#CulturaJudía
Explore tagged Tumblr posts
sefaradweb · 8 days ago
Text
Escritores sefardíes: Jacques Derrida
🇪🇸 Jacques Derrida (15 de julio de 1930 – 8 de octubre de 2004), filósofo y pensador franco-argelino, nació en El-Biar, Argelia, en el seno de una familia judía sefardí originaria de Toledo, España. Su obra es célebre por su desarrollo de la deconstrucción, un enfoque crítico que pone en cuestión los significados y las estructuras del lenguaje y la filosofía occidental. Derrida fue parte de una generación que vivió la brutalidad de la Segunda Guerra Mundial y la ocupación nazi en Argelia, lo que marcó profundamente su pensamiento. Tras completar su educación en Francia, su carrera académica despegó en las universidades de Harvard, Yale y Nueva York, donde enseñó filosofía. Fue muy influyente en el ámbito de la filosofía continental, y sus obras más destacadas incluyen De la gramatología (1967), La escritura y la diferencia (1967), y Espectros de Marx (1993). Derrida también fue un pensador comprometido políticamente, manifestándose en temas como la oposición al apartheid y la guerra de Vietnam. Su legado intelectual sigue siendo objeto de admiración y controversia, con una extensa bibliografía que abarca desde textos filosóficos hasta reflexiones sobre la literatura y la psicología. A pesar de sus críticas y rechazos, como la que recibió por parte de Noam Chomsky y otros pensadores de la filosofía analítica, Derrida sigue siendo considerado una figura clave en el pensamiento contemporáneo. Murió en París a los 74 años debido a un cáncer pancreático, dejando una marca indeleble en las ciencias humanas y la filosofía moderna.
🇺🇸 Jacques Derrida (July 15, 1930 – October 8, 2004), a Franco-Algerian philosopher, was born in El-Biar, Algeria, into a Sephardic Jewish family originally from Toledo, Spain. His work is renowned for the development of deconstruction, a critical approach that questions the meanings and structures of language and Western philosophy. Derrida was part of a generation that lived through the brutality of World War II and the Nazi occupation in Algeria, which deeply influenced his thought. After completing his education in France, his academic career took off at Harvard, Yale, and New York universities, where he taught philosophy. He was highly influential in the field of continental philosophy, with major works like Of Grammatology (1967), Writing and Difference (1967), and Specters of Marx (1993). Derrida was also politically engaged, speaking out on issues such as his opposition to apartheid and the Vietnam War. His intellectual legacy remains both admired and controversial, with an extensive body of work that spans philosophy, literature, and psychology. Despite criticism, notably from Noam Chomsky and other philosophers of analytic philosophy, Derrida is still regarded as a key figure in contemporary thought. He passed away in Paris at the age of 74 from pancreatic cancer, leaving an indelible mark on the human sciences and modern philosophy.
2 notes · View notes
gabriielsc · 6 years ago
Video
Sinagoga Justo Sierra De los rincones en la CDMX que conoces y te transportan por completo. #Sinagoga #Synagein #Judíos #CulturaJudía #SinagogaJustoSierra #SigloXX #InmigrantesJudíos #Historia #BarriodelaMerced #CasasdeOración #NidjeIsrael #Ashkenazitas #1941 #ConunidadJudía #Respeto #ArónBakodesh #ArcaSagrada #Torá #Simbolismo #Menorá (en Sinagoga Histórica Justo Sierra)
0 notes
sefaradweb · 12 days ago
Text
Más sefardismo, menos sionismo
🇪🇸 En el artículo "Más sefardismo, menos sionismo" de Pablo González Velasco, se discute la importancia de Sefarad (la Península Ibérica) como un referente cultural clave para los pueblos de España y Portugal, y se resalta la necesidad de fortalecer un judaísmo ibérico propio, alejado del sionismo político israelí. González Velasco argumenta que la mística hebrea sefardí ofrece una alternativa autóctona al nacionalismo israelí y debe ser apoyada, incluso dentro de Israel. El texto también menciona cómo el legado judío ha sido una parte integral de la identidad ibérica desde tiempos de la Edad Media, con figuras como Maimónides y Judá Haleví, y resalta el papel de las comunidades sefardíes tanto en la Península Ibérica como en Iberoamérica. Se aboga por un modelo de pluralismo e integración, sin supremacismos, y se plantea que países como España y Portugal deben fortalecer la relación con su legado sefardí, apoyando iniciativas como el Centro Sefarad-Israel en Madrid. Además, se hace un llamado a no involucrarse en los conflictos de Israel y Palestina, sino en promover la paz y la mediación, alineándose con la tradición pacifista de la Iberofonía.
🇺🇸 In the article "More Sephardism, Less Zionism" by Pablo González Velasco, the importance of Sefarad (the Iberian Peninsula) as a key cultural reference for Spain and Portugal is discussed, emphasizing the need to strengthen an Iberian Judaism separate from Israeli Zionism. González Velasco argues that Sephardic Jewish mysticism offers an indigenous alternative to Israeli political nationalism and should be supported, even within Israel. The article also highlights how Jewish heritage has been an integral part of Iberian identity since the Middle Ages, with figures like Maimonides and Judah Halevi, and underscores the role of Sephardic communities both in the Iberian Peninsula and in Ibero-America. It advocates for a model of pluralism and integration, free from supremacism, and suggests that countries like Spain and Portugal should strengthen their relationship with their Sephardic heritage, supporting initiatives like the Centro Sefarad-Israel in Madrid. Furthermore, it calls for non-involvement in the Israel-Palestine conflict, focusing on peace and mediation, in line with the pacifist tradition of the Iberophone world.
2 notes · View notes
sefaradweb · 9 hours ago
Text
Between Two Homelands: Argentine Migration to and from Israel
🇦🇷 Between Two Homelands: Argentine Migration to and from Israel, escrito por Adrián Krupnik, analiza las experiencias de miles de judíos argentinos que emigraron entre Argentina e Israel durante el siglo XX y principios del XXI. El estudio desafía la narrativa sionista dominante, que idealiza la inmigración a Israel (conocida como aliyah) y estigmatiza la emigración (denominada yerida) como un acto vergonzoso. Krupnik explora cómo los migrantes de entre 1980 y 2006 fueron afectados por las crisis políticas y económicas tanto en Argentina, que atravesaba recesiones prolongadas, como en Israel, inmerso en el conflicto de las intifadas. A través de entrevistas y documentos en inglés, español y hebreo, el autor da voz a los migrantes y profundiza en temas de identidad y pertenencia, revelando cómo la búsqueda de prosperidad económica y paz ha sido una motivación central, aunque muchas veces con resultados desilusionantes. Krupnik utiliza ejemplos de microhistorias, como las revistas La Luz y Aurora y el moshav Kochav Sobel, para dar una perspectiva más cercana a las experiencias individuales dentro de este proceso migratorio complejo. Esta obra se presenta como una advertencia sobre las migraciones globales impulsadas por crisis económicas, políticas y ambientales, subrayando las difíciles realidades de un mundo cada vez más globalizado.
🇺🇸 Between Two Homelands: Argentine Migration to and from Israel, written by Adrián Krupnik, examines the experiences of thousands of Jewish Argentines who migrated between Argentina and Israel throughout the 20th and early 21st centuries. The study challenges the dominant Zionist narrative, which idealizes immigration to Israel (known as aliyah) and stigmatizes emigration (referred to as yerida) as a disgraceful act. Krupnik explores how migrants between 1980 and 2006 were impacted by political and economic crises both in Argentina, enduring prolonged recessions, and in Israel, immersed in the violence of the intifadas. Through interviews and documents in English, Spanish, and Hebrew, the author gives a voice to migrants and delves into themes of identity and belonging, revealing how the pursuit of economic prosperity and peace has often led to disillusionment. Krupnik uses microhistories, such as the journals La Luz and Aurora and the moshav Kochav Sobel, to provide a closer view of individual experiences within this complex migration process. This work serves as a cautionary tale about global migration driven by economic, political, and environmental upheaval, highlighting the difficult realities of an increasingly globalized world.
0 notes
sefaradweb · 8 days ago
Text
SEFARDÍ o SEFARDITA
🇪🇸 Los sefardíes son los descendientes de los judíos expulsados de España en 1492 por los Reyes Católicos. Este evento marcó un punto de inflexión en la historia judía, llevando a la dispersión de los sefardíes por Europa, África, Asia y América. La comunidad sefardí conserva un legado cultural único, que incluye su lengua judeoespañol (ladino), un dialecto derivado del español medieval, influenciado por hebreo, árabe e italiano. Américo Castro, historiador, destacó las contribuciones culturales de los sefardíes a la historia española. En 1992, se conmemoró el 500º aniversario de la expulsión con el proyecto Sefarad '92, que celebró el impacto de los sefardíes en la cultura española. A pesar de la melancolía del exilio y los desafíos de la asimilación, la comunidad sigue luchando por preservar su identidad y tradiciones. Moshe Shaul, una figura contemporánea, trabaja por la conservación del ladino y la cultura sefardí. Hoy, las comunidades sefardíes más grandes se encuentran en Estambul, Jerusalén e Israel, mientras que el Holocausto y la creación de Israel también jugaron un papel importante en la evolución de su identidad. El término Sefarad es la palabra hebrea para España, y la diáspora sefardí continúa reflejando una rica herencia cultural que abarca literatura, música y gastronomía.
🇺🇸 Sephardic Jews are descendants of the Jews expelled from Spain in 1492 by the Catholic Monarchs. This event marked a turning point in Jewish history, leading to the dispersion of Sephardim across Europe, Africa, Asia, and America. The Sephardic community retains a unique cultural heritage, including their Judeo-Spanish (Ladino) language, a dialect derived from medieval Spanish, influenced by Hebrew, Arabic, and Italian. Américo Castro, a historian, emphasized the cultural contributions of Sephardic Jews to Spanish history. In 1992, the 500th anniversary of the expulsion was commemorated with the Sefarad '92 project, which celebrated the Sephardic impact on Spanish culture. Despite the melancholy of exile and challenges of assimilation, the community continues to fight for the preservation of its identity and traditions. Moshe Shaul, a contemporary figure, works to preserve Ladino and Sephardic culture. Today, the largest Sephardic communities are in Istanbul, Jerusalem, and Israel, while the Holocaust and the establishment of Israel have also played a role in shaping their identity. The term Sefarad is the Hebrew word for Spain, and the Sephardic diaspora continues to reflect a rich cultural heritage spanning literature, music, and cuisine.
0 notes
sefaradweb · 13 days ago
Text
Derrida and the Jewish Question
🇪🇸 Jacques Derrida, nacido en 1930 en Argel, fue un influyente filósofo franco-argelino de origen judío sefardí, cuyo legado intelectual ha sido tanto aclamado como criticado. En su juventud, vivió en un contexto complejo, en el que los judíos en Argelia no solo eran marginados, sino que enfrentaban leyes discriminatorias, como la revocación de su ciudadanía en 1940. Derrida, conocido como Jackie, fue educado en un entorno marcado por la tensión entre el colonialismo francés, el antisemitismo y el nacionalismo árabe. Tras trasladarse a Francia en 1949, su carrera despegó, especialmente tras su conferencia de 1966 en Baltimore, donde presentó la deconstrucción, su teoría filosófica central. La cuestión judía fue una constante en su obra, influenciada por su herencia, como se muestra en escritos como "A Silkworm of One’s Own" o en su reflexión sobre el tallit (manto de oración judío). Derrida nunca se declaró como un filósofo judío per se, pero su obra estuvo profundamente marcada por su identidad, abordando temas como el Talmud y la circuncisión. Aunque su relación con otros filósofos, como Heidegger y Paul de Man, fue ambigua debido a sus vínculos con el nazismo, Derrida continuó desafiando las fronteras de la filosofía occidental, y su influencia se mantiene vigente. La biografía de Peter Salmon profundiza en su vida y obra, resaltando la importancia de su judía identidad sin reducir su pensamiento a ella.
🇺🇸 Jacques Derrida, born in 1930 in Algiers, was an influential French-Algerian philosopher of Sephardic Jewish descent, whose intellectual legacy has been both celebrated and criticized. In his youth, he lived in a complex context, where Jews in Algeria faced not only marginalization but discriminatory laws, such as the revocation of their citizenship in 1940. Derrida, known as Jackie, was educated in an environment marked by the tension between French colonialism, antisemitism, and Arab nationalism. After moving to France in 1949, his career soared, especially after his 1966 lecture in Baltimore, where he presented deconstruction, his core philosophical theory. The Jewish question was a constant theme in his work, influenced by his heritage, as seen in writings like "A Silkworm of One’s Own" or his reflection on the tallit (Jewish prayer shawl). Derrida never explicitly declared himself a Jewish philosopher, but his work was deeply marked by his identity, tackling themes like the Talmud and circumcision. Although his relationships with other philosophers, such as Heidegger and Paul de Man, were ambiguous due to their ties with Nazism, Derrida continued to challenge the boundaries of Western philosophy, and his influence remains enduring. Peter Salmon's biography delves into his life and work, highlighting the importance of his Jewish identity without reducing his thought to it.
0 notes