#The Translation of Japanese Article
Explore tagged Tumblr posts
Text






Translation of Sakurai Sho's interview with Kaneko Hakurika, manager of Harutyan Shokudo restaurant, from yesterday's Monday edition of News Zero.
Free food for children ... What is a "Food Ribbon?"
-Sakurai: "This is the flag that says “Food Ribbon”."
He visited Haruchan Shokudo in Ichikawa City, Chiba Prefecture.
Inside the restaurant...
-Sakurai: "Is this the food ribbon?"
-"Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old):-"That's right."
This restaurant is participating in a campaign called the "Food Ribbon Project."
-"Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old):-"Choose a ribbon...’
- Sakurai:- "I'll take a ribbon, please."
"Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old): -"Yes, I got it. That way, you will be served food."
- Sakurai: - "I see! It's like a meal ticket, kids take it from here and hand it over to get the food." "Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old):-"Yes."
Adults visiting the restaurant buy a ribbon for three hundred yen each and "pay in advance" for one meal for the children. Basically, children up to elementary school age can eat for free.
Families using the ribbon...
- A mum whose daughter uses food ribbon: -"I think it would be great if restaurants like this became popular so that any child can easily come."
Also parents and children.
-Mum whose son uses food ribbon: -"I felt like i wanted to try using it a bit easier."
Any adult and any child can participate.
It's free.
-Sakurai:-"How do you like it, now that you've started?"
-Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old):-"It's really fun because i see so many smiling faces of children."
The activity was started four years ago by an organisation in Ichikawa City. The cause was "child poverty."
Among children, one in nine is considered to be in distress, the initiative was founded with the goal ‘so that all children can receive food as a matter of course."
(According to the Ministry of Children and Families).
To date, there are two hundred and thirty-eight shops in thirty-four prefectures, including restaurants and convenience stores (as of March 2025, including shops in the pipeline).
There is also a growing movement to promote events in co-operation with local authorities.
The "Haruchan Shokudo" project started in 2008.
As the project progressed, some "problems" came to light.
- Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old):-‘’I often hear from customers that "My child is not having difficulties, can he use this?"
- Sakurai: -"Is there a downside that the image of poverty becomes some barrier?"
-Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old):-"Of course poverty exists, but i don't think poverty is zero, and i don't think people should use the food response because they are not poor. That's what the Food Ribbon is all about."
-Sakurai:-"Even if there is no particular reason, it would be better if people don't hesitate to use it.’
-"Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old):-"I'm glad.’
From adults to children. Ribbon connects thoughts on "nutrition".
- Sakurai:-"How do you see the future of Food Ribbon? Do you have any ideas?"
-"Haruchan Shokudo" restaurant manager, Kaneko Hakurika(43 years old):-"The problem is that people don't know about the Food Ribbon. We do it with the idea that you can eat hot food here, and if this is realised, maybe Food Ribbon will become bigger.’ (The translation is possibly incorrect, if anything, you can correct it, onegaishimas!) The link: www.ntv.co.jp/zero/kikik...
5 notes
·
View notes
Text

Killua drawing by Togashi, which was a gift for Yumiko Seki from Sakurazaka46 for her graduation from the group. So beautiful!
Here's the tweet on this from @yyh4ever:

#killua#yoshihiro togashi#hxh#hunter x hunter#I'll post more about the show later hopefully#there's an article that summarizes it but I'm trying to decide if I want to trust translation software or wait for a better translation#my Japanese skills aren't quite up to translating something of that length and complexity on my own sadly
215 notes
·
View notes
Text
Every day, I wish I knew Japanese so that I could read Cyrano de Bergerac in Japanese
#Cyrano de Bergerac#Japanese#translation#the things that language does with 2nd person pronouns... *drools in linguist*#can we talk abt the tu/vous distinction in translation pls Mac I've been dying to talk abt the tu/vous distinction in translation all day#BIG L TO ENGLISH for losing that distinction!! yes it pushes translators to try out other tricks to convey the same register switch#BUT STILL. I WANT IT AS A TOOL IN MY KIT#but Japanese... oh this play in the hands of the right translator could be a DREAM#adding subtleties of changing register & address that Rostand couldn't have imagined#I was reading an article on the nuances of 'anata' & apparently will be thinking of little else for a while! :)#anyway. I'm mainly talking abt the collateral impact to pronouns due to Cyrano's being mad with love around this part:#'...je vous aime‚ j'étouffe‚ // Je t'aime‚ je suis fou‚ je n'en peux plus‚ c'est trop...'#there are SO MANY DIMENSIONS OF IDENTITY to play with in Cyrano & Roxane's relationship!#the class/nobility aspect. the distance (respectful) aspect. the distance (yearning) aspect.#the friendly intimacy aspect. the silly playfulness due to having grown up as childhood friends aspect. the familial aspect.#I can't imagine this translation bc idk Japanese#but I know enough ABOUT Japanese to imagine myself imagining it & I'M GOING CRAZY. EXPLODES#the things he says! or means to say! or slips up on! or hides! or reveals! simply in the way he addresses others!!!#the Le Bret tutoyer free pass! the 'ouais ! 🙄😒' to Christian! the respect vs teasing towards the nuns!#the moment where he interacts w a waitress & the stage directions say he treats her like a princess! aaaaaaaaah!
21 notes
·
View notes
Text
Remind me to write about the concept of moe and its relation to RGU. Specifically about how "moeru" is a homonym that can both mean "to sprout/blossom" and "to burn" and the slang meaning for something that is cute and inspires protective feelings, and how that connects to the rose and general flower motifs, how Anthy is portrayed throughout the series and her relationship with Utena, Mikage's whole...thing (especially with (the way he remembers?) Mamiya also paralleling the idea of a helpless moe anime character, which also relates to the "Rose Bride"), etc etc.
#revolutionary girl utena#rgu#i also recommend reading the japanese version of the wikipedia article (even if machine translated)#disclaimer: i don't actually have any problem with the concept of moe because i really don't wanna be a hypocrite#they're just drawings. if you're negatively affected by them that's kinda your responsibility#but i still think the connection is interesting#first pro-wrestling and now this#what's next? the military?#oh no
22 notes
·
View notes
Text
Daily Practice: Buzzfeed Japan Article: Leek bacon Korean pancake
Source: https://www.buzzfeed.com/jp/mayumioowada/leek-korean-pancake
【ニラ買ったら全部これにして】焼くだけで家族が爆食い!振り返ったら皿から消えてる絶品レシピ
"If you buy green onions, use them all in this one!" Just bake this and your family will devour it! An exquisite recipe that will disappear off of the plate entirely as soon as you look away!
ニラが主役のおかずレシピ。一度食べたらやみつきです。
ニラの香りとベーコンのコクがたまらない!ぜひ、作ってみてくださいね
This is a recipe for a side dish where green onions are the star. The smell of the green onions and the richness of the bacon are irresistible! You should absolutely try this!
ニラとベーコンのチヂミ
Leek and Bacon Korean Pancake
2人分 - 2 servings
材料:Ingredients
ニラ 1束 Green onion 1 bunch
【A】ベーコン(1センチの長さに切る) 2枚
Two pieces of bacon (Cut into 1 centimeter lengths) 2 pieces
【A】卵 1個 Egg, 1
【A】薄力粉 大さじ2 Flour 1 tbsp
【A】鶏ガラスープの素 小さじ1 Chicken soup stock 1 tsp
ごま油 大さじ1 Sesame oil 1 tbsp
作り方:How to make
① ニラは5センチの長さに切る。Cut the green onions to a length of 5 centimeters.
② ボウルに①、【A】を入れてよく混ぜる。Add the green onions from step one, and all ingredients marked with 【A】 to a bowl and mix well.
③ フライパンにごま油をひいて中火で熱し、②を広げる。両面をこんがりと焼いたら、完成!Heat the sesame oil over medium heat in a frypan, spread the mixture from step two into the pan. Fry until brown on both sides, and you're done!
お好みで酢じょうゆにつけて召し上がれ!Top with your favorite vinegar soy sauce and enjoy!
What I learned:
Ingredient lists in Japanese recipes can sometimes be separated by what goes with what in a bowl by using different things like 【A】.
New to me Vocab:
ニラ - Green onion/leeks
鶏ガラスープ (とりガラスープ)- Chicken broth
主役 (しゅやく) - Leading part (in a play etc. The star!)
爆食い (ばくぐい) - Eat voraciously
#recipe#japanese learning#langblr#article#buzzfeed japan#translation#vocab#japanese langblr#daily Japanese study
9 notes
·
View notes
Text
After more than a year of work on this, @0hana0fubuki0 and I are finally able to present our translation of the Religion chapter featured in the TPN Western Literature Analysis book by Kei Toda!
Disclaimers:
The translations aren't perfect and the wordings picked might not match the desired nuance of the author, as the main translator is not a native Japanese speaker. If there are things that are unsure by the translator, they will be addressed later at the bottom.
From what I can remember, this book was published at least a few weeks/months before the Mystic Code fanbook and 3rd light novel got released (and based on Part 3, also possibly finished before the last few chapters of the manga were out), so certain observations written here may or may not have been made obsolete by any new information revealed in these specific sources.
Names and terms used within the series follow the Viz English translation, and mentions of the manga’s timeline are double-referenced with the fanbook.
The ESV translation is used for the Bible verses mentioned in-text.
Another thing to note is that Kei Toda is looking through this topic as a Western literature/culture scholar, and not necessarily as a theologian.
#Yakusoku no Neverland#The Promised Neverland#TPN Reference#Religion#Kei Toda#I'm now realizing the showing this off here in public might be the equivalent of a flash bomb given the topic#But my friend and I worked really hard to see and finish this project through to the end SO YOLO I GUESS#I had to do so research to make sure of certain parts of this translation for factual accuracy#This chapter was apparently written in 1st person in Japanese and I'm not even sure if that's the standard for this type of thing#I'm too used to seeing 3rd person but in scientific/health-related articles#Christianity#Judaism#Stonehenge
40 notes
·
View notes
Text
Now that i talked about ollie the stork in that kids show i really want to go back and watch it. It probably has a lot of problematic stuff too since it's a dutch television show from the 80's that actively talks about racism (considering it's dutch that can't end well and will probably be very hypocritical to other races and communities) and there was literay an adolf hitler parody character (very common for dutch television at the time) but the transgender stuff might actually be kind of okay? Idk i'll have to think about it
#if anyone finds this as interesting as me it is on youtube in it's entirety bit only in dutch#i'll translate the article where it says that they're trans in a reblog hold on#the japanese opening slaps so hard tho go watch it.
6 notes
·
View notes
Text
The Unwavering Passion of SixTONES for Radio - An Interview with Jun Nagahama
The Unwavering Passion of SixTONES for Radio - An Interview with Jun Nagahama, Who Graduated as a Program Producer, on the Charms of Being a Radio Personality with the Group of Six
Source: https://realsound.jp/2023/09/post-1416645_2.html
SixTONES no All Night Nippon Saturday Special" (commonly referred to as "SixTONES ANN"), hosted by SixTONES members, stands out as a particularly unique radio program. Airing on the iconic "All Night Nippon" network, this show has garnered a dedicated following among both SixTONES fans and general radio listeners alike.
Broadcasted nationwide from Nippon Broadcasting every Saturday night, it has become a cherished presence in the lives of its six hosts and their fans. As of July 2023, Jun Nagahama, the producer at Nippon Broadcasting who had been in charge of the show since its special pre-debut era, is graduating from his role. In light of this transition, we spoke with Mr. Nagahama to understand why this radio show has become such a beloved entity and to explore the charm of SixTONES as radio personalities
"We always said, 'We want to do radio.'"
— First, please tell us how you and SixTONES first crossed paths.
Jun Nagahama (hereinafter referred to as Nagahama): It all began with a special program called "SixTONES no All Night Nippon," which aired in August 2019. I had the privilege of working on that, followed by the New Year's special program called "Sutōnzu no Oshaberi," which aired in January 2020. Subsequently, I became involved as the program producer for "SixTONES ANN," which became a regular show in the spring of 2020. However, this July, I was assigned to the Content Planning Department in the Programming Section, which is typically involved in scheduling, and as a result, I will be graduating from the program.
— So, what exactly does the job of a radio program producer entail?
Nagahama: To put it succinctly, it's like being a director on set. I oversee the program while taking care of various aspects such as quality control of content, budget management, and public relations and promotion.
— You've been involved with SixTONES since the special program in 2019, for approximately four years. What were your initial impressions of SixTONES?
Nagahama: I thought they were fresh and passionate young individuals. Even outside of the broadcasts, they spoke fervently about their love for radio and consistently said, "We want to do radio." Personally, I believe that the enthusiasm of both the speakers and creators is essential, so I think people who genuinely love radio should be radio personalities. Therefore, it was heartwarming for me that they conveyed their love for radio so passionately.
— Indeed, it seems that "SixTONES ANN" is beloved not only by SixTONES fans but also by listeners of "All Night Nippon." Could it be that their genuine love for radio is a contributing factor to this?
Nagahama: When they took on the "All Night Nippon" slot, they expressed a sentiment of "We're here as guests." They said, "We're not just here for our fans to listen; we're guests in a program with a long history like 'All Night Nippon,' and we want to create a show that can be enjoyed by a wide range of radio listeners." They genuinely had this attitude of "We love radio, and we want to entertain," and I believe that attitude gradually communicated itself to the listeners.
The Charms of the Six Radio Personalities

— When "SixTONES ANN" became a regular show, the format included having Juri Tanaka as the main MC with different members appearing on a weekly basis. Regarding Mr. Tanaka, what do you find appealing about him as a radio personality?
Nagahama: I think he excels in assessing the situation. He not only keeps in mind the rotating members in front of him but also imagines each and every listener tuning in on the other side of the microphone. He communicates with the staff, maintains eye contact, and steers the program in that context. He's an excellent MC. He doesn't just focus on his own stories; he has a knack for drawing out the charms of others while taking a step back. So, I had a great deal of trust in him in that regard.
— Did you initially sense Mr. Tanaka had the talent to be a radio personality?
Nagahama: I believe he had the potential, but certain aspects of his talent were brought out as he accumulated more broadcast experience. "SixTONES ANN" began its regular broadcasts with all six members, and from the second episode, we had to switch to remote broadcasting due to the COVID-19 pandemic. While it was an emergency response, it was a challenging situation because the team hadn't yet fully bonded. He endured quite a bit of stress during this time. However, I think it was precisely because of this situation that Mr. Tanaka came to appreciate the importance of communication with the staff.
— As mentioned earlier, the regular broadcasts feature Mr. Tanaka as the main MC, with different members appearing on a weekly basis. What do you think are the attractive qualities of each member as a radio personality?
Nagahama: Regarding Yugo Kochi, he brings a sense of security. I think that Juri Tanaka tends to want to share his own stories when Yugo Kochi is there. Mr. Tanaka, who always tries to draw out the other person, feels comfortable entrusting his own stories to Yugo Kochi when he wants someone to listen. Yugo Kochi is also someone who is considerate and attentive, making him someone that listeners of various generations can comfortably and trustingly tune into. That's why I think we entrusted him with the morning time slot, which many adult listeners tune into, during the "Radio Charity Musicthon," a charity campaign to support visually impaired individuals. (SixTONES served as main hosts for three consecutive years.)
Taiga Kyomoto, on the other hand, is like a toy box. He has the most excitement and curiosity about what kind of "toys" will come out next. He hosted the solo "All Night Nippon" segment within the "Radio Charity Musicthon," and he has a clear taste in music. He can shine both as a musician and as an actor. I find him to be a very fascinating individual.
— How about Hokuto Matsumura? What do you think of his qualities as a radio personality?
Nagahama: I feel that Hokuto Matsumura is like a scholar. He's always a person with a lot on his mind. He seems to want to show a different side of himself here, distinct from his roles as an artist and an actor. He's particularly someone who has been listening to "All Night Nippon" for a long time, so I believe he approaches it with the intention of being a certain way on "All Night Nippon." Also, he tends to have long conversations (laughs). However, I think that's because he has a lot he wants to convey. If he can harness that and organize it, I believe he'll become an even more wonderful presence.
— Nevertheless, many listeners seem to feel a sense of loss when Hokuto Matsumura's free talk segments are shorter.
Nagahama: Since he thinks about many things, he often delves deeper and deeper into a topic until we don't quite reach a conclusion (laughs). But that might be part of his charm.
— What about Jesse and Shintaro Morimoto, the youngest members of the group?
Nagahama: Jesse is often referred to as the "Sun of SixTONES," and for a good reason. When you hear his voice, it can truly brighten your day and make you forget about various troubles. His laugh is probably the most distinctive aspect. When we combine his laughter with the ideas from our side and Juri Tanaka, it goes from "Ahaha!" to "Ihihi!" and eventually becomes "Uhuhu!" It becomes quite an amusing broadcast. As long as his laughter resonates, it feels like the sun in our hearts won't set.
Morimoto, at first, was the type to come up with a lot of material for free talk during our discussions. He used to share many short anecdotes. However, I think one significant turning point was when he portrayed Ryota Yamasato from the comedy duo "Nankai Candies" in the drama "But, There Is Passion" on Nippon TV. As an individual who loves radio and portraying the life of Yamasato, he started embodying Yamasato in a unique way, which notably improved his storytelling abilities. I've seen significant growth in him, where he can now dig deeper into topics and roll them out humorously.
— When we hear your insights, it's clear that each member has a distinct personality. Having such diverse types of members appear on a weekly basis must be interesting, but it also likely presented challenges in creating the program. Could you tell us about any difficulties you encountered?
Nagahama: At first, we had concerns about whether listeners who tuned in one week would return the following week, among other anxieties. To bring out the members' autonomy and to add an element of unpredictability, we introduced a segment called the "Jingle On-Air Battle," where the possibility of members other than the designated ones for the week also making appearances was included. In today's context, playing back last week's jingles on-air is one of the innovative ideas from those times.
Members other than Mr. Tanaka would only appear on the show once in a while. Finding a way for fans of the members who were on air last week to continue listening this week has always been a challenge. However, I feel that it has gradually changed because individual fans and program listeners, beyond just fans of the group, have grown. I've also noticed an increase in people from other professional fields telling us, "It's interesting," when we meet them elsewhere.
Experimentation and the Establishment of Radio Culture among Fans

— You've been hosting the program for a long time, from the first episode. Are there any episodes that left a particularly strong impression on you?
Nagahama: There are many memorable episodes, but if I were to choose three, the first one would be the episode when we returned to the studio after the remote broadcasts (May 30, 2020). It felt like reuniting with comrades after a battle. The period of remote broadcasting lasted about two months, and it felt much longer than that. So, the sense of excitement and emotion when we returned was remarkable.
The second one would be the "48th Radio Charity Musicthon" episode where we live-streamed "SixTONES ANN" with video for the first time (December 24, 2022). The members had been expressing their desire to do video streaming for a long time, and this time, we were able to make it happen while still being a radio show. Initially, we thought the listeners would focus on the video element, but on social media, we saw comments like, "I want to watch the video, but I still want to enjoy the regular 'All Night Nippon' because that's the way I usually enjoy it." It showed that each listener had their own way of enjoying the show, by listening on the radio, participating on social media, and sharing the atmosphere, all of which are part of the usual enjoyment of the program. Realizing that this regular way of enjoying the show had caught on was truly satisfying. I also won't forget that they sang "Always" as a Christmas present on that day.
The third one would be the episode that aired as part of the "All Night Nippon 55-Hour Special" to celebrate the 55th anniversary of All Night Nippon (February 18, 2023). It was a part of the extensive special program spanning 55 hours with a common theme for discussions: "What you want to tell your past self." In line with this theme, we looked back on the path we had walked so far. It was striking how they talked brightly about the days of struggles and doubts they had faced. Particularly, when Juri Tanaka said to their selves from a few years ago, "I want to tell you about the future, where we have a regular radio show," and Taiga Kyomoto added, "They'll be thrilled," with a smile. It was a wonderful moment. When you spend time together, you sometimes encounter moments that feel like " reconciling with the efforts they had made over the years." It's a precious moment where you can start walking forward again.
— The story about the "Musicthon" episode is indeed amazing. Many people appreciate their visuals, but the fact that they choose audio over video suggests that the culture of "radio" has truly taken root among fans.
Nagahama: It was really heartwarming to know that fans who like SixTONES also appreciate SixTONES' radio, "All Night Nippon," and radio culture in general.
— "SixTONES ANN" being a live broadcast also seems to add to its charm.
Nagahama: I think this applies not only to SixTONES but to all live broadcasts. Sharing at the same time creates a special connection, and listeners can feel that they're spending that moment together.
— SixTONES often do live broadcasts remotely even when they are on concert tours, even if they are far away.
Nagahama: "All Night Nippon" has a culture of being primarily live, and they have a stance of being part of the "All Night Nippon" culture, so they do live broadcasts. I think it can be physically demanding, but I believe they approach the broadcasts with the intention of delivering their current voices. I'm grateful for that.
— Up to this point, we've been talking about the members' discussions. On the other hand, "All Night Nippon" also has a culture that values music. In "SixTONES ANN," how do you think SixTONES' music plays a role?
Nagahama: Since their primary performance stays consistent and their identity as artists is firmly established, I think they can go all out on the radio. I believe music is one of the things that gives them confidence. Sony Music also cooperates with us, and sometimes they choose radio as the place to debut their new songs, like the 11th single "CREAK" released this week. I grew up being told by senior directors that "radio is a treasure chest," and I want to cherish the excitement of listeners opening that treasure chest. Therefore, when we create the contents of this treasure chest together, it's important to be excited, and SixTONES' music becomes an essential element of that.
— As you mentioned earlier, you graduated from the program in July. What kind of role do you hope the listeners, or "Little Stones" (the general term for "SixTONES ANN" listeners), will play in supporting SixTONES as radio personalities in the future?
Nagahama: I believe the existence of "Little Stones" will surely be a support for them. Just as listeners have been a source of strength for me, they may already serve the same purpose for SixTONES. I hope "Little Stones" can be like a stabilizer that allows them to enjoy any challenge they take on, and I would be delighted if the program continues to grow with their support. I also hope that it has a positive impact on their main profession. I'm truly grateful to the six members who love "radio," love "All Night Nippon," and have joined us here. They have passion and strong bonds, so I hope they can run forward with confidence.
#SixTONES#SixTONESANN#Nagahama Jun#髙地優吾#Yugo Kochi#Kouchi Yugo#田中樹#Tanaka Juri#京本大我#Kyomoto Taiga#松村北斗#Matsumura Hokuto#ジェシー#Jesse#森本慎太郎#Shintaro Morimoto#Morimoto Shintaro#translation#japanese to english#news article interview#erindani#sneak peek post was on twitter
9 notes
·
View notes
Text
....... Hyena????? SBS Hyena????? bisexual dream 2020 Hyena?????? Jung Geum Ja and Yoon Hee Jae!Hyena?????? Japanese Hyena????? coming this year??????
#tv: hyena#hyena#sbs hyena#tv tokyo hyena#hyena kdrama#hyena jdrama#kim hye soo#ju ji hoon#joo ji hoon#shinohara ryoko#ryoko shinohara#yamazaki ikusaburo#ikusaburo yamazaki#kdrama#jdrama#local gay watches k-dramas.txt#i'm so sorry the articles are in Korean and Japanese y'all will have to run it through the translator like i did but uh. what#airs October 20th has an absolutely f*cked cast (positive)#reportedly it'll have a different ending than the original.............#if we don't get (good) official English subs i'm going to go cry i need to see what they do with this#it's supposed to be on Netflix tho so some comfort ig#Hyena in the year of our Lord 2023 it's almost enough to convince me to try a rewatch. maybe after i crawl out from My Dearest's#claws but that will mostly likely take months once part two airs. rip
7 notes
·
View notes
Text
came across these cool articles on twitter by @/ichtus404
they're written by a japanese roman catholic and has pretty detailed commentary on the christianity references in trigun
the first one focuses on vash and the second is on wolfwood
#its all japanese but putting them here just in case anyones interested#this was especially helpful for us bc it explains things in a way thats#easier to understand for a non-christian audience (the overwhelming majority of japan)#wheras english analyses have less explanations and non-christian comparisons/povs#bc christianity is already so ingrained in euroamerican culture and the audience is assumed to be familiar to a degree#from our experience anyways#- blue#we wont be translating this bc its a personal article#and we dont want to go through the trouble of asking for permission etc#trigun#trigun maximum#<- tagging just in case
11 notes
·
View notes
Text

Safari, May, 2025, vol 36. Translation of an article with Aiba Masaki from the May, 2025 issue of SAFARI magazine.
AIBA MASAKI-ADULT GAMES. Part 36.
Photography by Takaharu Tsuchiya.
Stylist-Takeshi Yanagawa.
Hair and make-up by Yoshinori Takeuchi.
Text-Takumi Endo.
Photo 1.
Arriving at a place that resembles the lobby of a stylish hotel, I relaxed a bit. The furniture creates an atmosphere that somewhere reminds of good old France. Perhaps this place is related to a historic and traditional hotel!? But no, it is related to one of the artists representing France.
The jumper-¥370,500. The shirt is for reference. Denim trousers-¥180,400. Bracelet-item for reference. Bag-¥918,500 (Bottega Veneta/Bottega Veneta Japan).
Photo 2.

No, i am in an art museum with a vast area! This time i visited the "Lalique Museum" in Hakone. Here you can enjoy many works by Lalique, who worked in the Art Nouveau and Art Deco era, in an elegant space.
Shirt-37,400 yen(Noah/Noah Clubhouse). Knitwear thrown over the shoulders-104,500 yen. Trousers-over 39,600 yen(MAISON et VOYAGE/ MAISON et VOYAGE Azabudai Hills). Bangle bracelet-53,900 yen(ADAWAT'N TUAR EG ).Bracelet-44,000 yen(SYMPATHY OF SOUL/ S.O.S fp Ebisu Main Shop). Sneakers-22,000 yen(Moonstar x MAISON et VOYAGE/ MAISON et VOYAGE, Azabudai Hills).
Photo 3.

It may be a shortcut to enjoying art: "the desire to learn more deeply" about the works and their authors.
Now in touch with culture, Aiba-san is slowly exploring the exhibited cafés and rooms recreated in Belle Epoque style on the Orient-Express. The pieces on display in Paris symbolise Lalique's success as a glassblower, having created such works throughout his life. Inside the museum, vases and interior decorations from the Art Deco era are on display. He began creating beautiful accessories and decorative objects in the 50s, and began his career as a jeweller in his 20s and 30s by creating perfume bottles. René Lalique, a jeweller whose works are kept in museums, now aspires to the "Lalique Museum in Hakone." Aiba-san says, "I've always had an interest in art and museums, and although I haven't visited for a long time, i wanted to travel to enjoy art." Naoshima Island in Utsunomiya is called the ‘holy place of modern art’, and it's really fascinating. Plus, when i came here, i had the opportunity to immerse myself a little bit in that kind of experience. i always thought it should be that way. If i can learn more deeply about the creators, that would be interesting….. But i seemed to just admire the works and not delve deeper into the content. "When i see great work, i always feel it's amazing," he says, looking at interior jewellery created by Lalique. "An exhibition where you can feel the "background" of the works is wonderful."
Profile: Aiba Masaki. Date of birth-24 December, 1982. Place of birth-Chiba City. Performs at PARCO Theatre, Tokyo, Mar.
Performs in Fukuoka and Osaka in the title role in ‘Farewell Lenin!’ Hosts the programme ‘Aaaah! Minna No Doubutsen’ (Nippon TV), “Aiba Marubatsu” (Fuji TV), “Aiba Manabu” (TV Asahi).
Photo 4.

Enjoy a tea party aboard the retired Orient Express trains. Enjoy tea and sweets while admiring Lalique's luxurious furnishings and experience the luxury of the train. of the train. Knitted jacket-133,100 yen(Lardini Toyoda Trading Press Room), Shirt-27,500 yen (James Perse/James Perse Aoyama Store).
Photo 5.

This art museum permanently exhibits around two hundred and thirty carefully selected works by René Lalique from a collection of around 1,500 objects, including jewellery, glass works and interior decorations. The numerous glass works reflecting light and emitting beautiful colours are impossible to ignore. "After all, only by seeing the real works can one truly feel their charm and beauty."
Necklace-209000 yen(SYMPATHY OF SOUL/S.O.S fp, EBISU HONTEN). Sunglasses-46200 yen(EYEVAN/EYEVAN Tokyo Gallery), All stylisations are the same as on page one hundred and eighty.
Not far from the entrance, on the way to the museum from the restaurant, i found a bright red classic Ford Model T car on display. It was manufactured in 1920, and on the radiator cap of this class car museum is an automobile mascot of Lalique's design. It is said that the owner of this museum became a Lalique collector after encountering an automobile mascot designed by Lalique at a Paris flea market.
Photo 6.

Something like the power of art. You can enjoy it as a separate piece of art. "Even the interior of a car interior. I felt it."
This is the only place in Japan where the Orient Express still exists.
Jacket-231,000 yen(TAGLIATORE/TREMEZZO). Shirt-33,000 yen(MAISON et VOYAGE/MAISON et VOYAGE, Azabudai Hills). White denim trousers-13,200 yen. Belt-5,500 yen(Also the previous product is from LEVI'S/LEVI'S STRAUSS JAPAN). Thick bracelets-71,500 yen(GARDELL/SYMPATHY OF SOUL, EBIS U HONTEN). Thin bracelet-57,200 yen(SUMAN DHAKHWA/SYMPATHY OF SOUL, EBISU HONTEN). Bracelet-11,000 yen(RUFUS/SYMPATHY OF SOUL, EBISU HONTEN). Sunglasses in hand-121,000 yen(10 EYEVAN/ EYEVAN PR). Sneakers-22,000 yen(MOONSTAR x MAISON et VOYAGE/ MAISON et VOYAGE, Azabudai Hills).
I visited this month! Hakone Lalika Museum of Art
In addition to Orient-Express, the museum also has a café with informal French food and sweets, Hakone Emoa Teras, and a museum shop(admission to the shop and restaurant is free).
Kanagawa Prefecture, Ashigara-kawa District, Hakone City, Sengokuhara 186-1 9:00-16:00 (last entrance at 15:30). Every third Thursday(no weekend in August). 0460-84-2255 (Sorry if my translation looks incorrectly).
11 notes
·
View notes
Text
I don't get to use my Japanese language skills very often, but!
Every once in a while I'll be watching/reading Japanese media and wondering if the discussions around it in Japan are similar to the ones on English speaking websites. And then I'll google it in Japanese and read up on it.
It's fun!
#currently reading japanese opinion pieces on the aroace jdrama from awhile ago#also read some opinion pieces for the jdrama highly inappropriate bc i felt i was missing cultural context#its really nice to be able to get these wider view points#sadly i'm not fluent enough to read the entire articles in japanese so i do have to use google translate
2 notes
·
View notes
Text
not only do the ones on each cheek say ‘RIGHT CHEEK and LEFT CHEEK’ too, but the ones on the neck say LARIAN STUDIOS
Somebody translated the infernal runes face tattoo that you can put on your character and the runes on the forhead literally just spell "forhead", the runes on the nose spell "nose" and the runes on the chin say "chin"

#i MUST find a way to play this game#fuckin kanji tattoo ass bullshit amazing i love it#baldur's gate 3#also hey today i learned that Abyssal is written in Infernal script! i actually didn't know the two languages shared an alphabet#had to google that bc i was thrown by the article listing this interchangeably as abyssal and infernal#and implying a tiefling should be able to translate it but that it was a language of abyssal creatures#demons and devils not the same thing etc#but i guess to a tiefling this would be the equivalent of someone having a weird tattoo in like. french.#like you might be able to guess how it's pronounced or at its meaning but it's still a different language#so this is more the equivalent of when someone writes their japanese restaurant name using kana or kanji to sub in for#english letters and confuse the shit out of anyone reading it who actually reads kana#or i guess the opposite of that? like you write your shop name as 悪丸と#and a japanese person spends an age looking at it in confusion before finally sounding it out and just going#'fucking WALMART??????'
66K notes
·
View notes
Text
i think i may be getting into a new series
#yikes! tis never good for me#this kemutai hanashi manga sounds kind of cool#also the art style is nice and that's like number 1 way to get me into anything. the covers look really gorgeous#i love the author's painting style sm#saying 'i'll read another series' is extremely funny when i'm in the middle of reading like 5 different things and there's even more on my#list. + i should not be having the time to read any of these things. realistically speaking#also i seem to be discovering progressively more and more niche (in english spaces) pieces of fiction can this stop happening!!#literally isn't even a wikipedia article for this manga icb#if i got Fluent fluent in chinese reading/speaking (writing idc i guess. pinyin keyboard can carry >>>) maybe i'd tackle japanese and then#maybe the tower of babel can be rebuilt in my mind. and then all manner of fanfic and fanart and fanwork will be accessible to me#but i don't think this is likely to happen#daily logs#i should also start translating frz again hhhhhhhhhhh#so many things so little time#conclusion i should read more english stuff. my sign to finish poppy wars ig#says girl who should be finishing her assignments first of all
0 notes
Text
Today I read
Mrs. GREEN APPLE × NiziU 初対バンに反響 4年半ぶり「点描の唄」に悲鳴に似た大歓声「涙が止まらない」
Source: https://www.oricon.co.jp/news/2322792/full/
Mrs. GREEN APPLE × NiziU 初対バンに反響 4年半ぶり「点描の唄」に悲鳴に似た大歓声「涙が止まらない」
Mrs. GREEN APPLE × NiziU's first joint performance is a sensation! After 4 and a half years, 'Tenbyou no Uta' (Sketching song?) receives cheers that sound like screams of joy, 'Tears won't stop.
3人組バンド・Mrs. GREEN APPLEが、12~14日にKアリーナ横浜で開催されたテレビ朝日開局65周年記念のグローバルミュージックフェスティバル『The Performance』に出演した。
The 3 person band, Mrs. GREEN APPLE appeared at the K Arena for 'The Performance,' a global music festival commemorating the 65th anniversary of the TV Asahi network.
12・13日公演はNiziUとの初対バン。NiziUのステージでは「HEARTRIS」で大森元貴(Vo/Gt)がサプライズ登場し、会場が驚きの歓声に包まれた。大森はNiziUとともに、“テトリスダンス”や息の合ったフォー��ーションダンスを披露し、観客を沸かせた。
The joint collaboration with NiziU was held on the 12th and the 13th. During NiziU's time on stage, Motoki Oomori (Vo/Gt) made a surprise appearance during the song 'HEARTRIS,' and the venue erupted with surprised cheering. Oomori, along with NiziU, presented the 'Tetris Dance' and synchronized formation dances, thrilling the audience."
ミセスのステージでは、「ダンスホール」のギターブレイクでNiziUのメンバー9人全員が登場。大森とともに総勢10人によるダンスパフォーマンスで“ダンスホール”と化したステージをさらに華やかにした。
For Mrs. (GREEN APPLE)'s stage time, during the guitar break of "Dance Hall", the 9 members of NiziU game out on stage. Together with Oomori, the group of 10 people had turned the stage itself into an even more gorgeous "Dance hall".
初日の12日公演では、会場からテレビ朝日系『ミュージックステーション』に生中継出演もした。この日リリースしたばかりの新曲「ライラック」をテレビ初披露。Mステ放送後にYouTubeで公開されたミュージックビデオも反響を呼び、2日間で200回万再生を突破した。
On the opening day, the 12th, they also made a live broadcast appearance on TV Asahi's "Music Station" from the venue. They debuted their brand new song 'Lilac' on television for the first time. The music video, which was released on YouTube after the 'Music Station' broadcast, also received a huge response, breaking past 2 million views in just two days.
2日目の13日公演では、「ダンスホール」のコラボ後に、人気曲「点描の唄」のイントロが流れ始めた。『The ROOM TOUR』以来、実に4年半ぶりのライブでの披露となることから、予期せぬ展開に異様なざわめきが起こった。NiziUのRIKU、MIIHI、NINAが歌い始めると、悲鳴にも似た歓声が響き渡り、大森とのコラボ歌唱に観客は息を呑んで聴き入り、静寂ののちに大歓声に包まれた。
On the 13th, the second day of the performance, after the collaboration of 'Dance Hall,' the intro of the popular song 'Tenbyou no Uta' began to play. It had been a staggering four and a half years since it was performed live during 'The ROOM TOUR,' so an unusual amount of excitement erupted. As RIKU, MIIHI, and NINA from NiziU began to sing, screaming cheers rang out, and as the collaboration singing with Oomori began, the audience held their breath and listened intently, followed by a burst of loud cheering.
SNSでも「点描の唄が素晴らしすぎた」「点描の唄が���れられない泣」「改めて聴いて素敵な曲で 涙が止まらない」「点描の唄は何らかの形で映像化して欲しい」「NiziUコラボの点描の唄音源化希望切実!!!!」と大きな反響を呼んだ。
Even on social media, this made a splash, with people writing: "I will never forget my tears from The Sketching Song", "I listened again and it was such an amazing song I can't stop crying", "I want a video version of the Sketching song!" and "I really, earnestly hope they release an audio version of NizuU's collab of the Sketching song".
最終日の14日では、若井滉斗(Gt)が、韓国のボーイズグループ・RIIZEのステージに登場。RIIZEのデビュー曲「Get A Guitar」でコラボレーションして会場を沸かせた。
On the 14th, the last day, Hiroto Wakai (Gt) appeared on stage with RIIZE, the Korean Voice group. The crowd was excited by the collab for RIIZE's debut song "Get a Guitar".
Mrs. GREEN APPLEは、5月21・22日に横浜アリーナでも対バンライブを行い、『Mrs. TAIBAN LIVE 2024』を開催し、21日に乃木坂46、22日にキタニタツヤ、imaseをゲストに迎える。その後、7月にはノエビアスタジアム神戸と横浜スタジアムでスタジアムツアー『ゼンジン未到とヴェルトラウム~銘銘編~』を開催することが決まっている。
"Mrs. GREEN APPLE will hold joint live performances at Yokohama Arena on May 21st and 22nd, hosting 'Mrs. TAIBAN LIVE 2024,' with Nogizaka46 as guests on the 21st, and Kitani Tatsuya and imase on the 22nd. Following this, they have decided to hold a stadium tour titled 'Zenjin Mitou to Verutoraumu ~Meimei Han~' (Not yet a Saint and Space (In German) ~individual version~?) at Noevir Stadium Kobe and Yokohama Stadium in July."
Vocab:
初対バン (はつたいばん): First collaboration or joint performance
反響 (はんきょう): Response or reaction.
歓声 - Loud shout of excitement
息の合った (いきのあった)- In good coordination, synchronized
沸かす (わかす)- To heat, boil or excite
総勢 (そうぜい)- all members
華やかにする (はなやかにする)- Make showy or gorgeous
披露 (ひろう)- To announce
反響を呼ぶ (はんきょうをよぶ)- Make a splash
予期せぬ (よきせぬ)- Unexpected
歌唱 (かしょう)- Singing
聴き入り (ききいる)- To listen attentively to
#japanese langblr#vocab#japanese language#translation#today I read#article#mrs. green apple#jpop#niziu
5 notes
·
View notes
Text
As usual the answer is research.
#it's me my gdocs and google translated japanese wikipedia against the world#get in loser we are learning about sengoku period warfare#btw google translate is not as bad as one might think...#might be because the wording in a wiki article is more formal and straightforward#something more literary might come out as gibberish though#me.txt
0 notes