieres que la muerda? Es raro que escuche tus deseos, así que vamos. Date prisa y responde. Ah eso es correcto. Hagamos algo que nunca hayan hecho antes. Tenemos mucho tiempo de todos modos. Hola ~ ¿Estás escuchando?
*te abofetea*
[5:19] No estés tan en blanco conmigo. Concéntrate en mí correctamente. Solo mírame. Solo piensa en mi. *se mueve y toca el cinturón* ¿Hm? Ahh ~ Olvidé que mantenía tus brazos atados. Bueno, no tienes la energía para luchar, así que podría quitártelo.
*desata el cinturón*
[5:51] *risas* Puede que te sientas exhausta pero hay mucho más por venir. Quiero divertirme aún más. Voy a ser tu compañía, así que no hay razón para que te niegues, ¿verdad?
Track 10 明けることのない夜 (Noche Interminable)
[00.00] Bueno, ¿qué debo hacer? Para empezar, tendría que hacer algo sobre esta cicatriz en la nuca o de lo contrario no la disfrutarás ... ¿verdad? Hmm ... Es la primera vez que sé que, de alguna manera, cuando me muestran una cicatriz que no hago, me irrita mucho. Realmente, las borraré todas por ti.
*muerde y bebe*
[00.52] Iré aún más profundo. Más adentro.
*continúa bebiendo *
[01.13] Aunque estoy bebiendo mucho, ¿por qué no me siento satisfecho en absoluto? Más y más ... Lo quiero hasta los límites. Hasta que mueras. Así es, beberé de ti hasta los límites máximos. Es por eso que puedes llamarlo aún más agradable. *risas*
[01.43] ¿Hmm? Que pasa ¿Por qué estás empezando a apoyarte en mí? ¿No tienes energía? Bueno, no se puede evitar ~ *risas* Ven aquí, te abrazaré con fuerza. ¿Es doloroso? Por supuesto que es. Te abracé fuertemente en un apretón. Mira, gracias a eso, la sangre fluye de la mordida que hice en la nuca. *lame*
*bebe de la herida*
[02.31] Sabes, he estado sintiendo ... ¿cómo lo llamas? ¿Mareado? La cabeza me da vueltas y mi cuerpo se siente tan caliente que siento que podría derretirme en cualquier momento. Estoy tan cerca de mi límite que fácilmente podría ser uno contigo.
[02.57] Al principio pensé: "Bueno, he conseguido un infierno de una M-neko". *risas* Estaba tan molesto que pensé que te mataría en poco tiempo. Pero resististe así antes de que lo supiera. Es risible. Además de eso, no hay forma de que esté satisfecho con el bien de segunda mano que me irrita tanto. Por lo general, no estoy interesado en absoluto.
*respira profundamente*
[03.37] Cuando te huelo tan de cerca, solo quiero hundir mis colmillos. En lugar de reflejo, ¿es solo instinto o algo así? *risas* Pero eso también es lo que quieres, ¿verdad? *risas* Lo he dicho tantas veces. Siempre dame una respuesta. No contestar solo porque sientes placer por mis colmillos realmente me molesta. No soy responsable de lo que suceda después.
*muerde y bebe*
[04.33] Todavía te quiero. Voy a disfrutar bebiendo de ti. Usando todo lo que tengo. Eres feliz ¿verdad? Por supuesto que lo eres. Agradecele a la sangre especial que fluye a través de tu cuerpo y el mío.
*continúa bebiendo*
[05.07] Vamos, abre bien los ojos y mírame. Estás contenta con eso, ¿verdad? La noche ya no se convertirá en amanecer. Para la eternidad. He decidido pensar en hacerte mía.
[05.33] *risas* Está bien. Ya sé que estás encantada. Entonces, de ahora en adelante, dame toda tu sangre. Puedes quedarte allí para digerir la dicha que experimentarás estando conmigo.
*muerde y bebe*
#diabolik lovers#dl#diabolik lovers traduccion#diabolik lovers translation#diabolik lovers more blood#kou mukami#non official translation#traducción no oficial#more blood
32 notes
·
View notes
Text
Cuando te tiene harta escribir todos los golpes de Subaru...
#ste tsundere#personal#esto fue corrigiendo una traducción#no traduzco pero si corrijo las que ya tengo hechas#algo es algo#diabolik lovers#sakamaki subaru
33 notes
·
View notes
Text
Diabolik Lovers Chaos Lineage Tokuten [El juego de mesa cotidiano de los vampiros] [Ruki VS Azusa VS Kino]
Tìtulo original: DIABOLIK LOVERS CHAOS LINEAGE ebten・WonderGOO特典ドラマCD「ヴァンパイア達の日常ボードゲーム編 ─ルキVSアズサVSキノ─ 」
Audio by: @karleksmumskladdkaka
Cv: Sakurai Takahiro, Daisuke Kisho & Maeno Tomoaki
Kino: ¡Y terminado! Aah… ya me estoy aburriendo de este juego… Mejor busco uno nuevo. ¿Hm? ¿Y esto? Je, una aplicación de un juego de mesa, no me interesa mucho, pero es nuevo, mejor lo descargo para probarlo. Listo, descargado, vamos a empezar. *inicia* Oh, que inicio tan interesante. *el juego empieza a absorberlo* ¡¿Eh?! ¡¿Q-qué pasa?! ¡D-de la nada hay viento y está soplando muy fuerte! ¡Mi cuerpo está siendo succionado hacia el celular! ¡No! ¡Aaaaaah…!
*mientras tanto en la casa Mukami*
Ruki: *leyendo* ¿Eres tú Azusa? ¿Qué sucede?
Azusa: *entra* ¿Cómo… supiste… que era yo…?
Ruki: Porque hoy tanto Kou como Yuma salieron, eres el único que está en casa.
Azusa: Oh… ya veo… Escucha Ruki… lamento interrumpir tu lectura…
Ruki: ¿Qué pasa? Eso que tienes en tu mano es… ¿tu celular?
Azusa: Sí… antes Kou me dijo… que intentara descargar juegos… y al buscar hoy… vi que lanzaron un juego nuevo… y pensé en probarlo… pero… no sé cómo abrir la aplicación…
Ruki: Ya veo, por eso viniste a preguntarme.
Azusa: Sí… ya que Kou no está… ¿Sabes cómo iniciarlo?
Ruki: Sí, sé cómo activar una aplicación. Préstame tu celular. *lo toma* Solo hay que descargar el juego de esta pantalla, ¿no?
Azusa: Sí… eso creo…
Ruki: *le instala el juego* Listo, ya se descargó. Ahora solo hay que presionar el botón de inicio.
Azusa: Entiendo… debo presionar esto… ¿no? ¿Así…? *lo presiona y el juego los empieza a succionar* ¿Eeh…? ¡¿Y este viento?! Ngh… ¿E-es parte del juego…? Ngh…
Ruki: ¡No…! ¡Lo dudo…! ¿Q-qué sucede? ¡Es como si el celular nos succionara!
Azusa: ¡Me va… a… tragar…! ¡Aaaaah…!
Ruki: ¡Azusa! ¡Maldición…!
*en el interior del juego*
Kino: …Ngh… Auch… ¿Qué pasó…? Eso fue muy repentino… ¿Cuánto tiempo llevo inconsciente? ¿Y en dónde estoy? Está tan oscuro que solo puedo ver la zona en donde estoy yo… ¿Eh? Hay más gente desmayada… Esos dos son… ¿Ruki y Azusa de los Mukami? ¿Qué hacen aquí? *mueve a Ruki y a Azusa* ¡Oigan, despierten! ¡Vamos, espabilen!
Ruki: …Ngh…
Kino: Que lento eres, ¿ya despertaste? ¿Qué hay del otro?
Ruki: *mueve a Azusa* Oye, Azusa, despierta… Abre tus ojos.
Azusa: …Ngh… ¿En dónde estamos…? Kino-san también… está aquí…
Ruki: Oye Kino, ¿en dónde estamos? ¿Qué hacemos aquí?
Kino: Yo tampoco lo sé. Cuando desperté ya estaba aquí.
Azusa: …Hasta hace un momento… estábamos intentando abrir un juego… ¿Qué hacías tú… antes de llegar… a este lugar?
Kino: ¿Yo? Yo iniciaba un juego de aplicación y de la nada el celular me absorbió. Para cuando era consciente ya estaba en esta dimensión desconocida.
Azusa: Ya veo… te pasó lo mismo… que a nosotros… El juego que intentabas iniciar… ¿Era un juego de la vida…?
Kino: ¡Sí. sí! ¡Era uno de esos juegos de ruleta! ¡Un juego de mesa!
Ruki: Ya veo… o sea que esto puede ser obra de ese juego nuevo… Además, hay algo que me ha llamado la atención desde hace un rato… miren eso.
Azusa: ¡…! ¡Es una ruleta gigante…!
Kino: ¡Y miren! ¡Si se fijan bien el suelo tiene cuadrados!
Ruki: A partir de eso podemos deducir que esta dimensión probablemente sea el juego. No sé por qué sucedió todo esto, pero es bastante probable. Como sea, quedémonos quietos hasta saber qué sucede.
Kino: *moviendo la ruleta* ¿Eh? ¿Dijiste algo?
Ruki: ¡¡!! ¡¿Por qué giraste la ruleta?!
Kino: ¿Por qué…? Porque quería.
Ruki: ¡Te acabo de decir que te quedes quieto!
Kino: Ay, ni que fuera la gran cosa. Si te enojas por cada cosa que haga te quedarás calvo.
Ruki: Si eso crees, entonces no hagas nada. ¡No me irrites con tus idioteces!
Azusa: Chicos… no debemos… pelear…
Kino: *sonido de cuenta regresiva* ¿Qué es ese sonido?
Azusa: Parece que algo empezó…
Ruki: No bajen la guardia… escucho que algo se acerca.
*aparece algo*
Kino: ¡¡…!! ¡¿Qué es esa araña gigante?! ¡Es repugnante!
Azusa: ¡Es enorme…!
Ruki: No solo nos lanzaron a una dimensión desconocida, sino que ahora nos ataca una araña gigante… Solo pasan cosas absurdas. Kino, asume la responsabilidad y derrota a esa araña.
Kino: ¡¿Ah?! ¿Por qué? ¡No me des órdenes! ¡Yo no soy tu hermano menor!
Ruki: Esto pasó porque moviste la ruleta…
*discusión de Ruki y Kino de fondo*
Azusa: Chicos… *ve a la araña* Discúlpalos por ignorarte… parece que empezaron a discutir… *ruidos de araña enojada* ¿Qué hago…? ¿Q-qué puedo hacer…? Hmm… Hmm… ¡Oh! *Ruki y Kino se acercan*
Ruki: ¡Te la pasas parloteando, pero estoy seguro de que no te crees capaz de vencer a esa araña!
Kino: ¡¿Ah?! ¡¿Te crees con derecho a burlarte de mí?! *grito de araña* ¡Y tú deja de hacer ruido! *ataca a la araña*
Ruki: Hay que guardar silencio cuando los otros conversan, no tienes ni una pizca de modales. *ataca a la araña y la mata* Al fin guardó silencio.
Azusa: Oh… vencieron a la araña…
Ruki: Sí, sabía que no podríamos estar en paz en esta dimensión, debemos buscar pistas para salir cuanto antes.
Azusa: S-sobre eso… miren esto… En una de las cuadrículas de la ruleta… apareció un mensaje… “Ha aparecido una araña en la casa, si la exterminan tendrán una recompensa”.
Kino: ¿Exterminar una araña? ¿Se referirá a esa araña?
Ruki: Ya veo, en este espacio esos mensajes se vuelven reales.
Kino: Je, que divertido. ¿Entonces estamos en un juego de experiencias?
Azusa: Aquello escrito en la cuadrícula se vuelve real… Pero… no decía que era una araña gigante… y tampoco ha salido un mensaje de “exterminio completado”…
Kino: ¿No será un bug? Las aplicaciones nuevas suelen tener muchas. Y si esta dimensión es una aplicación, pues no sería raro.
Ruki: Ya veo… En todo caso no deberíamos quedarnos mucho tiempo en esta dimensión, debemos salir cuanto antes.
Azusa: Pero… ¿Cómo?
Ruki: Tengo una idea.
Kino: Si lo piensas bien consigues varias soluciones. Si esta dimensión es un juego, entonces solo hay que finalizarlo.
Azusa: En resumen…
Kino: ¡Sí! ¡Solo hay que terminar el juego!
Ruki: Pero en esta dimensión pueden ocurrir situaciones disparatadas. Terminarlo no será sencillo.
Azusa: Ehm… Mientras ustedes discutían encontré algo… vengan hasta acá… *caminan* Por allí, en esa cuadrícula.
Kino: ¿Hm?
Ruki: “Encontrar al conejo dorado les dará suerte, podrán avanzar directamente a la meta” eso dice.
Kino: ¿Entonces el juego acabará si encontramos a ese conejo dorado?
Ruki: Probablemente. Bien hecho Azusa.
Azusa: ¡Sí!
Ruki: Aunque dudo que encontremos tan fácilmente a ese conejo…
Kino: Eh… ¿Eso de allí no es…?
Ruki: Un conejo… dorado…
Kino: ¡…! ¡No se queden atontados! ¡Hay que atraparlo! ¡Andando!
Azusa: S-sí… tienes razón…
Ruki: Kino, dame una mano, cooperaré contigo solo para que podamos escapar.
Kino: ¡Otra vez esa actitud altanera! Bueno, da igual, te ayudaré para que salgamos de aquí, no me estorbes.
Azusa: B-bien… vamos a cooperar.
Ruki: Muy bien, ¡persigamos a ese conejo!
*están corriendo*
Azusa: Aah… ah… listo… lo alcanzamos. Jeje, te ves delicioso… Vamos… no tengas miedo… yo te atraparé… *intenta atrapar al conejo y este escapa, Azusa se cae* Auch…
Kino: ¡Oye! ¡Si te acercas así lo vas a asustar! No puedes atraparlo así.
Azusa: Perdón… ¡Ah! ¡Va hacia Ruki!
Ruki: Muy bien. Oye conejo, ven para acá. Te atraparé con bondad. ¡Ahora salta a mi pecho! *el conejo huye* Que extraño… ¿Por qué no salta hacia mí…?
Kino: ¡¿Y por qué lo haría?! ¡¡Si fuera tan sencillo no sufriríamos tanto intentarlo atraparle!! ¡¡Son un par de inútiles!!
Ruki: ¡Va hacia ti Kino! ¡No malgastes esta oportunidad! ¡Atrápalo!
Kino: ¡¿Ah?! ¡Me sorprende que puedas hablar así tras fallar! Que molesto es… solo por eso lo atraparé… ¡Aaaah! *salta hacia el conejo*
Azusa: ¡Kino-san!
Ruki: ¡Kino! ¡Oye! ¡¿Lo lograste?!
Kino: ¡Lo hice! ¡Lo atrapé! ¡Genial!
Azusa: Menos mal… podremos regresar… lo atrapamos… gracias a que trabajamos juntos…
Ruki: Sí, tienes razón. Cooperar no es algo malo—
Kino: No, no, lo logramos gracias a mí. Ustedes no sirvieron de nada, dejen de decir cursilerías porque sí.
Azusa: Ese conejo… es muy tranquilo… y esponjoso.
Kino: Es verdad. Aww, mírenlo mover su nariz, es adorable.
Azusa: Sí… es una ternura… Oye Ruki… ¿Podemos tener un conejo?
Ruki: No. Al final yo seré quien lo cuide.
Azusa: No te preocupes… prometo que lo cuidaré… así que… por favor Ruki.
Kino: ¿Ustedes siempre son tan relajados? Aunque… un conejo dorado, es poco común, no me molestaría que hubieran mil más como este.
Azusa: Oigan… ¿No escuchan algo…?
*sonidos de saltitos*
Kino: N-no me digan que… ¡¿Por qué un ejército de conejos dorados viene hacia acá?!
Ruki: Kino… tú y tu bocota…
Kino: ¡¿Eh?! ¡¿Es mi culpa?!
Azusa: ¿Este es otro “bug”? Fufu… Hay muchos conejos…
Kino: ¡¿Por qué te alegras?!
Azusa ¡Hay muchos…!
Kino: ¡Agh! ¡M-me ahogo! ¡Aaagh…!
Ruki: ¡Maldición! ¡¿Por qué pasó esto—?! ¡Agh! ¡Aaah…! *se ahoga entre conejos también*
*luego*
Kino: *despierta* ¡Aah! Ah… ah… pensaba que moriría asfixiado… ¿Eh? ¿Estoy en mi cama? ¿Entonces esa corriente de conejos dorados fue un sueño? Vaya… b-bueno, era obvio… ¿Pero por qué soñé con Ruki y Azusa de los Mukami? Para colmo fue un sueño muy realista… Hmm…
*en la casa Mukami*
Azusa y Ruki: *despiertan* ¡…!
Ruki: Aah… ah… ¡¿Y los conejos?! N-no están…
Azusa: …Estamos… en tu habitación…
Ruki: Parece que nos quedamos dormidos…
Azusa: Así parece, pero… Yo… tuve un sueño extraño…
Ruki: ¡Yo igual! Era una pesadilla en donde aparecían conejos dorados y una araña gigante. Era peor que una broma de mal gusto…
Azusa: Igual aquí… Habían conejos dorados… Oh cierto… por algún motivo… creo que también estaba Kino-san…
Ruki: Ya veo, ¿tú también? Vaya coincidencia… Vimos el mismo sueño…
Azusa: Así parece… aunque… fue un sueño raro…
Ruki: Sí, se habrá sentido realista, pero un sueño no es más que eso.
Azusa: Había una araña gigante, ¿no?
Ruki: Sí y era tan descortés que interrumpía las conversaciones de los demás.
Azusa: Sí… pero eso fue porque ustedes la estaban ignorando…
~FIN~
¿Te gustan mis traducciones? Puedes apoyarme en ko-fi nwn.
60 notes
·
View notes
Text
Diabolik Lovers Wiki y las traducciónes.
Yo soy administradora de la Wiki, admito no ser la más activa entre las que hay, porque estoy ocupada con mis estudios.
La Wiki no es muy activa, pero sé que hay algunos pocos usuarios que editan de vez en cuando.
También, se que hay traducciones... Pero no sé de donde las sacan.
Así que, este es un mensaje para las traductoras y para sus lectores. Si ven alguna traducción que haya sido tomada sin permiso, (sea una canción, CD, etc.) por favor, avisenme por acá o por mi perfil en la Wiki (Mary068) y voy a encargarme de borrar la traducción y dar un aviso y bloqueo temporal a aquel usuario que la subió.
Mil disculpas por cualquier inconveniente.
3 notes
·
View notes
Text
[Diabolik Lovers: Dark Fate] Subaru Sakamaki Dark 10 Translation/Traducción
Please no reposting onto other sites, just link back to this post-and ask me before translating this into other languages!—-Por favor no republiques y preguntame antés de traducir a otras idiomas.
English
Scene: Sakamaki Mansion Guest Room
Yui: Finally...
Subaru: Oi...Are you really okay?
Yui: Yea. I’m fine. I got up earlier, and I was able to walk.
Subaru:..Don’t you think that waiting one more day would be better?
Yui: Subaru, are you going to say that tomorrow too?
Subaru:...!
Yui: I’m fine.
Subaru:....
Subaru:...The garden.
Yui: Eh?
Subaru: Didn’t you want to go outside? If we go to the garden, I’ll forgive you.
Yui: Really? Will you come with me?
Subaru: Of course!
Subaru: Where ever you want to go, I cant help but go out with you.
Yui: Fufu, Alright. Let’s go then.
Scene Change: Garden
Yui:...It doesn’t look like the eclipse will end anytime soon.
Subaru: I told you before, in the Demon World, eclipses are long.
Subaru:...And even though the eclipse may be over, my mother will still suffer the effects.
Yui: Eh...?
Subaru: Because after all, if the cause is still there, the effects will always still remain.
Yui: The cause...?
Subaru:....My father.
Subaru: As soon as she sees me, she becomes erratic. To her, I look like my father...but the similarities stop there.
Yui: (To Christa, Subaru and Karlhienz look the same.)
Yui: (But to me, I always thought that Subaru looked the most like Christa...)
Subaru: Dont think about my mother, cause you’ll never understand her. I dont even understand her.
Subaru: Whatever happens, it seems like my father is to blame.
Subaru: Our father always seems to bother us...
Yui: Subaru...
Subaru:...We should be getting back. Reiji is going to check up on you soon.
Yui: (....She thought that Subaru was Karlhienz.)
Yui: (Strangely, she also thought that Cordelia was me.)
Yui: (Why does she see us like this?)
Yui: (It’s almost as if....Christa is stuck in time.)
Scene Change: Sakamaki Mansion Guest Room
Reiji:...Hmm.
Subaru:...Oi, how is she?
Reiji: She’s recovered. There’s no trace of poison.
Subaru:...I see.
Reiji: However, there is something strange.
Yui: What is it?
Reiji: As a human, you’re supposed to be highly tolerant to this poison.
Reiji: Normally, this type of poison would kill a vampire, but wouldn’t be lethal to a human.
Reiji: That being said, this poison shouldn’t have changed anything. There should have been a large amount of grave after effects.
Yui: (It was a strong poison, so surely, it would...)
Reiji: Her recovery is slow, making it seem like there’s effects on humans as well.
Subaru: Thats horrible! How do you expect her to recover like that?!
Reiji: Haah...Be quiet.
Reiji: In other words, her recovery will be quicker if she’s in the human world.
Subaru: In the human world...
Reiji: You’re disappointed? You’re wasting my free time.
Yui: Ah, thank you so much, Reiji.
Reiji leaves
Yui: (It looks like the demon world has an effect on my human body...)
Yui: (I feel like I can’t live normally...)
Subaru: Oi, lets go.
Yui: Eh? To where...?
Yui: Wha- S-Subaru!?
Scene Change: Sakamaki Mansion Entrance Hall
Yui: Subaru, Wait...! Subaru, hey!
Subaru: What, be quiet.
Yui: Where are we going in such a rush....?
Subaru: I’ve already decided. The human world.
Yui: The human world? To the other house?
Subaru: Right. And now that I think about it, we should have gone there sooner.
Subaru: We wont have to worry about my mother, and, your body will get better.
Subaru: And dont worry about the wolves, because I’ll protect you.
Selection: Nod or “But...”
♥Nod
Yui: Yep. I’ll believe in you, Subaru.
Subaru: Hmph...
Subaru: Let’s go.
Ending Monologue Selection
That one thing being said, Subaru stomped off into the forest, without relaxing his speed.
My anxiousness coming back, I grasped onto his hand.
I’m worried to leave Christa alone, I wonder if going back will really clear my anxiety.
Correct Options: #2 不安/Anxiety & #3 残して/Leave behind
Dark 09 ♥ Dark Epilogue
Español
Escenario: Recamera de Invitados en la Casa Sakamaki
Yui: Finalmente...
Subaru: Oi...realmente estas recuperada?
Yui: Si. Ya estoy recuperada. Me levanté hace rato, y pudé caminar.
Subaru:..No piensas que esperar un día mas seriá mejor?
Yui: Subaru, no vas a decir eso mañana tambien?
Subaru:...!
Yui: Estoy bien.
Subaru:....
Subaru:...Al jardín.
Yui: Eh?
Subaru: No querias ir afuera? Esí vamos al jardín, te perdonaré.
Yui: En serio? Vendras conmigo?
Subaru: Por supuesto!
Subaru: A cual quier lugar que vas, no puede hacer mas que seguirté.
Yui: Fufu, bueno. Vamos?
Cambio de Escenario: Jardín
Yui:...Parece que el eclipse no terminará pronto.
Subaru: Te dijé antes, en el mundo de los demonios, los eclipses son largos.
Subaru: Y por ejemplo, cuando el eclipse seá por terminado, mi madre todavia va a sufrir los effectos.
Yui: Eh...?
Subaru: Por que esí la causa permanece, como siempre, los effectos permanecerán.
Yui: La causa...?
Subaru:...Mi padre.
Subaru: Cada vez que me ve, se poné errática. Á ella, parezco a mí padre...pero la uníca cosa que tenemos en común es nuestro aparienciá.
Yui: (Á Christa, Karlhienz y Subaru se parecén.)
Yui: (Pero, yo siempre pensé que Subaru se pareciá mas a sú madre...)
Subaru: No pienses en mí madre, por que nunca la entiendarás. Ni yo la entiendo.
Subaru: Cual quier cosa que pasa, siempre tiene la culpa mí padre.
Subaru: Mí padre siempre encuentra maneras de molestarnos...
Yui: Subaru....
Subaru:...Debemos volver. Reiji va a querer ver tú recuperación.
Yui: (...Pensó que Subaru era Karlhienz.)
Yui: (Extrañamente, pensó que yo era Cordelia.)
Yui: (Por que nos vé a sí?)
Yui: (Parece que... Christa fue atrapada en tiempo.)
Cambio de Escenario: Recamera de Invitados en la Casa Sakamaki
Reiji:...Hmm.
Subaru:...Oi, como esta?
Reiji: No hay nuevos problemas. No hay ningún rastro del veneno.
Subaru:...Ya veo.
Reiji: Sin embargo, hay algo extraño.
Yui: Que es?
Reiji: Como humana, debes tener una resistancia natural al veneno.
Reiji: Normalmente, matariá a un vampiro. Pero, no mortal á una humana.
Reiji: Dicho, el veneno no deberiá tener cambios. Deberiá tener effectos graves, pero parece que ella todavia esta affectada.
Yui: (El veneno era fuerte, y seguramente deberiá....)
Reiji: Parece que este lugar tiene effectos sobre los humanos tambien, como sú recuperación es lenta.
Subaru: Que horrible! Como crees que se pueda recuperarsé?!
Reiji: Haah...Silencio.
Reiji: En breve, parece que sú recuperación será mas rapido en el mundo humano.
Subaru: El mundo humano...
Reiji: Estas decepcionado? Estoy perdiendo mí tiempo libré.
Yui: Ah, muchas gracias, Reiji.
Reiji salé del cuarto
Yui: (...Parece que el mundo de los demoños tiene effecto á mí cuerpo humano.)
Yui: (Siento que no podré vivir normalmente...)
Subaru: Oi, vamos.
Yui: Eh? Donde?
Yui: Wha- S-Subaru!?
Cambio de Escenario: Entrada de la Casa Sakamaki
Yui: Subaru, espera...! Subaru, ya!
Subaru: Que, ciera la boca.
Yui: Donde vamos tan rapido...?
Subaru: Ya lo dicidí. El mundo humano.
Yui: El mundo humano? A la otra casa?
Subaru: Correcto. Ahora pensando, deberiamos írnos mas más temprano.
Subaru: No nos preocupamos sobre mí madre, y tú cuerpo se recuperará.
Subaru: No te preocupes sobre los lobos, yo te protectaré.
Selección: Cabecear ó “Pero...”
♥Cabecear
Yui: Si. Creo en tí, Subaru.
Subaru: Hm...
Subaru: Vamos.
Monologo Final Selección
Cuando escucho esas palabras, Subaru camino furiosamente al bosque, sin relajando sú velocidad.
Mi ansiedad volviendo, agarré la mano de Subaru.
Me preocupa dejar a Christa sola, me preguntó sí de ír de regreso realmente me dará calma.
Correct Options: #2 不安/Ansiedad & #3 残して/Dejar
Dark 09 ♥ Dark Epilógo
#diabolik lovers#diabolik lovers dark fate#dark fate#subaru sakamaki#diabolik lovers translation#diabolik lovers en español#subaru sakamaki traducción#kaetranslates#kaetraduce#subaru sakamaki translation
82 notes
·
View notes
Text
Que infantil, tierno y un poco malo, kdjjs.
Diabolik lovers ‘’5th anniversary book’’ [12 months with vampires - Month 1: Ayato] ~translation-traducción~
The day after snowfall, I took Chichinashi to the garden. There, as far as the eyes could see, everything was completely in pure white.
“Whoah…! How beautiful…”
At my side, Chichinashi gave a cheer and gazed at the snow. There was nothing besides white view, but apparently she seemed to liked it.
I got bored just by looking at it.
As she looked around, I grabbed a snowball and threw it to the coldest part of her neck.
“Hya…!?”
As I thought, she gave a pathetic cry and looked at me with a surprised face. That reaction was very funny, it made me laugh.
“Heheh… You like snow, right? That’s why I stuck it at you! Be grateful!”
“Geez, it’s cold…!”
Chichinashi complained and proceeded to touch her neck to check it.
“Wait, It can’t be helped, so the Great Ore-sama will warm you up. …Mn”
Whispering that, I kissed the melted snow on her neck. She winced and her shoulders shivered. In an instant, on the place where I kissed her, a red mark was left.
“It seems that it’s okay already, isn’t it?”
As I said it in a teasing tone, Chichinashi noded her head while she was completely red. -I like this red more than the snow white. While I was thinking that, I brought her closer to me.
~The end~
Español abajo del corte~
Seguir leyendo
546 notes
·
View notes
Text
Diabolik Lovers ♛ 10th Anniversary Quotes ♛
Pues para celebrar el décimo aniversario de DL (aunque ha pasado un tiempo xD), dejo por aquí la traducción de un par de quotes de la página oficial! Concretamente las de Carla, Shuu, Ruki y Shin (quien recientemente está llamando mi atención~).
Por cierto, no puedo dejar de mirar el outfit de Carla, está demasiado guapo 😱 Que al final llevan el mismo uniforme estándar debajo con la capa encima, pero oye, esa pose le da muchos puntos jeje
Echaba de menos DL, me he puesto a investigar y parece que hay muchísimas cosas nuevas :O Me tendré que poner al día 👀
この先が穏やであろうと、激しかろうと、貴様と共に歩見たいのだ。
Kono saki ga odayaka de arou to, hageshikarou to, kisama to tomo ni ayumitai no da.
Sea un futuro tranquilo o tempestuoso, quiero vivirlo junto a ti.
♥ ♥ ♥
お前はずっと、飽きずに俺の傍にいればいい。
Omae wa zutto, akizu ni ore no soba ni ireba ii.
Deberías estar a mi lado para siempre, sin cansarte nunca.
♥ ♥ ♥
お前との時間は、一瞬たりとも忘れられない。不思議なものだな。
Omae to no jikan wa, isshun tari to mo wasurerarenai. Fushigina mono da.
No puedo olvidar ni un momento del tiempo que paso contigo. Es fascinante.
♥ ♥ ♥
相変わらずなアンタと、まだまだ一緒にいてあげてもいいよ。
Aikawarazuna anta to, madamada issho ni ite agete mo ii yo.
No me importaría que estuviéramos juntos mucho más, como ya es costumbre.
♥ ♥ ♥
#diabolik lovers#dialovers#10th anniversary#dl#quotes#carla tsukinami#ruki mukami#shuu sakamaki#shin tsukinami#traducción#español
49 notes
·
View notes
Text
¡Nueva pagina en el blog!
Postergue tanto esto, pero años después al fin esta hecha la masterlist del ultimo juego de DL “Chaos Lineage”!!! El link a la pagina es: https://vampirewhite.tumblr.com/chaos-lineage
A su vez, encontraran el link en la sección de traducciones de mi blog.
Hasta ahora solo agregue las traducciones en ingles de @ghostykae y las traducciones en español de @0takudl y @pinkcaseotakadl. Tengo que seguir en la búsqueda de más traducciones pero agradecería si pudieran pasarme información de otros blogs que también tengan traducciones del juego.
Como ultimo comentario, un especial agradecimiento a los/as tres traductores/as por su trabajo en el fandom y por dejarme compartir sus links.
Nos leemos~
71 notes
·
View notes