#chantiers navals
Explore tagged Tumblr posts
philoursmars · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Il y a une quinzaine de jours, je suis allĂ© faire un coucou Ă  Isabelle (chez elle Ă  Ceyreste, au dessus de La Ciotat). Puis direction la plage de Fontsainte, quartier Saint-Jean, Ă  la Ciotat. De lĂ  on a une superbe vue sur la ville et son chantier naval et sur l'Île Verte, aux confins du Parc National des Calanques.
Les plantes sont des Cristes marines (Crithmum maritimum).
3 notes · View notes
hcdahlem · 4 months ago
Text
Saint-Nazaire
Patrick Deville fit un petit écart à son projet Abracadabra pour nous proposer ce « roman sans fiction » sur Saint-Nazaire. On y découvre l'histoire de cette ville, celle des chantiers navals et de ses paquebots de prestige.
En deux mots NĂ© en face de Saint-Nazaire, l’écrivain-voyageur nous raconte la naissance de cette ville sous le Second Empire, son essor autour des chantiers navals qui auront vu dĂ©filer des paquebots de prestige, sa destruction par les AlliĂ©s parce qu’elle abritait la base des sous-marins allemands, puis la ville moderne, croisement d’aventuriers et d’écrivains invitĂ©s sous son Ă©gide. Ma

Tumblr media
View On WordPress
0 notes
carbone14 · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
CuirassĂ© USS New Mexico (BB-40) en cours de construction en cale sĂšche n°4 au chantier naval de Brooklyn – New York – 2 janvier 1918
©Brooklyn Navy Yard Archive – N3480
©Brooklyn Navy Yard Archive – N3478
7 notes · View notes
guilbertjj · 3 months ago
Text
Tumblr media
8 notes · View notes
sancho-et-compagnie · 3 months ago
Text
vimeo
En 1965, la France passe un contrat avec l’État d’IsraĂ«l pour la vente de 12 vedettes lance-missiles. Un chantier naval de Cherbourg, les Constructions mĂ©caniques de Normandie (CMN), est chargĂ© de l’exĂ©cution de la commande. Mais aprĂšs la Guerre des Six Jours, le gĂ©nĂ©ral de Gaulle dĂ©crĂšte un embargo sur la vente d’armes Ă  destination d’IsraĂ«l. Cinq de ces vedettes sont livrĂ©es avant l’embargo, deux «disparaissent en mer» la veille de l’embargo et les cinq autres sont gardĂ©es dans le port de commerce de Cherbourg. Une ruse est alors mise au point : une sociĂ©tĂ© norvĂ©gienne, la Starboat and Oil Drilling Company, crĂ©Ă©e pour la circonstance, demande Ă  la France et Ă  IsraĂ«l de rĂ©cupĂ©rer les vedettes car ces navires, sans armement, l’intĂ©ressent, prĂ©tendument pour faire de la recherche pĂ©troliĂšre en mer du Nord. L’État hĂ©breu accepte d’autant plus facilement qu’il est Ă  l’origine de la manƓuvre par le biais de ses services secrets. Il fournit mĂȘme les Ă©quipages. Dans la nuit du 24 au 25 dĂ©cembre, vers 2 heures du matin, les vedettes prennent le large. Elles arrivent Ă  HaĂŻfa le jour de l’an.
0 notes
le-journal-catalan · 1 year ago
Text
Canet : Windelo Catamaran lance une partenariat avec les Etats Unis
Windelo Catamaran et Just Catamarans annoncent un partenariat stratĂ©gique pour les ventes et les services aux États-Unis Windelo Catamaran – chantier naval français construisant des catamarans performants et Ă©coresponsables – et Just Catamarans – experts du catamaran aux USA – annoncent aujourd’hui leur partenariat en rĂ©ponse Ă  la demande du marchĂ© amĂ©ricain pour des multicoques performants

Tumblr media
View On WordPress
0 notes
jbrasseul · 2 years ago
Text
Falmouth
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
laurentgrizon · 2 years ago
Photo
Tumblr media
mix naval-Toulon-1211-1220
0 notes
emeryhiro · 11 months ago
Text
I over analysed the new TBOC Teaser and Sneak Peek
There's so much to cover here, and I'm so happy right now because of all the content we've gotten today! I'm going to focus the analysis on the new things we see in the teaser and trailer since many of the things shown today have already been discussed on here many times.
So please grab yourself a cup of tea or your morning coffee and bear with me through this post. It might be a little long, but I'd love to hear your takes on my timeline theory at the end. ♡
The Teaser
I'm starting with the teaser because that's what I got to see first.
Firstly, we see in the below photo that Daryl has finally gotten himself some arrows, which means we're finally going to see him with a bow (excluding that one time he used a crossbow in twd:dd 01x02). These definitely don't look like crossbow bolts, which implies that this shot is pre-reunion.
Tumblr media
I also want to break down the dialog here:
Isabell: Tell me a story Daryl: There was this guy, he left home looking for something, and he couldn't get back.
I'm focusing on the part where he said "he couldn't get back" because he didn't say "he didn't go back" or "he didn't want to go back"; he said he couldn't; he's not there by choice.
~~~~~~
Secondly, we have this shot of Carol and her crew on a mountaintop. What stands out here is that it's not just her (on the right) and Ash (on the left); there are two other people there with them (middle).
Tumblr media Tumblr media
Making notes of who these people are, here's a breakdown of what we can see about them.
There are two people.
First one: seems shorter with longer brown/black hair and wearing a beige coat.
Second one: seems taller, shorter auburn hair and wearing a black coat with a faux fur collar.
Unlike Carol and Ash, neither of them is visibly holding a weapon.
Also unlike Carol and Ash, they both seem to have bags/supplies.
They must trust each other at this moment because Carol and Ash don't seem to have their weapons drawn or their guards up.
The last three points make me think that the two in the middle might be locals from wherever they've landed in France and are helping them find their way. Additionally, to the local's guess, there's no way that the plane (image/model below) C/A flew in could have fit more than 2 people.
Beechcraft S35 Bonanza:
Tumblr media
~~~~~~
Next, we see Carol (looking amazing as always) holding/shooting the crossbow, killing the walker we see below.
Tumblr media
What's interesting here is that this walker is covered in moss and what looks like fungus growing out of it, which would happen to walkers who have been around water and/or in humid environments. The walker is also wearing winter clothing, which aligns with the snowy mountains in the background.
The only other place I remember seeing a walker like this, in France, was on the way to Normandy Beach, where Daryl looked over at the walker that had similar moss on it with trees growing through it; however, if I had to guess I'd say that's not relevant to the location of this new scene.
If the filming location accurately reflects the actual location of Carol/Crew, based on the surroundings and lake in the above shots, my best guess is that they are near the French Alps, somewhere around the area highlighted in red, OR the Spanish Alps highlighted in blue, since the rest of France is relatively flat and does not feature any large mountain scapes like we see in the photos.
Tumblr media
It is also possible that these photos of Carol and Ash in the mountains are pre-France, set in the US while they were planning their departure via plane, with the only reason being that I don't think I've seen any photos of Carol or Daryl with the crossbow in France (that we know for sure were set in France). However, I'm still leaning towards it being in France because I don't see why Carol couldn't have taken the crossbow with her if they managed to take the rifle along.
Carol is later seen in a clip at Chantier Naval de la PassagĂšre (purple mark on map), placing her right next to Daryl/Crew at Mont Saint-Michel (green mark on map).
~~~~~~
The Sneak Peek
The first thing to note with the sneak peek is that it looks like these images from the first teaser (below)...
Tumblr media Tumblr media
are not at the same location as Daryl/Crew fighting in the sneak peak (below).
Tumblr media Tumblr media
Another thing to note that's different is the people present with Daryl during each fight, which brings me to the next thing I've noticed.
~~~~~~
When the back of the truck is opened in the sneak peek, we see three people sitting in the back. After playing with the image a little bit, it becomes a little easier to guess who we're looking at.
Tumblr media
To me, it appears that it's Fallou and Emile on the right, and the guy on the left resembles the man highlighted in the image below (from the first teaser).
Tumblr media
All of this leads me to believe that somehow/somewhere, Fallou, Emile, and the ??? Man are taken by Genet and her people. This would explain Daryl's desperation during the sneak peek fight to stop Genet/Crew and get to whatever/whoever is in the back of the truck.
However, it gets a little complicated with how the timeline of these two fights relates to the below scene with Carol/Fallou/Codron.
Tumblr media
I have two theories about how the timeline can go, but for now I'm just going to break down the one I think is the most feasible.
Firstly, we know that Fallou and Emile leave Daryl/Crew in 01x06, potentially heading back to Paris. On their way, they run into Codron, who's been badly hurt/tortured by Genet, along with Carol, who has tracked Daryl to Paris at this point.
From here, after resting, resupplying, and with the new information that Codron and Fallou gave her about Daryl's whereabouts and what he's been going through to try and get back to her, Carol leaves the Paris group and heads out to resume her search for him.
Sometime after Carol leaves Paris, the Paris group/base could have been attached, leading to Fallou, Emille, and ??? Man being captured.
This leads us to the fight we see in the sneak peek between Daryl/Crew and Genet/Crew, which results in Fallou/Emile/??? Man being rescued and joining up with Daryl and the Nest Crew again.
Here's where I think it gets interesting: Now that Fallout is back with Daryl, he tells him everything he knows about Carol, how they ran into her, how she's been looking for him, and how, right before the attack on that Paris base, she left to resume her search for him.
This would light a fire under Daryl, realising how much danger she could be in because the areas between Paris and Mont Saint-Michel are swarming with Genet's men, and Carol could very likely be unknowingly walking into an ambush that wasn't meant for her.
Knowing that Carol is somewhere between Paris and Mont Saint-Michel, Daryl can now easily track her to Maison Mere, where she happens to be trapped in a car with Ash, surrounded by walkers (image below).
This leads us to the scene from the first teaser, where we see Daryl, Fallou, Isabell,??? Man, and a few others from the Nest, are searching through what we've said appears to be Maison Mere.
In the first teaser, We see the walkers surrounding Carol's car get killed by something/someone that's not visible to us, other than the lone hand we see on the back of the windshield, which we have all agreed strongly resembles Daryl's (image below).
Leading us to our long-awaited life-changing reunion!!
Tumblr media Tumblr media
Thank you so much for sticking with me and getting through this post ♡. I really hope reading it made sense like it did in my head.
I'd love to hear your thoughts on any of the above and specially on things that I've missed.
I'm so happy we'll have Caryl back in a few short months!!! Our wait is almost over ♡♡♡
42 notes · View notes
aisakalegacy · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
ÉtĂ© 1925, Hylewood, Canada (1/4)
ChÚre cousine Noé,
Au final, tu n’auras pas eu Ă  attendre beaucoup de temps, puisque voilĂ  que je reprends dĂ©jĂ  ma machine Ă  Ă©crire quelques mois plus tard pour continuer Ă  te rĂ©pondre. Quelques mois, c’est tout ce que j’arrive Ă  projeter. J’ai tant Ă  faire ! Avec tous mes allers et retours Ă  Kingston, j’ai l’impression que chaque semaine qui passe, j’en vis trois. Je vois les fleuves que ma mĂšre envoyait Ă  la tienne, je ne sais pas comment elle trouvait le temps. Ou plutĂŽt si, je sais : elle ne passait pas sa vie Ă  faire des allers et retours Ă  Kingston. Je passe tellement de temps assis dans une automobile, je jure que j’ai l’arriĂšre-train qui est en train de devenir plat. Agathon qui passe toujours derriĂšre moi aux pires moments, vient de me lancer une pique sur la malabilitĂ© malhabilitĂ© malhabil le caractĂšre malhabile de discourir de l’état de mon derriĂšre avec une jeune fille et que toutes ne sont pas aussi rustres que nos sƓurs, mais je t’admets qu’ayant passĂ© les dix derniĂšres annĂ©es dans des pensionnats pour garçons ou sur des chantiers navals avec des hommes, je ne m’y entends que trĂšs peu en jeune fille.
Moi, je n’arrive pas Ă  m’imaginer mariĂ©, avec des enfants, etcĂ©tĂ©ra. Depuis que je travaille, j’ai Ă  peine le temps de pĂȘcher ou de jouer de la guitare. Alors avec des enfants, j’ose Ă  peine imaginer le peu de temps que cela me laisserait. Agathon n’a pour seul amour que le piano, alors je pense que mes parents vont devoir se faire une raison, la lignĂ©e mourra certainement avec nous, et Ă  cinquante ans, je prĂ©dis que nous vivrons encore cĂ©libataires sous le mĂȘme toit.
[Transcription] Agathon LeBris : Excusez-moi, je ne savais pas que nous avions une leçon aujourd’hui. LucrĂšce RumĂ©dier : C’est parce que nous n’en avons pas. Je voulais vous voir pour vous parler de quelque chose. LucrĂšce RumĂ©dier : Vous avez Ă©normĂ©ment progressĂ© cette annĂ©e. Agathon LeBris : C’est que j’ai beaucoup travaillĂ©. LucrĂšce RumĂ©dier : Oui. Vous avez entendu mes conseils, vous les avez appliquĂ©. Agathon LeBris : Votre petit discours a eu de l’effet
 LucrĂšce RumĂ©dier : Et c’est tant mieux. Vous avez, comme je vous l’avais conseillĂ©, mis de cïżœïżœtĂ© votre Ă©go et dĂ©ployĂ© de vrais efforts pour amĂ©liorer votre technique. LucrĂšce RumĂ©dier : J’ai Ă©tĂ© Ă©poustouflĂ©e de voir votre aisance, votre endurance, quand vous avez jouĂ© le Concerto pour piano de Busoni. Vous ĂȘtes aussi Ă  l’aise sur des rĂ©pertoires classiques que sur des morceaux de jazz. Il n’y a rien que vous ne pouvez maĂźtriser, si vous l’avez dĂ©cidĂ©.
youtube
9 notes · View notes
photos-de-france · 1 year ago
Text
Tumblr media
Le Souras, SĂšte, HĂ©rault. Autrefois, dans le charmant quartier sĂ©tois du Souras Bas, construit au sein d'une ancienne carriĂšre tout prĂšs de la mer, se trouvaient des maisons de pĂȘcheurs, un chantier naval, une station-service et un modeste immeuble. HĂ©las, Ă  la fin des annĂ©es 80, ce pittoresque coin fut rasĂ© pour cĂ©der sa place Ă  un complexe immobilier sans charme. NĂ©anmoins, l'emblĂ©matique escalier de 80 marches, Ă©rigĂ© au 19Ăšme siĂšcle, perdure, reliant toujours le Souras Bas au quartier Haut.
11 notes · View notes
philoursmars · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Virée avec Christine à La Ciotat.
Le port avec ses barquettes multicolores et les chantiers navals (avec derriĂšre, la masse ocre du Mugel, Ă  l'extrĂȘme pointe du Parc National des Calanques).
6 notes · View notes
ghoermann · 1 year ago
Text
Tumblr media
Shipyard/Chantier Naval, Concarneau, FinistĂšre, Bretagne
11 notes · View notes
carbone14 · 1 year ago
Text
Tumblr media
Porte-avions Akagi de la Marine ImpĂ©riale Japonaise en cours de construction au chantier naval de Kure – Japon – 6 avril 1925
©Maritime History and Science Museum – Kure – Japan
38 notes · View notes
guilbertjj · 3 months ago
Text
Tumblr media
Chantier naval port de Tréboul
12 notes · View notes
jpbjazz · 10 months ago
Text
LÉGENDES DU JAZZ
CLORA BRYANT, ‘’THE WOMAN WITH THE HORN’’
“Those male trumpet players guard those positions like a bulldog on a bone. We got a tough row to hoe with the trumpet.”
- Clora Bryant
NĂ©e le 30 mai 1927 Ă   Denison, au Texas, Clora Larea Bryant était la plus jeune des trois enfants de Charles et Eulila Bryant. Bryant avait deux frĂšres, Frederick et Melvin. Le pĂšre de Bryant Ă©tait manoeuvre et sa mĂšre Ă©tait maĂźtresse de maison. Bryant avait seulement trois ans lorsqu’elle avait perdu sa mĂšre.
Bryant avait d’abord commencĂ© Ă  apprendre le piano avec son frĂšre Melvin. Bryant avait adoptĂ© la trompette aprĂšs que son high school ait dĂ©cidĂ© d’établir un orchestre et un ensemble de cors et clairons. Durant son enfance, Bryant avait aussi Ă©tĂ© membre de la chorale de l’église baptiste locale. MĂȘme s’il Ă©tait peu fortunĂ©, le pĂšre de Bryan l’avait toujours encouragĂ©e Ă  devenir musicienne et lui avait mĂȘme payĂ© des cours privĂ©s. Comme Bryant l’avait expliquĂ© plusieurs annĂ©es plus tard, "Nobody ever told me, 'You can't play the trumpet, you're a girl.' Not when I got started in high school and not when I came out to L.A. My father told me, 'It's going to be a challenge, but if you're going to do it, I'm behind you all the way.' And he was."
Lorsque son frĂšre Fred s’était joint Ă  l’armĂ©e, il avait laissĂ© sa trompette derriĂšre lui, et Bryant en avait profitĂ© pour apprendre Ă  jouer. Durant ses Ă©tudes au high school, fascinĂ©e par la musique de jazz qu’elle entendait Ă  la radio, Bryant avait d’ailleurs jouĂ© de la trompette avec l’ensemble de cors et clairons de l’école.
AprĂšs avoir refusĂ© des bourses pour aller Ă©tudier dans les meilleures Ă©coles musicales au pays dont le Oberlin Conservatory et le Bennett College, Bryant avait commencĂ© Ă  frĂ©quenter le Prairie View College de Houston en 1943. FondĂ©e en 1876, Prairie View Ă©tait la premiĂšre Ă©cole entiĂšrement rĂ©servĂ©e aux Ă©tudiants de couleur Ă  avoir Ă©tĂ© reconnue par l’État du Texas. Bryant avait choisi Prairie View parce que le collĂšge avoir avait un groupe de jazz fĂ©minin de seize membres, les Prairie View Co-eds. Comme Bryant l’avait prĂ©cisĂ© plus tard:  “When I found out they had an all-girl band there, that’s where I was going.”
Devenue membre du groupe, Bryant avait fait le tour du Texas, avant de se produire au célÚbre  Apollo de Harlem en 1944. AprÚs que son pÚre ait décroché un emploi dans un chantier naval de Los Angeles, Bryant avait été transférée à UCLA en 1945. AprÚs avoir entendu le trompettiste Howard McGhee jouer au club Down Beat de la Central Avenue, Bryant était immédiatement tombée amoureuse du bebop.
DÉBUTS DE CARRIÈRE
En 1946, Bryant s’était jointe aux International Sweethearts of Rhythm, un big band qui avait Ă©tĂ© fondĂ© deux ans auparavant par Clarence Love et qui Ă©tait alors le groupe de swing fĂ©minin le plus important au pays. AprĂšs avoir obtenu sa carte de l’Union des musiciens, Bryant avait finalement dĂ©cidĂ© d’abandonner l’universitĂ©.
FascinĂ©e par le bebop, Bryant avait laissĂ© tomber les International Sweethearts of Rhythm pour se joindre Ă  des jam sessions dans des clubs de Central Avenue comme le Club Alabam, The Downbeat et The Bird in the Basket (aussi connu sous le nom de Jack’s Basket Room). Comme Bryant l’avait expliquĂ© des annĂ©es plus tard dans le cadre d’une entrevue d’histoire orale: “I would not go without my horn. If I knew there was going to be somebody there, I’d have my horn with me, because I wanted to be a part of it. I wanted to try to learn something.” Un jour, Bryant se produisait dans un club d’Hermosa Beach lorsque Charlie Parker Ă©tait montĂ© sur scĂšne avec un saxophone qu’il avait empruntĂ©. Pour la mettre en confiance, Parker lui avait alors chuchotĂ© Ă  l’oreille: “Stick to what you can do. And know what you can’t.” “I almost wet my pants”, avait dĂ©clarĂ© plus tard Bryant.
Par la suite, Bryant Ă©tait entrĂ©e dans le groupe Queens of Swing (comme batteuse) et Ă©tait partie en tournĂ©e avec la formation. En 1951, le groupe, qui comprenait la saxophoniste Minnie Hightower, s’était produit Ă  la tĂ©lĂ©vision sous le nom des Hollywood Sepia Tones dans le cadre d’une Ă©mission de variĂ©tĂ©s d’une demi-heure diffusĂ©e sur les ondes de la station KTLA. La formation Ă©tait ainsi devenue le groupe de jazz fĂ©minin Ă  faire une apparition Ă  la tĂ©lĂ©vision. L’émission avait finalement Ă©tĂ© annulĂ©e auprĂšs six semaines faute de commanditaires. À l’époque du tournage de l’émission, Bryant Ă©tait enceinte de sept ou huit mois. AprĂšs la naissance de sa fille, Bryant s’était jointe Ă  la revue entiĂšrement fĂ©minine d’Ada Leonard. Malheureusement, Bryant avait dĂ» quitter la revue aprĂšs seulement une semaine aprĂšs que la direction ait reçu des plaintes des spectateurs rĂ©clamant son congĂ©diement en raison de la couleur de sa peau...
Durant la majeure partie des annĂ©es 1950, Bryant avait dirigĂ© rĂ©guliĂšrement des jam sessions dans les environs de Los Angeles. En 1951, Bryant avait fait partie du groupe-maison du club Alabam, ce qui lui avait permis d’accompagner des chanteuses comme Josephine Baker et Billie Holiday. Toujours en 1951, Bryant avait Ă©tĂ© membre d’un sextet entiĂšrement fĂ©minin dirigĂ© par Ginger Smock avec lequel elle avait jouĂ©, non de la trompette, mais du violon. Le groupe, qui s’était produit durant six semaines dans le cadre d’une Ă©mission diffusĂ©e sur le rĂ©seau CBS, Ă©tait ainsi devenu le premier groupe entiĂšrement de couleur Ă  animer une Ă©mission de tĂ©lĂ©vision.
En 1954, Bryant Ă©tait retournĂ©e Ă  New York, car elle n’avait plus le goĂ»t de jouer avec des groupes. Deux ans plus tard, une autre pionniĂšre du jazz fĂ©minin, la tromboniste Melba Liston, qui faisait alors partie du groupe de Dizzy Gillespie, l’avait prĂ©sentĂ© Ă  ce dernier. Ébloui par le talent de Bryant, Gillespie était devenu son mentor et lui avait obtenu du travail. Gillespie avait mĂȘme fait cadeau Ă  Bryant d’une de ses embouchures qu’elle avait utilisĂ©e par la suite durant des annĂ©es. Comme Gillespie l’avait expliquĂ© en 1989 dans le documentaire “Trumpetistically, Clora Bryant”: “If you close your eyes, you’ll say it’s a man playing. She has the feeling of the trumpet. The feeling, not just the notes.”
En 1957, Bryant avait enregistrĂ© son premier et seul album comme leader, ‘’Gal with a Horn’’ À la demande de la compagnie de disques Mode Records, mais contre son grĂ©, Bryant avait chantĂ© sur les huit piĂšces de l’album, mĂȘme si c’est son talent Ă  la trompette qui avait surtout impressionnĂ©, rĂ©vĂ©lant les influences tant de Louis Armstrong que de pionniers du bebop comme Dizzy Gillespie et Fats Navarro. Pour obtenir plus de contrats, Bryant avait mĂȘme commencĂ© Ă  imiter la voix d’Armstrong dans le cadre de ses concerts. Et ça avait fonctionnĂ©. Comme Bryant l’avait expliquĂ© en 2014 dans le cadre du documentaire The Girls in the Band: “And I was a hit, honey. They loved me!”
Au milieu des annĂ©es 1950, Bryant Ă©tait retournĂ©e Ă  la vie de musicienne itinĂ©rante, se produisant particuliĂšrement dans les clubs de Chicago et de Denver. Bryant s’était Ă©galement produite Ă  Las Vegas avec Louis Armstrong et Harry James. En fait, Armstrong avait Ă©tĂ© tellement impressionnĂ© aprĂšs avoir entendu Bryant jouer dans un club qu’il avait insistĂ© pour monter sur scĂšne avec elle dans un club de Las Vegas en 1960. Bryant prĂ©cisait: “He was in the big room and I was in the lounge, where he’d been catching my act in the back. And one day, here comes Louis with his whole band, coming from the big room, walking through the entire casino and coming up on stage and singing and playing with me!”
À la fin des annĂ©es 1950 et durant les annĂ©es 1960, Bryant avait fait la tournĂ©e des principales villes amĂ©ricaines, souvent dans le cadre d’un hommage Ă  Louis Armstrong. À Las Vegas, Bryant avait aussi jouĂ© avec Damita Jo, Harry James, et Sammy Davis Jr., avec qui elle avait fait une apparition dans le film ‘’Pepe’’ en 1960. Dans les annĂ©es 1960, Bryant avait Ă©galement fait un sĂ©jour Ă  La Nouvelle-OrlĂ©ans avec le groupe d’Horace Henderson.
De 1962 Ă  1964, Bryant avait collaborĂ© avec le chanteur Billy Williams à Las Vegas avec qui elle avait participĂ© au Ed Sullivan Show. Bryant avait mĂȘme composĂ© une piĂšce de l’album “The Billy Williams Revue.” De 1964 Ă  1966, Bryant avait fait Ă©quipe avec son frĂšre Melvin, qui Ă©tait chanteur, acteur et danseur, dans le cadre d’une tournĂ©e autour du monde. Ils avaient mĂȘme eu leur propre Ă©mission de tĂ©lĂ©vision en Australie. AprĂšs la naissance de son quatriĂšme enfant en 1969, Bryant s’était inscrite Ă  un baccalaurĂ©at en musique Ă  UCLA, s’intĂ©ressant plus particuliĂšrement Ă  l’histoire de la musique afro-amĂ©ricaine.
À la fin des annĂ©es 1970, Bryant s’était produite avec diffĂ©rents groupes de Los Angeles, dont le Bill Berry’s LA Band. En 1975, Bryant avait rendu hommage Ă  son idole et mentor Dizzy Gillespie dans le cadre de la suite “To Dizzy with Love”. En 1993, Bryant avait de nouveau rendu hommage Ă  Gillespie en dirigeant le concert Trumpet Summit aux cĂŽtĂ©s de Clark Terry, Jon Faddis, Freddie Hubbard et plusieurs autres trompettistes. Vers 1980, Bryant avait Ă©galement assurĂ© la relĂšve de Blue Mitchell dans le big band de Bill Berry.
Souvent victime de discrimination en raison de son sexe et de la couleur de sa peau, Bryant n’avait crĂ©Ă© son propre groupe qu’aprĂšs son retour Ă  Los Angeles en 1979. Tout en dirigeant le groupe Swi-Bop (son fils Kevin avait mĂȘme Ă©tĂ© le batteur de la formation Ă  la fin des annĂ©es 1980), Bryant avait terminĂ© son baccalaurĂ©at en musique Ă  UCLA et travaillĂ© avec le sextet du saxophoniste Teddy Edwards. Elle avait aussi jouĂ©  du Dixieland avec les New Orleanians de Roger Jamieson. Au cours de la mĂȘme pĂ©riode, Bryant avait Ă©galement collaborĂ© avec le big band de Gerald Wilson, tout en travaillant avec Jeannie et Jimmy Cheatham, la chanteuse Nellie Lutcher et le pionnier du rhythm & blues Johnny Otis.
En 1982, Bryant avait enregistrĂ© un dernier album avec la chanteuse de blues Linda Hopkins. ParallĂšlement, Bryant avait continuĂ© de se produire sur scĂšne, participant notamment au North Sea Jazz Festival avec le Sweet Baby Blues Band de Jeannie Jeannie et Jimmy Cheatham en 1987 ainsi qu’à plusieurs festivals de Los Angeles.
Loin de se dĂ©courager du peu d’occasions qui lui Ă©taient offertes d’enregistrer et de se produire sur scĂšne, Bryant avait mĂȘme Ă©crit personnellement au prĂ©sident Mikhail Gorbachev en 1989 en lui proposant de devenir “the first lady horn player to be invited to your country to perform”. Sans doute pour plaisanter, Gorbatchev avait fait parvenir Ă  Bryant une invitation formelle de venir jouer en URSS. Prenant Gorbatchev au mot, Bryant avait financĂ© son voyage grĂące Ă  l’aide de la communautĂ© musicale de Los Angeles. Un an plus tard, Bryant avait fait la tournĂ©e du pays avec ses fils, devenant ainsi la premiĂšre musicienne de jazz Ă  faire une tournĂ©e en URSS.
DERNIÈRES ANNÉES
Au dĂ©but des annĂ©es 1990, les contrats Ă©tant devenus de plus en plus rares, Bryant avait Ă©tĂ© contrainte de vivre sur la sĂ©curitĂ© sociale. Elle avait mĂȘme dĂ» cĂ©der deux de ses trompettes Ă  un prĂȘteur sur gages afin de pouvoir survivre. La majoritĂ© de ses biens avait Ă©galement brĂ»lĂ© lors des Ă©meutes de Rodney King en 1992 qui avaient emportĂ© la plus grande partie de sa maison.
AprĂšs avoir Ă©tĂ© victime d’une crise cardiaque et avoir fait l’objet d’un quadruple pontage coronarien en 1996, Bryant avait dĂ» cesser de jouer de la trompette. Elle avait cependant continuĂ© Ă  chanter. Bryant avait aussi commencĂ© Ă  donner des lectures sur l’histoire du jazz dans les collĂšges et des universitĂ©s. Bryant avait Ă©galement co-dirigĂ© un livre sur l’histoire du jazz Ă  Los Angeles intitulĂ© ‘’Central Avenue Sounds: Jazz In Los Angeles (1921-1956)’’, dans lequel elle avait Ă©voquĂ© la glorieuse Ă©poque du jazz sur Central Avenue. Elle avait aussi Ă©crit deux livres pour enfants et travaillĂ© dans les Ă©coles Ă©lĂ©mentaires de Los Angeles. Une des plus grandes satisfactions de Bryant Ă©tait cependant d’avoir rĂ©ussi Ă  obtenir une Ă©toile pour son idole Dizzy Gillespie au Hollywood Walk of Fame en 1991.
Consciente de la nĂ©cessitĂ© de transmettre ses connaissances aux futures gĂ©nĂ©rations, Bryant avait prĂ©cisĂ©: ‘’When I grew up there were legends everywhere, and now the legends don't make themselves available to young people anymore
 these days people just get in their limos and away they go, and it hurts my heart."
Le 6 mai 2002, la carriĂšre de Bryant avait Ă©tĂ© couronnĂ©e par la remise du Mary Lou Williams Women in Jazz Award dĂ©cernĂ© par le Kennedy Center de Washington, D.C.  C’est le lĂ©gendaire pianiste Billy Taylor qui lui avait remis son prix. Bryant avait mĂȘme chantĂ© quelques-unes de ses compositions dans le cadre de l’évĂ©nement. Le Conseil municipal de la ville de Los Angeles avait Ă©galement dĂ©cernĂ© Ă  Bryant le titre de lĂ©gende du jazz et d’ambassadrice de bonne volontĂ© en 2018. Bryant avait aussi remportĂ© deux prix de composition et de performance de la National Endowment for the Arts.
En 1989, la cinĂ©aste Zeinabu Irene Davis a consacrĂ© Ă  Bryant un documentaire intitulĂ© ‘’Trumpetistically, Clora Bryant.’’ En 2014, la trompettiste avait Ă©galement Ă©tĂ© en vedette dans le film de  Judy Chaikin intitulĂ© ‘’The Girls in the Band’’
Bryant avait Ă©pousĂ© le contrebassiste Joe Stone en 1948. Stone, qui voyageait souvent en tournĂ©e avec T-Bone Walker et Jimmy Witherspoon, avait rencontrĂ© Bryant alors qu’elle se produisait dans les environs de Los Angeles. Le couple avait eu deux enfants: April et Charles Stone. Le mariage s’était terminĂ© sur un divorce. Bryant avait eu deux autres enfants de sa liaison avec le batteur Leslie Milton, Kevin et Darrin Milton.
Clora Bryant est morte le 25 aoĂ»t 2019 au Cedars-Sinai Medical Center de Los Angeles aprĂšs avoir Ă©tĂ© victime d’une crise cardiaque Ă  sa rĂ©sidence. Elle Ă©tait ĂągĂ©e de quatre-vingt-douze ans. Ont survĂ©cu Ă  Bryant ses quatre enfants, April, Charles, Darrin et Kevin, neuf petits-enfants et cinq arrriĂšre-petits-enfants. Ses frĂšres Frederick et Melvin Ă©taient dĂ©jĂ  dĂ©cĂ©dĂ©s au moment de sa mort.
Avant mĂȘme d’amorcer sa carriĂšre, Bryant avait toujours su que le double handicap posĂ© par son sexe et sa couleur serait un obstacle Ă  sa reconnaissance comme trompettiste de jazz. De fait, mis Ă  part la pĂ©riode oĂč elle avait accompagnĂ© Billie Holiday au club Alabam de Los Angeles, Bryan avait souvent Ă©tĂ© relĂ©guĂ©e dans des groupes exclusivement fĂ©minins comme les Queens of Rhythm avec lesquels elle avait mĂȘme jouĂ© de la trompette et de la batterie simultanĂ©ment aprĂšs que la batteuse en titre ait quittĂ© la formation. C’est seulement au milieu de sa carriĂšre que Bryant avait Ă©tĂ© considĂ©rĂ©e comme une musicienne Ă  part entiĂšre dans les groupes et les big bands de la rĂ©gion de Los Angeles. Faisant rĂ©fĂ©rence au peu de reconnaissance dont Bryant avait Ă©tĂ© l’objet au cours de sa carriĂšre, le saxophoniste Teddy Edwards avait dĂ©clarĂ©: “You know, she’s as good as any man. She has range and ideas and enough talent to go to the top.” 
DĂ©crivant le style de Bryant, le journaliste Dick Wagner avait Ă©crit dans le Los Angeles Times en 1992: “When Bryant plays the blues, the sound is low, almost guttural, a smoldering fire. When she plays a fast tune, the sound is piercing — the fire erupts.” 
Consciente de toutes les Ă©preuves qu’elle avait dĂ» traverser au cours de sa carriĂšre, Bryant ne s’était pas gĂȘnĂ©e pour comparer les trompettistes Ă  un ‘’Boy’s Club’’ au cours d’une entrevue qu’elle avait accordĂ©e au rĂ©seau NPR en 1993. Bryant avait dĂ©clarĂ©: “Those male trumpet players guard those positions like a bulldog on a bone. We got a tough row to hoe with the trumpet.” L’un des fils de Bryant avait confirmĂ©: “It was a man’s world and that made it hard for her. But it only fueled her fire, made her more determined.”
MĂȘme si Ă  la fin de sa carriĂšre, les autres musiciens de jazz lui avaient dĂ©montrĂ© beaucoup plus de respect, tel n’avait pas toujours Ă©tĂ© le cas des propriĂ©taires de clubs. Comme Bryant l’avait dĂ©clarĂ© au cours d’une entrevue qu’elle avait accordĂ©e au New York Times en 1998, “When you put that iron in your mouth, you run into problems. The other horn players gave me respect, but the men who ran the clubs considered me a novelty.”
Se considĂ©rant simplement fiĂšre d’avoir pu jouer la musique qu’elle aimait, Bryant avait ajoutĂ©: “I’m sitting here broke as the Ten Commandments, but I’m still rich. With love and friendship and music. And I’m rich in life.” 
Évoquant ses dĂ©buts sur la Central Avenue de Los Angeles, qui Ă©tait un peu l’équivalent de la 52e rue pour New York dans les annĂ©es 1950, Bryant avait commentĂ©: “When I came out here, there weren’t any girls playing in jam sessions on Central Avenue. Hey, I had nerve! I’d get my horn and just walk up there and start playing. And I was the only female who did that. I had antennae like you wouldn’t believe.”
Un peu comme sa grande amie la tromboniste Melba Liston, Bryant avait servi de modĂšle Ă  plusieurs musiciennes de jazz qui avaient Ă©tĂ© trop souvent confinĂ©es Ă  un rĂŽle de pianistes et de chanteuses. Comme l’avait dĂ©clarĂ© la trompettiste canadienne Rachel Therrien, “Clora Bryant was an unforgettable and powerful role model. She’s inspired me to push forward as a jazz trumpeter and a bandleader. While I never got the opportunity to meet her personally, I am forever grateful for all her hard work, which opened the path for future generations of women like myself.” 
Malheureusement, Bryant n’avait jamais obtenu toute les chances qu’elle mĂ©ritait, non seulement parce qu’elle Ă©tait une Noire, mais aussi parce qu’elle Ă©tait une femme.
©-2024, tous droits rĂ©servĂ©s, Les Productions de l’Imaginaire historique
2 notes · View notes