#chinese nobility
Explore tagged Tumblr posts
yebreed · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Warring States Beverage Fridge of Marquis Yi of Zeng
Judging by the burial items, Marquis Yi, this Chinese Petronius, was a socially inclusive person and managed to keep a positive outlook on life even under the Warring States.
This antique beverage fridge was found in 1978 among the treasures of the Leigudun Tomb No.1, Suizhou, Hubei.
A smaller vessel (Fou 缶) with rice wine was placed inside Jian (鑑) bronze frig, fixing all with three hooks on the bottom, and ice cubes were poured between the walls. Cooled rice wine was filtered and scooped up with ladles when needed without removing the inner container.
Tumblr media Tumblr media
Two such beverage fridges were discovered in the burial site. Like some other items, Jian frig is signed “For the perpetual use by Marquis Yi of Zeng.” In his quirk, the Marquis is not unique: beverage fridges have been common since at least the Spring and Autumn period. However, for few they were such an essential utensil to take it with to the afterlife.
Total weight (Jian + Fou) is 168.8 kg. On display in Hubei Provincial Museum (湖北省博物館).
Photo: ©湖北省博物馆藏
43 notes · View notes
ziseviolet · 2 years ago
Note
This question might seem a bit dumb. But my mind likes practical qquestions and i can't imagine it, but how did chinese women use the toilets while wearing different styles hanfu? It just seems a bit nervous, to accidentally dirty such a pretty outfit while doing the do. Also mensturation now that i think about it, how did the ancient chinese woman deal with her period?
Hi, thanks for the question, and sorry for taking ages to reply! (x)
Tumblr media
Something to keep in mind is that the ultra flowy, ethereal designs popular in modern hanfu aren't what average Chinese women would have worn on a day-to-day basis historically. As can be seen in my commoners' hanfu tag, the common woman's daily hanfu was simpler and more practical with less use of fabric - which meant narrower, shorter sleeves and shorter hems. Long, elaborate hanfu was reserved for formal/special occasions and the wealthy/elite.
Thus, using the toilet wouldn't have been as difficult as you imagine - women could simply gather and bunch up their sleeves and skirts/robes (and/or if they were wearing pants, untie and lower their pants), and do business as usual.
As for people who regularly wore "fancy" hanfu such as the nobility, they would change clothes (called "更衣/geng yi") when using the toilet, either:
Removing their clothes, using the toilet, and then putting their clothes back on, or
Changing into a new set of clothes after using the toilet
There would typically be maids to help facilitate these steps. For example, it's said that wealthy politician Shi Chong of the Western Jin dynasty kept maids at the entrance of his house's bathroom. After guests used the toilet, the maids would assist them with changing into new clothes before they could come out.
As for menstruation, I have a post here on how Chinese women dealt with their periods historically.
If anyone else has more information, please share!
Hope this helps!
Sources: 1, 2
142 notes · View notes
pokadandelion · 2 years ago
Text
Tumblr media
Empress Dowager Cixi with her lady-in-waiting, Yü Der Ling (also known as Princess Der Ling) and a enuch during a snowy day
24 notes · View notes
thehandwixard · 9 months ago
Text
clutching my head doubled over that the things im into are always games that are dozens of hours long to long jrpg length because im going mental thinking abt my funny guys. and the last time i tried to let out my kh meta thoughts i got sucked into a like. fucking real world particle dimension spirituality talk so i just have to sit here
1 note · View note
plumadesatada · 1 year ago
Text
@captainlordauditor strong cetaganda vibes!
OP: "Hardcore Chinese style—welcome to the world of tomorrow."
[eng by me]
393 notes · View notes
sexypinkon · 1 year ago
Text
0 notes
homunculus-argument · 3 months ago
Text
Huh. I figured out a way to solve a language issue that I had in The Book I'm Not Writing, that clears out some tangles that I hadn't really even thought of solving. Language barriers and different writing systems.
The first draft of the book featured two languages: The language spoken by the imperialist 'elite classes', and the common tongue spoken by the common people. It was a plot point that the protagonist - who was shipped to the Empire when he was 10 years old - learns to speak both of them fluently, but speaks Imperial like a finely educated nobleman and common like the lowest ranks of street thugs, and distinctly in the dialect of the slums of one specific city. But having a story with two clearly defined languages with no overlap between them started a lot of problems that distratcted from the plot, so I decided to discard that, and decided to just go with them being different dialects.
And just now it occurred to me that almost all the "lost in translation" sort of plot points that I did need the bilingual setting for were about writing, and that I could just resolve this by having two different writing systems for the (different dialects of) the same language. Like perhaps Imperial script is much like written chinese, featuring elegant, sophisticated, elaborate characters that can depict a number of different things, and the Common script is more like finnish, written phonetically with consistent sound for each letter - inelegant but practical, so one always knows how to spell a word they've only heard in speech, or how to pronounce a word they've only seen in writing.
The protagonist - being a baron - can read and write Imperial fluently, but having learnt the common dialect only from the stray boys he would sneak out to play with as a kid, cannot read Common script at all. So while he can fluently code-switch between speaking, standing and conducting himself like a baron, and moving and talking exactly like a Brethage slum stray, there is literally no way that he could fake being perfectly fluent in Imperial.
So to people who are on the upper end of the "lower caste" he does seem to be exactly as he seems - a stray lunatic who talks mad shit, occasionally claims to be a baron, but demonstrably could not read or write to save his life. But for someone who is familiar with the ways and etiquette of the nobility, seeing the Famously Batshit Foxtrap-Todd just casually code-switch and suddenly know exactly how to wear a rains banquet coat, properly pour tea, and be able to fluently read and recite poetry written in classic formal Imperial, would be as wtf-worthy as hearing a horse suddenly spontaneously start to speak.
1K notes · View notes
bethanydelleman · 6 months ago
Text
Edit: Turning off reblogs on this post since I've been told it contains misinformation. Also, someone reblogged it with a huge rant and blocked me (as far as I can tell), leaving me unable to reply and with only partial notes and that freaks me out.
So I was telling someone about my boy, Sejong the Great of Joeson, who deserves that title "great" since he was so concerned about illiteracy that he created the easy-to-learn Korean alphabet (Hangul) by himself, but then the nobility got mad about all these reading peasants and tried to ban it. And my friend says, "Oh, I thought illiterate poor people in the past were just lazy."
And I was like, "No, no, you don't want your indentured servants and peasants reading and figuring out how much you are screwing them over. The adapted Chinese characters that Korea had been using took years to learn so it was a natural gatekeeper of knowledge."
And then, because one must be fair, I went on to explain how Europeans locked up their knowledge behind Latin, especially the Bible, and how it was so important that Martin Luther translated it into everyday German, because once you can read the Bible yourself, you can challenge the almost absolute power of the church. Only the rich could afford to learn Latin, so only the rich could read the book that their entire society was allegedly based around.
I do think things are much better today, but why are most scientific papers paywalled and scientists sometimes act as if they should be treated like infallible priests...
Edit: I wanted to end this post on a happy note, but then I started thinking about paywalls and it made me a bit depressed. We still do make our best knowledge less accessible to the average person and I hope we can do more to change that.
507 notes · View notes
angstandhappiness · 1 year ago
Text
NEAT
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
【Historical Reference Artifacts】:
Court Maid in Portrait of Empress Cao in Song Dynasty(Wife of Emperor Renzong)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[Hanfu · 漢服]Chinese Song Dynasty (960–1279 AD)Traditional Clothing Hanfu Photoshoot
Court Maid Attire in Song Dynasty “今为臣,是助舟行水上,分水之桨也,与衣妆无系”
________________
💃🏻Model: @秦卿卿
📸Photo: @杜甫大人的日常
🔗Weibo:http://xhslink.com/892PMs
________________
245 notes · View notes
suppermariobroth · 1 year ago
Text
Tumblr media
In the Chinese version of Super Mario Odyssey, Mario's pirate outfit was edited and renamed into the "Nobility Outfit", which removed all overt pirate references such as the skull on the hat and the eyepatch.
Main Blog | Twitter | Patreon | Small Findings | Source
2K notes · View notes
yebreed · 2 years ago
Text
Ye Family Taoist Lineage: Ancestry, Peculiarities of the Confucian Ethic, Way of the Celestial Masters
According to the genealogical canon, it goes back to the Ye branch (葉) of the Xiong (熊) family, Shen (沈) lineage, from the House of Mi (芈), the ruling clan of the Chu (楚) Kingdom [1]. The differentiation of the branch from the main clan occurred after the Ye County was added to the fief, and the new surname was accepted.
The founding ancestor of the family, Shen Zhuliang (沈諸梁), Duke of Ye (葉公高) (c. 529 BCE – after 478 BCE), descended from the Yellow Emperor through latter’s grandson and successor Zhuanxu (顓頊). A gifted strategist and wise ruler of his time, [2] the Duke surprisingly has gone down in history not so much because of his obvious merits, but because he dared to disapprove the nepotism promoted by Confucius.
Tumblr media
View On WordPress
It is pretty clear that with such a background, the Ye had no chance of becoming a decent Confucian family.
Part 2, Part 3.
2 notes · View notes
ziseviolet · 1 year ago
Note
Hello there! I would like your advice on what chinese emperors wear? I need some references for an oc I have and I dont want to be inaccurate with his design.
Hi! Thanks for the question, and sorry for taking ages to reply!
I have a post about what Chinese emperors wear in this post, so please check it out!
I also have an emperor tag and a royalty and nobility tag for more references.
Hope this helps!
18 notes · View notes
untitledgoosegay · 5 months ago
Text
tangentially i will never ever recover from running into someone who typed, in full sincerity, with their human hands, "as a socialist, edelgard is the only lord whose politics i can support"
it's been ages since i engaged with FE3H outside my corner of immediate friends, which is ideal, but it does mean that every so often i step outside it and am smacked in the face by "[lord i dislike] is [some kind of bigot and/or fascist] and all of their fans are simpbrained apologists" discourse
6 notes · View notes
room-surprise · 1 month ago
Text
PSA: Mithrun doesn't run a noodle shop after the end of the manga!
(WARNING FOR SPOILERS)
Awhile back I posted a PSA about how Mickbell and Kuro don't run a noodle shop in the canon, they run an "everything store." In this post I mentioned that "Mithrun running a noodle shop" was also not canon, and that I'd get around to talking about it later.
Both of these fanons are the result of some mistranslation and information getting passed through multiple people, resulting in a very popular fanon that some people think is canon, that Mithrun is running an Asian-style noodle shop in Merini, and that he's in competition with Mickbell and Kuro.
Please note, I'm not saying there's anything wrong with Mithrun (or Mickbell and Kuro) running a noodle shop! If you like the idea and want to write or draw things about that, it's fine! It's just not canon.
SO WHAT IS CANON?
Unfortunately a lot of the information we have about what happens to Mithrun after the end of the manga comes from the still untranslated second version of the Adventurer's Bible, a Chinese Q&A posted by Kui's Chinese publisher, and autograph sessions where Kui answered fan questions, and fans posted about it on Twitter and Reddit.
You can understand why the last one, fans self-reporting what Kui told them, is extremely unreliable and shouldn't be considered the same level of "canon" as something that Kui had printed and published, or that was recorded in an official capacity.
A fan at the Korean signing described it like this (paraphrasing for clarity):
A group of about 100 fans gathered in big room with a screen, where they were playing the anime. The publisher called us up one by one, and we were guided to a smaller room, where Kui was sitting with 5-6 people from the publisher and a translator. We were not allowed to use our phones to take pictures or video.
I don't know if all of the signing events were like this, but we know that Kui and many other manga artists want to preserve their personal privacy, so I'd assume most of these events are run this way.
This makes information from autograph sessions really unreliable, since anyone could post anything online and claim Kui said it, and even other fans who were at the event wouldn't be able to prove that it wasn't true.
I have heard that sometimes fans "overheard" answers that other fans got, which doesn't fit with the above description, so some signings may have not been that private... Or maybe after a fan got their autograph, they talked with other fans at the event and shared information that way? Or maybe they talked about it online afterwards? I can't say for certain.
Anyway, moving on!
IF HE'S NOT RUNNING A NOODLE SHOP, WHAT IS MITHRUN DOING?
Here's Mithrun's updated biography page from the World Guide:
Tumblr media
"島の迷宮が消失した後は、女王の命を受けメリニに駐在する。"
"After the island labyrinth disappears, he is stationed in Merini under the orders of the Queen."
The confusing part here is that another comic says Mithrun is retiring, and that he'll no longer be part of the Canaries.
Tumblr media
MITHRUN: 何の用だフレキ (What do you want, Fleki?) FLEKI: 実は隊長が隊をやめられると 耳にしまして・・…. (I actually heard that the captain is leaving the squad…) MITHRUN: 事実だ (It's true.) FLEKI: おおっ第二の人生を歩まれる (Oh, you're starting a second life.)
Cithis also confirms that Mithrun is leaving the Canaries:
Tumblr media
"それで隊をやめたあと何をされるご予定で? (So what are you planning to do after you leave the corps?)"
This seems like it would be a contradiction with "he is stationed in Merini under the orders of the Queen." If he's retired, why is he still taking orders? Why is he stationed there, a term normally used for military duty?
I think what Kui is telling us is that even though Mithrun isn't a Canary anymore, he's still nobility, and as a noble he has to obey the elf queen, and even if he isn't actively a Canary, he's considered a military asset - one of the duties of nobility is to always be ready to perform military service for their monarch.
Since the elf queen is an absolute monarch, anything Mithrun does is "with the Queen's permission/under her orders," since she owns her subjects.
(This is fun because it hints at potential future conflict. Will the Queen ever command Mithrun to do something he doesn't want to do? What happens if he refuses? Will he defect, and swear allegiance to his new home in Merini instead?)
Ok, Mithrun's retired from the Canaries, but what is he going to do in Merini?
Tumblr media
"メリニに残り悪魔の監視を続けるはびこ魔物の蔓延る場所を巡り活動を記録する魔物とは 迷宮とは なんだったのか 生涯をかけて 追い続ける (I'll remain in Merini, and continue to watch out for demons. I'll travel to places where monsters gather and record their activities. I'll spend the rest of my life seeking to understand monsters, and the labyrinth.)"
(Why does the translation call it a labyrinth, not a dungeon? PSA on this here.)
As you can see, there's no mention of noodles here. Mithrun has something he seriously, passionately wants to do, and he plans to do it for the rest of his life. Fleki's reaction, by the way, is complete and utter horror (she was hoping Mithrun would return to his family's wealthy estate and she could mooch off of him):
Tumblr media
"残る・・・魔物のこんな未開拓地に? 蘇生術なし (Remaining here… in such a primitive country that's full of ​​monsters? Without resurrection magic?)"
This tells us that the elves probably consider the Eastern Continent an uncivilized and primitive place, where an elf wouldn't want to stay longer than necessary. Fleki seems to think living there would be worse than going back to prison in the elven lands.
Tumblr media
Here is where some of the confusion probably starts:
CITHIS: 蕎麦打ち は? (What about making noodles?) MITHRUN: それもやる (I'll do that too.)
Note that Cithis does not say running a noodle shop, she just says "making noodles."
Obviously a person can make noodles for themselves, or for the people around them, without getting into the huge enterprise of opening a restaurant. It's illogical to assume "I'll make noodles" actually means "I'll open a restaurant that serves noodles."
Also, Mithrun is smirking when he answers Cithis, which implies that he's joking, or being sarcastic. This makes sense because "what about making noodles?" is part of a running joke in the manga about ramen noodles and how their presence in the primarily European-style setting of Dungeon Meshi doesn't make sense.
THE RUNNING GAG ABOUT RAMEN
The word Cithis uses, soba (蕎麦), literally means "buckwheat." The full name for buckwheat noodles is soba-kiri (蕎麦切り "buckwheat slices"), but soba is commonly used alone.
Historically, soba noodles were called Nihon-soba, Wa-soba, or Yamato-soba, all of which mean "Japanese noodle." This was meant to distinguish Japanese buckwheat noodles from wheat noodles of Chinese origin, such as ramen, sōmen, or udon.
In the modern era, soba is the word used to refer to noodles in general, regardless of origin or composition. So Italian noodles can be described as a type of soba.
The loan word パスタ (pasuta) is what is normally used to talk about Italian noodles, but the confusion between soba (Japanese buckwheat noodles) and soba (any other type of noodle) is the core of Kui's joke.
Tumblr media
In Chapter 81, Laios and his party try to make food for Marcille that will remind her of her home and childhood (which is clearly supposed to be someplace like Italy) but they end up making Japanese-style pork ramen instead. The punchline is that Izutsumi, the only Japanese member of the party, can tell that they've made the wrong type of noodles, but the rest of the party doesn't understand what she's talking about to a comical and ridiculous extent.
Tumblr media
In Chapter 94, when Kabru and the Canaries are trying to encourage Mithrun to keep on living, Fleki and Lycion go off on a comical tangent about making noodles:
Tumblr media
The punchline of this joke is that Kui is depicting Mithrun servingJapanese-style noodles, which makes no sense because the elves aren't Japanese... Something we know for a fact because there are actual explicitly Japanese characters in Dungeon Meshi. Laios thinks "That's like Marcille's (local cuisine)..." in reference to the joke in Chapter 81.
The panel on the left shows Mithrun looking like a stereotypical ramen stand operator: gruff, covered in sweat, proudly presenting his finished work.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(Sorry for using your thumbnail, random furry youtuber.)
The headband, black tunic and white apron that Mithrun is wearing, and even the crossed arms in Laios' imagination is part of the look of your stereotypical Japanese chef.
So it's understandable that people look at all this, and think "Mithrun will run a Japanese-style ramen stand!" because it's a very cute, very funny idea.
But canonically it's an idea that only exists in Laios' imagination, as something that is meant to be comically outlandish, because the things Lycion and Fleki are saying are also presented as being pretty silly. A bit of levity in an otherwise very melancholy chapter.
I'll also note that when Lycion talks about Mithrun making soup bowls to serve his noodles in, he says "He could enjoy his handmade cuisine in his own bowls!"
There's no mention of serving the noodles to anyone else, just that Mithrun could enjoy the satisfaction of being self-sufficient, making his food and tableware from scratch. This is something which actually aligns very well with the themes of Dungeon Meshi.
DIDN'T KUI SAY MITHRUN IS MAKING NOODLES IN A Q&A?
During the post-manga publicity tour Kui went on, she did several signings where she answered short questions from fans while giving out autographs and drawings.
Remember, these questions and answers are being collected by fans from random tweets and other posts online, translated into English by amateurs, and there is no way to prove their veracity.
Q. Did Mithrun get to live a happy life after ending? A. He is doing work and hobby, living a happy and fulfilled life, although he is not that friendly so he will not be doing diplomat for a long time.
Taking this information at face value and assuming it's true, it sounds like Kui differentiated between "work" and "hobby" - So Mithrun has something he is doing seriously, like a job, and something he is doing for fun, as a hobby.
This makes sense with what we've seen in the official materials: monitoring the monsters and keeping watch for the return of the demon is Mithrun's "job", and making noodles (and doing other things, probably, since the noodles were a joke) are Mithrun's hobbies.
WHAT ABOUT THE WRITTEN WEIBO Q&A?
These Chinese fan questions were answered by Kui in written form, and posted online by her Chinese publisher in both Chinese and Japanese, so in my opinion, these answers should be taken more seriously than things that were solely reported by fans.
However, the question and answer about noodles here is clearly a light-hearted joke:
Q: 米斯伦会做出什么样的荞麦面?(What kind of soba will Mithrun make?) A: おいしい蕎麦だといいですね。(I hope they're delicious soba.)
As with many other answers, you can see that Kui answers in a vague, polite, and gently joking way. "What kind of noodles will Mithrun make?" "Tasty ones, hopefully!"
It's similar to how she answered questions about if Falin's lifespan is longer because she's a chimera or if Thistle is still alive with "That would be nice!" or "I hope so!"
This is clearly a sort of non-answer, but even if you take it to mean "Mithrun is 100% for sure making noodles," there is still zero indication that Mithrun is canonically running a restaurant.
In closing: if you want him to run a noodle restaurant in your heart, in your fanfics, in your fanart, that is perfectly fine! Japanese fans love this idea (they use pasta emojis to represent Mithrun!) and there's tons of artwork about Mithrun being a ramen chef. I think that would be a lovely thing for him to do! I bet he'd have a lot of fun!
But it's not canon.
What is canon is that he's living in Merini, going to group therapy, learning to appreciate the people around him, enjoying himself, and both his work and his hobbies are going well 💕
164 notes · View notes
fateandloveentwined · 1 year ago
Text
wuxia and confucianism
Hey. Thought I'd answer the wuxia-confucian question very briefly. I did suggest wuxia being closely knitted to confucianism, but I do understand the other perspective of wuxia being anti-confucian. Quick answer only because I've got little time right now -- might add on to it later!!
Tumblr media
confucianism
First the central themes of confucianism:
常 (cháng): Virtues of compassion and courtesy. 仁 (rén)、义 (yì)、礼 (lǐ)、智 (zhì)、信 (xìn)、忠 (zhōng)、孝 (xiào)、悌 (tì) (there are more). These in order in crude translation mean compassion, righteousness, courtesy, wisdom, integrity, loyalty, filial piety, and respect to one's older siblings. These are the main ideas Confucius, the founder of Confucianism, wished to spread through his philosophy.
纲 (gāng): Order. This is about the relationships between people, the filial piety of a child to their parents, the relationship between significant others, between friends and teachers, and expanding outwards in the sphere of influence in our circle of life, the patriotism and loyalty of a liege to his lord.
Understand that Confucius came up with these ideas in a time of war. He lived his life traversing different kingdoms and establishing his prominence by getting emperors to trust him as a consultant and employ his school of ideas. As such, these beliefs are very much centred around creating harmony and order in society, and of course entails the respect of commoners and lieges to their lords (because why else would kings employ his beliefs over other schools of philosophy if not so?).
wuxia
Moving on to the wuxia genre, the 侠 (xiá) in wuxia emphasises righteousness. xia, as people, are itinerants and rebels in the fictitious pugilistic society who tire of the power of the aristocracy and seek to use their own, often unlawful ways, to help others through 锄强扶弱 (chú qiáng fú ruò) -- helping the needy and going against the strong (the morals are debatable but that's me trying to sum up wuxia in 5 minutes off the top of my head rip).
Tumblr media
conclusions
So I guess that's enough information for you to form your own conclusions, and here's what I think, at the very least.
Against Confucianism -- Subverting the power pyramid. Many of the heroes/xia's in wuxia are lawless rebels. They aren't good, upstanding citizens of the society. Hell, xia was first popularised from 游侠列传 (yóu xiá liè zhuàn) in the Han dynasty records, talking about how a "xia" went against the officials and helped the commoners in the name of righteousness. This goes against the confucian beliefs of respecting your lord and serving the kingdom.* That's why I can understand why some would consider wuxia going against confucianism.
Align with Confucianism -- Righteousness. Ultimately, however, wuxia is about righteousness and nobility and honour, defined by society and commoners and not by royal blood. These values of etiquette, decorum, and nobility were long ingrained in the hearts of all these chinese characters, from when the courtesy and etiquette rules were defined in the Zhou dynasty, and afterwards, from the Han dynasty on, when emperors heavily employed Confucian beliefs in education and throughout society because it helps in rebuilding a harmonious society.
Confucianism is about compassion and righteousness, the staples permeating and defining chinese culture in the last two thousand years, and it is these values that serve as the central impetus of the xia and wuxia genres. People are born into these values; as such they fight against the injustice they see, and thus engenders the lost xia's of every dynasty.
Tumblr media
*And well, even Confucius wasn't that dead set on fealty to lords. Confucian highly venerated loyalty, but when the court is corrupt, they acknowledge insurgence over the mindless following of an emperor. This is a story for another day, one I would have to back up with more quotes and citations, but I hope this answered your questions, or even better, let you form some conclusions of your own :)
Confucian philosophy is only one aspect that has correlations/influences over the "xia" genre, there are many other interesting things to say about Taoism and Buddhism as well (e.g. Jin Yong's wuxia classics have quite a bit of Buddhist values in the characters owing to author preferences), it's definitely worth looking up on these things if you're interested!
initially reblogged under the original meta post on wuxia, xianxia, and cultivation differences, but i realised it was too long and would bury the reply, so please don't mind me creating a new post for this again.
feel free to ask and discuss!!
432 notes · View notes
loventian · 8 months ago
Text
Touchstarved character name meanings!
Lemme preface this by saying I’m not a name meanings expert I just love crawling through google pages and over analyzing things ALSO to make sure the results weren’t influenced by fandom everything here is from pre-2020! With that let’s get into things!
Mhin:
Mhin is a little bit tricky, as I can’t find anything for their name spelled as it is. Min, however, has several different sources and meanings.
In Chinese, Min (敏) meanings “quick, clever, sharp” Which seems rather fitting for our neighborhood soulless hunter. An alternative script for Min (民) translates to “people, citizens” which could have some interesting implications, as Mhin is implied to have strong connections to the city of Lovent.
In Burmese Min means “king, ruler” which, connected with the second Chinese translation, could perhaps be some foreshadowing? We don’t know how Mhin is connected to Lovent, but the city must have had a ruling class, perhaps Mhin held a position of power? It could also be why they survived, and which a powerful curse nonetheless
Finally, in Irish Min is said to mean “smooth, fine, small”, though I can’t find as many sources on this one. I include it because people have pointed out Mhin’s cloak pins are triquetra, which are Celtic symbols.
Kuras:
Please know I adore Kuras when I say this, but he really got the short end of the naming stick it seems. The most promising thing I can find is the usage as a Hindi surname, which doesn’t seem to have a meaning listed. If you remove the S and go with Kura, it can mean “river” in Turkish or possibly “fierceness, tiger” in Japanese.
Now here’s the silly translations! In Arabic, Kuras (كراس) seems to translate to brochure. In polish, it translates to chicken.
I truly doubt the devs thought brochure/chicken were good labels for the dear doctor, so I’m favoring the Turkish translation. Mostly because Eridia is a city divided by a river; could there be something deeper hidden in there? Maybe!
Ais:
So clearly Ais has a lot of Japanese influence, with his design being inspired by Oni, so I looked for those possible translations first. Ai (愛) translates to love in Japanese, and is typically used as a broader term to refer to emotions tied to like compassion, empathy, or platonic forms of love (as opposed to 恋/koi which refers to romantic love).
I’m gonna focus on this translation for a bit. Someone on a translation forum phrased it in a way I really love: “Ai” is something you do or give. Ais is our introduction to the Seaspring, and to groupminds in general. While the concept of a hivemind is usually used in horror as a way of taking away agency, the Seaspring is framed as a refuge for people to turn to. Could Ais’ name be an allusion to a goal he keeps hidden? Is the Seaspring a manifestation of a desire to give love despite the violent world? Or am I just reading into this too deep?
Vere:
Vere actually has a straight up name meaning! Most of the sources I found say that Vere is a French/Gaulish name meaning “Alder”, and it usually pops up in the surname “De Vere”. Alders are a kind of bitch tree, and I have no idea how that tie into Vere as a character.
But if we take “Vere” as a word rather then a name, then Latin translates it as meaning “truly, really, actually, rightly”. Vere’s introduction to us is as someone to not trust, a cunning fox waiting for the next meal, stealing our darn room key and lying about it! So I find it really interesting that his name could be a word for truth. Perhaps before his chains Vere was someone a lot more truthful ?
Leander:
Big shout out to Leander for having a plain ass easy to translate name. I’ll give you googles exact definition here: "lion of a man", from leon, "lion", and andros, "man".
That was easy, so now let’s pick it apart!
Traditionally, lions are symbols of nobility, courage, strength, and protection. Leander has a reputation for being That Guy; he’s a leader, a protector of the masses, etc etc. for all intents and purposes, Leander really is a lion of a man!
…On the surface at least. Because under all the symbolism, lions are still predators, no matter how noble.
216 notes · View notes