#Az arany iránytű
Explore tagged Tumblr posts
Text
nem arany, bronz, és nem iránytű, hanem asztrolábium. elég sokféle műveletet lehetett vele végezni, az ókor és kora középkor legfontosabb navigációs eszköze volt, bár elég nehézkes volt a használata. leginkább a helyi idő pontos meghatározására és a szélességi kör megállapítására használták. aztán felváltotta a sokkal könnyebben használható jákob bot, majd a szextáns. a hosszúsági fok meghatározása még váratott magára egy ideig...
Brass astrolabe, Islamic Spain, circa 1300
from The Kahlili Collection
495 notes
·
View notes
Text
Top 7 könyvsorozat a hideg időkre
Top 7 könyvsorozat a hideg időkre
Ahogy egyre hidegebbre fordul az idő, kell az ember lelkének is egy kis hó. Azaz olyan könyvek, amikben fázhatunk és borzonghatunk. Összegyűjtöttünk nektek 7 könyvsorozatot, ami garantáltan kikapcsol! 1. Christelle Dabos: A tükörjáró sorozat Anima lakói szerint a tárgyaknak lelkük van, különös adottságaik révén pedig kommunikálni is tudnak velük. Ujjaik alatt összeforr minden, ami szakadt vagy…
View On WordPress
#a tél jegyesei#ajánló#Az arany iránytű#Az Úr sötét anyagai#az északi erdő legendája#árnyák és csont#dash és lily#fantasy#Grisa#jó könyv#könyvajánló#könyvek télire#könyvsorozatok#kihívások könyve#medve és csalogány#menny és pokol trilógia#Narnia#prológus#romantikus#tükörjáró sorozat#top 7
2 notes
·
View notes
Photo
30% kedvezménnyel már előrendelhető Philip Pullman klasszikus Északi fény (korábbi nevén Az Úr Sötét Anyagai) trilógiájának mind a három kötete, új, átdolgozott kiadásban, csodás borítókkal:
Az arany iránytű
A titokzatos kés
A borostyán látcső
Mellettük pedig akár a legújabb Pullman regényt, a La Belle Sauvage-t is előrendelhetitek ugyanekkora kedvezménnyel az október 19-i megjelenés előtt!
1 note
·
View note
Photo
Könyv kemping - A booktuberek ismét összefogtak és idén is lesz Könyv kemping!
Március 29 - április 4. között olvasási kihívást szervezett Andi kis könyves világa, OlvaZsófi, booksflyingaround, Enikő olvas, Pergamenre hányt szavak, BatLibrary. A cél az olvasás megszerettetése minél több emberrel, jó könyvek ajánlása és természetesen a közös élmény. Több felületen (youtube, instagram és discord csatornán lehet követni az eseményeket). Minden részletet megtudhattok a Könyv Kemping bejelentő videóból!
A kihívás lényege, hogy a megjelölt tíz pontból (prompt) hatot teljesítsen a kihívásnak nekifutó, könnyebbség, hogy egy könyvvel több pontot is ki lehet pipálni. Két prompt kötelező a képregény és a kincsesláda.
Szeretnénk mi is ajánlani a GABO Kiadócsoport könyvei közül ehhez a remek kezdeményezéshez, többségében újdonságokat és régebbi érdekességeket mutatunk.
1. Otthonról hoztam - magyar szerzők (akik nem magyar anyanyelvűek, azok nyugodtan olvassanak ide saját szerzőt!!)
Buglyó Gergely
Frank Márton
Hajdú-Antal Zsuzsanna
Huszti Gergely
Kleinheincz Csilla
Moskát Anita
Szigeti Kovács Viktor
Papp Dóra
Rusvai Mónika
Szabó Tünde
Az év magyar science fiction és fantasynovellái pályázat nyertesei, magyar szerzők (három gyűjteményes kötet jelent meg)
2. Válogatáskazi - egy könyv valamilyen listáról VAGY zene a könyvben (Lehet youtube-erek kedvence, saját várólista, stb.)
Zene
Papp Dóra összes könyvéhez kapcsolódik zenelista az írónő youtube csatornáján
Dan Brown: Vad Szimfónia – ingyenes applikáció segítségével minden oldalhoz más zene hallgatható, amelyet maga Dan Brown komponált
Lista
Zsoldos-díj jelöltek a GABO SFF kínálatából
Szívünk rajta matrica Papp Dóra: Bolyongó, Philip Pullman: La Belle Sauvage, Huszti Gergely: Mesteralvók hajnala, Frank Márton: A világ peremén - Páratlanok 1.
Könyváruházak toplistáiról Bridgerton-sorozat, Vaják sorozat és előjegyzési lista 1. helyezett Robert Galbraith: Zavaros vér
Lista/antológia:
Az év magyar science fiction és fantasynovellái 2018, 2019, 2020
Jonathan Strahan: Az év legjobb science fiction és fantasynovellái 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
3. Fotóalbum - képregény/illusztrált kötetek (Kötelező prompt!)
Andrzej Sapkowski – Thimothée Montaigne: A vaják
Dan: Brown: Vad Szimfónia
David Petersen: Egérőrség 1152. ősz
David Petersen: Egérőrség 1152. tél
Raina Telgemeier: Nővérek
Vera Brosgol: Ánya kísértete
Noelle Stevenson: Nimona
Laura Ertimo – Mari Ahokoivu: Micsoda idő!Miért változik a klíma?
Tony DiTerlizzi – Holly Black: Spiderwick krónika
Ciceró Könyvstúdió gyerekkönyvek (Pl. Pumukli, Kököjszi és Bobojsza)
4. Kincsesláda - egy könyv, ami számodra kincs, vagy drága volt, számodra sokat ér, vagy nagyon szereted, ahogy kinéz, vagy újraolvasás, régi kedvenc (Kötelező prompt!)
5. Sprint - rövid kötet - lehetnek versek, novellák, esszék vagy kisregény - 200 oldal vagy akörüli rövid kötet
David Petersen: Egérőrség két kötete
Alastair Reynolds: Lassú lövedékek
P.G. Wodehouse: Anonim Agglegények Klubja
Őszentsége a XIV. Dalai Láma (Renuka Singh szerk.): Buddhizmus és miszticizmus
Jennifer Parker: Elsősegélynyújtás macskáknak
Jennifer Parker: Elsősegélynyújtás kutyáknak
Erich Fromm: A szeretet művészete
Stephen Hawking: Fekete lyukak
John Gribbin: Hat lehetetlen dolog
Rob Colson: Futballtrükkök, szupersztárok
Claire Summerscale: A sakkjáték
Kay Maguire: A chili
Rosamund Young: A tehenek titkos élete
Peter J. King: Száz nagy filozófus
6. Vízpart - kék borító és/vagy olyan könyv, ami vízparton játszódik, nagy szerepet kap benne a víz
Víz mellett játszódik
Nora Roberts: A pihenőlak
Lisa Kleypas: Friday Harbor sorozat 4 kötete
Federico Moccia: A felhők felett 3 méterrel
E. Lockhart: A hazudósok
Kék borító
Victoria Aveyard: Üvegkard (Vörös királynő trilógia 2. kötet)
Papp Dóra: Tükörlelkek 1.
Hajdú-Antal Zsuzsanna: Visszatérünk
Frank Márton: Az áldozat (Páratlanok 3.)
John Green: Csillagainkban a hiba
P. G. Wodehouse: Fiatalemberek slamasztikában
Philip Pullman: La Belle Sauvage (A Por könyve), A titokzatos kés
Tara Altebrando: A távozás
Edith Pattou: Északfi
Kiera Cass: Párválasztó történetek - A herceg, A palotaőr
7. Még 10 perc - egy könyv, amit a Könyv Kemping előtt kezdtél el
8. Tanösvény - egy ismeretterjesztő kötet, vagy egy olyan könyv, amiből úgy érzed tanulhatsz valamit (pl: non-fiction, vagy olyan marginalizált csoportról szól, aminek te nem vagy a tagja: nemzeti kisebbségek, LMBT)
Helen Bostock, Sophie Collins: Vadon a kertemben
Bill Bryson: Szédült angolok, kerge marhák
Pippa Mattinson: Labrador kézikönyv (200 oldal alatti is)
Kyra Sundance: 101 lépés - Gyakorlatok lépésről lépésre a boldog és jól nevelt kutyáért (200 oldal alatti is)
Kyra Sundance: 51 kölyöktrükk (200 oldal alatti is)
Laura Ertimo – Mari Ahokoivu: Micsoda idő!Miért változik a klíma?
Akkord Kiadó könyvei mind kimerítik az ismeretterjesztő kategóriát.
Caroline Criado Perez:Láthatatlan nők - Így vesszük semmibe a népesség felét az adatokra épülő világban
J. D. Vance: Vidéki ballada az Amerikai Álomról
John Boyne: A csíkos pizsamás fiú
9. Csillagok között - ezt lehet szó szerint érteni is, tehát űrben játszódó sci-fi, de érthetjük átvitt értelemben is, mint megírták a csillagokban - populáris példák az utóbbira: Felhőatlasz, A Nap is csillag, Kirké, Akhilleusz dala, Üvegtrón sorozat, Will Grayson, Will Grayson, bármelyik jóslattal operáló fantasy
Az Úr sötét anyagai trilógia valamelyik könyve/Az arany iránytű, A titokzatos kés, A borostyán látcső
GABO SFF sci-fi kötetei
GABO SFF fantasy
10. Hálózsák - egy könyv, ami kívül esik a komfortzónádon
Mivel felnőttek vesznek részt a kihívásban, így a gyerekkönyvek komfortzónán kívüliek lehetnek
esetleg versek
e-könyveink DiBook oldalon megtalálhatóak.
Mindenkinek jó olvasást kívánunk!
5 notes
·
View notes
Text
Júszaku és Asirpa: Ogata angyalai vagy démonjai?
Az egyik kedvenc témámat sikerült végre feldolgoznom: a Golden Kamuyból ismert Ogata Hjakunoszuke, Hanazava Júszaku és Asirpa kapcsolatáról hoztam egy írást.
A történetben Asirpa nem csak Szugimoto számára erkölcsi iránytű, szerintem a lány mellett bárki egy kicsit jobb emberré válhat. Vannak arra utaló jelek, hogy közös utazásuk során Asirpa jelenlétének Ogatán is sikerül változtatnia. Ilyenek a csitatap és hinna-hinna jelenetek, mikor a lány unszolására Ogata végre hajlandó kimondani ezeket a szavakat főzés és étkezés közben. Ilyen az ainu faluban az éjszakai jelenet is, mikor a nagymama altatódala közben Ogata békésen összekuporodva alszik. Ha jól emlékszem, ezen az egy alkalmon kívül mindig a puskájára támaszkodva, ülő helyzetben láttuk bóbiskolni. A másik jel, hogy Ogata jó útra térhet, az a 169. fejezet ójamaneko (hiúz) jelenete. Miközben Ogata farkasszemet néz a múltját jelképező hiúzzal és szembesül önmagával, Asirpa szólítja, mert ideje folytatni az útjukat. Amíg a Ogata másfelé néz, a hiúz eltűnik, majd a férfi megfordul és követi a lányt. A lábnyomokat érdemes figyelni. A hiúz lábnyoma balra kanyarodik, míg Ogata elszántan Asirpa irányába folytatja útját. Az alkotó Noda Szatoru ezt a megjegyzést hagyta a fejezet végén: "Vaga jamamicsi o ike. Dódó to." ("Járd a saját ösvényed. Egyenesen, becsülettel."). Minden okunk megvan azt hinni, hogy Ogata jó útra térhet:
Ogata mentális terhe
Ogata pszichéjét gyerekkora óta rengeteg dolog teszi próbára. Édesanyja elhanyagolta, édesapja lemondott róla, a katonaságban gésa édesanyja miatt gúnyolták, és egy hibás döntést is hozott azzal, hogy öccsét fejbe lőtte. A manga azt sugallja, hogy ezek közül az utóbbi volt a legnagyobb hatással Ogatára, aki évek óta szenved a Júszaku értelmetlen meggyilkolásából eredő bűntudattól. Asirpának fogalma sincs róla, hogy Ogata mekkora lelki terhet hordoz Júszaku megölése miatt, ahogy Júszakunak sem volt fogalma arról, hogy katona bátyja már fiatalon végzetes bűnt követett el édesanyja megölésével. Ogatának tehát magával kell hordoznia a családja kiirtásával járó pszichés terhet. Sokáig kitart, azonban mikor rájön, hogy Asirpa semmiben nem különbözik a tiszta lelkű, ártatlan Júszakutól, megtörik. A múlt árnyainak vissza-visszatérő kísértése miatt halmozódó feszültség az orosz kontinens és Szahalin szigete között játszódó jégtorlaszon, a 187. fejezetben csúcsosodik ki.
Ogata Asirpa érzelmeire hatva megpróbálja kiszedni a lányból az arany megtalálásához szükséges kód kulcsát, de a férfi manipulációja végül hatástalannak bizonyul. Asirpa sokáig elhiszi Ogata hazugságait, de tudtán kívül néhány egyszerű kérdéssel sikerül fogást találnia a mesterlövészen. Egy nagyon érdekes visszacsatolás is van a 103. fejezetre: Ogata most ad választ Asirpa kérdésére. Abban a jelenetben a lány jóhiszeműen tudakolta a férfi kedvenc ételét, de nem kapott rá választ, helyette Ogata elmerengett gyermekkori nem túl vidám emlékein. Most a jégen viszont Asirpa tudta nélkül válaszol erre a kérdésre, Szugimoto szájába adva a szavakat: ankó (ördöghal) nabe. A rá törő emlékek hatására ugyanúgy elmereng, mint a 103. fejezetben, és mentálisan teljesen összeomlik. Noda sosem rajzolta még meg a mesterlövészt ennyire érzelemdús arckifejezésekkel, alig lehet ráismerni:
Ezután Asirpa kitépi a kezét a férfi szorításából és Ogata ráeszmél, hogy ellenállásba ütközött. Nem úgy alakul a terve, ahogyan szerette volna és azt is tudja, hogy a lány bizalmát már nem tudja visszaszerezni.
Asirpa ellenállása talán Júszakura emlékezteti, mert Ogata lelki mélypontján átlendülve Asirpa támadásába kezd. A lány értetlenül áll a férfi előtt, hiszen fogalma sincs a részletekről, mikor Ogata felteszi ezt a kérdést: ”Ainu no gúzó mo kijoi hicujó ga aru no ka?” ("Az ainuk bálványának is tiszta lelkűnek kell lennie?"). Ogata itt egyszerre gondol szűz öccsére, aki zászlóvívőként egész ezredet mozgatott meg és vitt csatába, valamint a szeplőtlen Asirpára, akinek apja azt a sorsot szánta, hogy az ainu nép jövőbeli vezetője legyen. A lány értetlenül áll Ogata előtt, hiszen nem tud semmit a férfi múltjáról, és vissza is kérdez: "Nan no hanasi da..." ("Miről beszélsz...?"). A párhuzam Júszaku és Asirpa között csak Ogata fejében létezik, ő a kapocs kettejük között. Ahogy ebben a jelenetben minél jobban összesimulnak a múlt és a jelen szálai, Ogata annál kiszámíthatatlanabbul viselkedik. Puskát szegez Asirpára (ne felejtsük el, hogy ő még csak gyerek!), és fogalmam sincs, hogyan alakult volna ez a feszült szituáció, ha Szugimoto nem tűnik fel a hátuk mögött.
Asirpa & Júszaku párhuzama
Itt térnék át a történet két emberileg legtisztább szereplőjének párhuzamára. Hogy megértsük, hogy a fenti szituáció miért fajult el ennyire, összegzem, hogyan játszódik le hasonló szituációk sorozata Júszakuval és Asirpával. Mindketten ellent mondanak Ogatának, és ez nagyon feldühíti a férfit. Röviden és sarkítva:
Ogata: "Júszaku, veszítsd el a szüzességed!" Júszaku: "Nem." Ogata: "Júszaku, öld meg ezt a hadifoglyot!" Júszaku: "Nem." Ogata rájön, hogy Júszaku tiszta lelkű ember... puskát szegez rá.
Ogata: "Asirpa, áruld el a rejtély kulcsát!" Asirpa: "Nem." Ogata: "Asirpa, ��lj meg engem!" Asirpa: "Nem." Ogata rájön, hogy Asirpa tiszta lelkű ember... puskát szegez rá.
Ez azért veszélyes, mert ahogy Ogata aljas módon megölte Júszakut, ugyanolyan aljas módon képes lenne végezni Asirpával is. Látni fogjuk, hogy miután visszatérnek Hokkaidóra, Ogata már Asirpára vadászik.
Asirpának és Júszakunak sok közös vonása van, ráadásul Ogata fejében is egyre inkább egybeolvad kettejük alakja. Ők azok, akik ellenkeznek vele, akiket nem tud manipulálni, akik cselszövéseit hárítva maradnak a saját erkölcsük által diktált ösvényen. Ugyanakkor ők azok, akik bíznak Ogatában és kedvesek vele. Júszaku megöleli, Asirpa pedig gyógyítja Szahalinon a lázas betegség idején.
Egy sokat sejtető jelenet van a 165. fejezetben, mikor a lázas Ogata újraálmodja testvére lelövésének pillanatát. Ahogy álmában lelövi Júszakut, megdöbben, mikor vérző fejű testvére egyenesen a szemébe néz. Ugyanezt a riadt tekintetet látjuk, ahogy ebből a rémálomból felébredve Asirpát találja maga mellett, hasonló testtartással, mint Júszakut. Mesteri a múlt és a jelen összecsatolása és egyértelmű a párhuzam. A rajzoló, Noda Szatoru is tesz rá utalást a fejezet végén: "Ganzen ni kaszanaru... kako to mirai" ("Szemei előtt fedi egymást... múlt és jövő"):
A történet folyamán van egy-egy olyan helyzet is, mikor Júszaku és Asirpa is pozitívan csalódnak Ogatában. Júszaku akkor, mikor a 164. fejezetben található visszaemlékezésben bátyja tőle szokatlan módon (titokban Curumi főhadnagy tervét követve) elhívja egy kötetlen estére, együtt szórakoznak és végigjárják a bárokat. Júszaku ennek különösen örül, hiszen észrevette, hogy a barakkban Ogata mindig kerüli őt. Mielőtt a bordélyházat is meglátogatnák, Júszaku naivan és őszintén így ad hangot örömének: "Uresii deszu. Aniszama no hó kara szaszotte kudaszaru nante." ("Boldog vagyok. Milyen jó, hogy ezúttal te hívtál el, bátyám.").
Asirpa részéről is hasonlóan nagy az öröm, miután a 113. fejezetben bebizonyosodik Tanigaki ártatlansága, akinek Ogata segített megszökni a dühös ainuk elől. A lány annak örül, hogy a mesterlövész ezúttal nem ölt meg senkit. Szeretem az egyenes beszédet és az őszinte szavakat, amiket Asirpa használ: "Ogata omae daremo kizucukezu ni Tanigaki o nigasita szó da na. Szugimoto va szugoku utagattetasi, vatasi mo csotto fuan datta kedo, minaosita zo." ("Ogata! Megszöktetted Tanigakit anélkül, hogy bárkinek is ártottál volna. Szugimoto nagyon kételkedett benned és kicsit én magam is aggódtam, de most már más szemmel látlak téged.").
Ogata közös jelzőket is használ öccsére és az ainu lányra: gúzó (偶像) 'bálvány' és kijoi (清い) 'tiszta lelkű, szeplőtlen'. Míg Júszaku a feltüzelt katonákat vezette a frontvonalon bálványként, addig Asirpa az elveszni látszó ainu népet hivatott egyben tartani. Bár Ogatának megvan az intelligenciája, a logikája és a gyors helyzetfelismerő képessége, mégsem válik belőle vezető, és talán ez is zavarja őt. Nem érti, hogy mitől olyan különleges Júszaku és Asirpa, mivel bírják rá az embereket arra, hogy kövessék őket.
Mindketten ártatlan, jóindulatú, szűz alakok voltak, akik megfogadták, hogy semmi esetben sem ölnek embert. Ezzel szemben Ogata kettejük ellentéte volt. Számító, hazug, rosszindulatú, aki ahelyett, hogy magán próbált volna változtatni, őket okolta a puszta létezésükért. "…Omaetacsi no jó na jacura ga ite ii hazu ga nainda." ("…A hozzátok hasonlóknak nem szabadna léteznie.") - mondja a fentebb említett 187. fejezetben a jégen Asirpának. Figyeljük meg, hogy többes számban beszél, és homályos tekintete is azt jelzi, hogy számára Asirpa és Júszaku alakja innentől kezdve véglegesen összemosódik:
Szugimoto feltűnik Ogata háta mögött és elordítja magát, mire Asirpa ijedtében kilövi Ogata jobb szemét egy mérgezett nyíllal. Miközben Ogata összeesik, Asirpa rémületét látva kárörvendően nyugtázza, hogy lám, a lány mégsem marad teljesen ártatlan és úgy gondolja, megerősítést nyer a felfogása, mely szerint: "Kijoi ningen nante kono jo ni iru hazu ga nai." ("Tiszta lelkű emberek ebben a világban nem létezhetnek."). Érdekes dolgoknak tud örülni:
Ogata azonban nem hal meg, így Asirpa szeplőtlenségén sem esik csorba. Leleményességének köszönhetően visszatér Hokkaidóra, és megtanul bal kézzel lőni. Kicsit a gyerekkorát idézi, hogy újra madarakon gyakorol. A 243. fejezetben sikeresen lelő egy kacsát, majd elégedetten tér vissza Hidzsikatáék főhadiszállására. Ez a párbeszéd játszódik le:
Ogata: "Jatto hidari-ucsi ni naretekita." ("Végre hozzászoktam a balkezes lövéshez.") Hidzsikata: "De va szogekihei va kanzen fukkacu sita vake ka?" ("Ez azt jelenti, hogy teljesen újjászületett az orvlövészünk?") Ogata: "Iija... szogekihei va ningen o uttekoszo da.” ("Nem... az orvlövészek emberekre lőnek.")
Ogata tehát egy ember megölésével akarja megpecsételni az újjászületését, s ekkor még nagy kérdés, hogy ki lesz az. Ahogy a fejezet végi megjegyzésben Noda sugallja, konkrét terve is van már, de nem osztja meg senkivel: "Jamaneko va kataranai." ("A vadmacska nem beszél."). Valószínűleg Ogata ekkor Asirpára gondolt. Elég nagy kegyetlenséget követne el vele, ennek ellenére hamarosan kétszer is megpróbálja fejbe lőni Asirpát. De valaki meghiúsítja a tervét.
Júszaku szelleme
Júszaku karakterében az a tiszteletre méltó, hogy halottan is képes beleavatkozni a cselekménybe. Egy igazán tiszta lélek marad halálában is. Korábban már írtam róla, hogy én a szellem alakban megjelenő Júszakut nem Ogata hallucinációjának vagy lelkiismeretének tekintem, hanem valós kísértetnek, mert bátyja háta mögött vagy jobb felén, a vak oldalán tűnik fel, s ezért Ogatának éreznie kell ahhoz, hogy észrevegye. Ez persze csak a saját meglátásom. Júszaku kétszer tűnik fel a mangában szellem alakban, nagyon fontos pillanatokban, és megjelenésével képes az adott szituációban egyszerre két embert is megmenteni: az egyik Ogata, a másik a férfi célkeresztjében levő Asirpa. Nézzük meg ezt a két esetet!
1.) Miután Ogata megtanul bal kézzel lőni, nem marad már távol a zűrzavartól. Azonban ügyelnie kell arra, hogy Hidzsikatáékon kívül senki ne láthassa meg, mert nem kevés ellenséget szerzett magának. Hogy Ogatának mennyire bomlott meg az elméje, azt nehezen tudjuk megítélni - az viszont tény, hogy viselkedése már nem tűnik beszámíthatónak. Fejébe veszi ugyanis, hogy megöli Asirpát. "Szate-szate... kore... jattara szazokasi daikonran ni naru daró naa. Haha." ("Nos akkor... ezt... ha megteszem, kétségkívül teljes lesz a zűrzavar. Haha!") - mondja a 246. fejezetben:
Ogata elméjén nyilván nyomot hagyott a múlt, de a jelenbeli helyzete sem túl ígéretes. Bárkié lesz is az arany, nyilvánvalóan nem az övé. Ezért vesztenivalója nem maradt, innentől kezdve látszólag saját belátása szerint cselekszik. Az őrtorony tetején ülve célba veszi Asirpát. Figyeljük meg, hogy a lányt képes lenne ugyanúgy hátulról fejbe lőni, mint évekkel korábban az öccsét. Ekkor azonban valaki feltűnik mögötte: Júszaku megzavarja.
Az már önmagában ijesztő, hogy Júszakut a hallucinációkban mindig vérző fejjel látjuk, de most képzeljük el, hogy ez a szétlőtt fejű alak nesztelenül megjelenik fenn a magasban, a torony legszélső csücskében. Ogata is meglepődik, hátrakapja a fejét, de nem lát senkit maga mögött. Viszont észreveszi, hogy a válla felett a távolban orosz ellenfele, Vaszilij kapaszkodik fel éppen a tetőre. Így hát feladja a tervét, békén hagyja Asirpát és visszavonul.
2.) Ogata nem tágít az elképzelése mellől, továbbra is meg akarja ölni Asirpát, ezért a 252. fejezetben újra megpróbálja. A szituáció ugyanaz, mint az előző esetben: egy őrtoronyból figyeli Asirpát, és a megfelelő pillanatra vár, hogy célkeresztbe vegye a lányt. Ezzel egy időben azonban tudtán kívül ő is célkeresztbe kerül. Vaszilij ugyanis a helyszínen van, és épp Ogata fejére céloz. Ebben a pillanatban jelenik meg Júszaku:
Mielőtt meghúzta volna a ravaszt, Ogata ijedtében oldalra kapja a fejét, és így Vaszilij golyója a koponyája helyett a puskájába fúródik. Egy pillanaton múlik az egész. Júszaku tehát újra egyszerre mentett meg két életet. Ogata azonban ennek cseppet sem örül. Bár tudatosul benne, hogy életben maradása Júszakunak köszönhető, továbbra sem hisz testvére jólelkűségében. Sokkal inkább amiatt bosszankodik, mert nem tudta véghezvinni a tervét: "Ore o taszuketa no ka? Maszaka na… szoko made ohitojosi de va nai daró. Ore no dzsama o szuru cumori ka… akurjóme ga.” (“Megmentettél volna? Lehetetlen… ennyire nem lehetsz jószívű. Biztos csak meg akartál zavarni… te átkozott démon.”).
Újjászületés
Mesterlövészünk végül teljesen újjászületik, mikor a 256. fejezetben balkezesen lelövi első emberáldozatát, Uszamit. Nagyon nem szeretnék belemenni részletekbe, de a 243. fejezetből megtudtuk, hogy Uszami felerősítette Ogata rossz énjét. Megerősítette benne azt a tudatot, hogy nincs azzal gond, ha valaki bűntudat nélkül gyilkol másokat. A szapporói sörgyárban Ogata és Uszami közelharcba keverednek, majd mikor a sérült Uszami lóháton menekülni kezd, Ogata az ablakból bravúrosan szíven lövi. Júszaku van annyira jófej, hogy most nem zavarja meg :) Ha eltekintünk a túlvilági jelenségtől, így is fogalmazhatunk: Ogata lelkiismerete engedi lelőni Uszamit.
Ilyen elégedett nevetést szerint még nem láttunk Ogata arcán. "Arigato jo, Uszami. Omae no si ga szogekisu no ore o kanszei szaszeta." ("Köszönöm, Uszami. A te halálod tette teljessé a mesterlövész énemet."):
A végére pedig itt vannak a kérdések: ki lesz Ogata következő áldozata? Letett már vajon arról a szándékáról, hogy meggyilkolja Asirpát? Júszaku szelleme volt rá valamilyen hatással? Vagy történtek a háttérben más dolgok, amikről még nincs tudomásunk? A menekülő Uszami agyonlövése jelenthette azt, hogy jelképesen szakított a múltjával?
Remélem, a manga hamarosan választ ad ezekre a kérdésekre
5 notes
·
View notes
Text
Jön Az Úr Sötét Anyagainak második évada
Jön Az Úr Sötét Anyagainak második évada
Micsoda örömteli hír érkezett: a His Dark Materials sorozatból berendelték a második évadot is, vagyis Philip Pulman nagysikerű regény-trilógiájának Az Úr Sötét Anyagainak a második kötétét is láthatjuk hamarsoan a televízióban.
(more…)
View On WordPress
#aletiométer#Anne-Marie Duff#Az arany iránytű#Az Úr sötét anyagai#Családi#Dafne Keen#daimon#dráma#Északi fény#Évad#évadértékelő#Fantasy#hír#His Dark Materials#His Dark Materials sorozat#Iorek Byrnison#James McAvoy#Kaland#könyvadaptáció#Lee Scoresby#Lewin Lloyd#Lin-Manuel Miranda#Lord Asriel#Lyra Belacqua#mágikus realizmus#Marisa Coulter#News#Ruth Wilson#sorozat#steampunk
0 notes
Text
Jön Az Úr Sötét Anyagainak második évada
Jön Az Úr Sötét Anyagainak második évada
Micsoda örömteli hír érkezett: a His Dark Materials sorozatból berendelték a második évadot is, vagyis Philip Pulman nagysikerű regény-trilógiájának Az Úr Sötét Anyagainak a második kötétét is láthatjuk hamarsoan a televízióban.
(more…)
View On WordPress
#aletiométer#Anne-Marie Duff#Az arany iránytű#Az Úr sötét anyagai#Családi#Dafne Keen#daimon#dráma#Északi fény#Évad#évadértékelő#Fantasy#hír#His Dark Materials#His Dark Materials sorozat#Iorek Byrnison#James McAvoy#Kaland#könyvadaptáció#Lee Scoresby#Lewin Lloyd#Lin-Manuel Miranda#Lord Asriel#Lyra Belacqua#mágikus realizmus#Marisa Coulter#News#Ruth Wilson#sorozat#steampunk
0 notes
Text
Tesztpadon az Amazfit Bip
A Xiaomi égisze alatt egész szép mennyiségben találni olyan viselhető kiegészítőket, melyek okostelefonokhoz csatlakoztathatóak, ezek közül a Bip egyfajta arany középútnak számít. Igazából nem is teljesen Xiaomi eszközről beszélünk, az Amazfit a gyártó egyik almárkája, de ettől még a cég teljes értékű termékének számít, ami a remek ár-érték arányban is megmutatkozik.
A Bipet szokták okosórának címkézni, ha viszont azt a vélekedést követjük, hogy attól lesz egy óra (vagy egy telefon) okos, hogy alkalmazásokat lehet rá telepíteni, akkor ebből a kategóriából ki is esik és közelebb áll a fitnesz kiegészítőkhöz - egyébként maga a Xiaomi is ide sorolja. Erre erősít az is, hogy a víz- és porálló burkolat alatt egyébként GPS és Glonass helyzetmeghatározót is rejt, ráadásul mindezt a 20.000 forintos árkategóriában.
A 32 grammos tömegű órából egyetlen méret létezik és ez is valahol a mindenkinek kompatibilis mérethatárokon belül mozog a maga kb 4,2 x 3,5 x 1 centiméteres kiterjedésével (a gyártó nem közöl pontos méreteket). Se nem túl kicsi, se nem hivalkodóan nagy, férfi és női csuklón egyaránt jól mutat a maga egyszerűségével, a szilikonpánt pedig cserélhető, de a gyári verzió egyébként abszolút illik ebbe a kicsit sportos irányba húzó összképbe és viselni is kellemes.
A kifejezetten jó tapintású műanyag borítást elölről egy Gorilla Glass 3-as védőüveg töri meg, ami alatt egy jókora keretben ücsörög az 1,23 colos képátlójú, 176x176 pixel felbontású reflektív LCD panel, aminél külön előny, hogy nem a borítás, hanem maga a kijelző veri vissza a fényt így fényes nappal is olvasható marad. A kissé fakó színekkel operáló megjelenítő egyébként érintésérzékeny, böködésekkel és lapozó ujjmozdulatokkal tudjuk változtatni a rajta látható tartalmat.
A menürendszer viszonylag egyszerű viszont sajnos magyarul nem tud. Jobbról csalható elő az ikonos funkciótár, amiben külön menüpontot kapott az ébresztő, időzítő, iránytű, sportok, időjárás alkalmazás és persze a beállítások. Akad itt még egy összefoglaló képernyő, ami a napi tevékenységünket listázza a lépésszám, megtett távolság és az ezekből kiszámolt elégetett kalória formájában, de azt is megtudhatjuk, hányszor volt egy nap, hogy egy óránál tovább üldögéltünk mozgás helyett. Pulzust szintén itt mérhetünk, ugyanis a készülék hátlapján egy erre a célra alkalmas optikai szenzort találni.
Mozgásformák közül összesen négy alternativánk van: futás, futás futópadon, biciklizés és sétálás. A szűkös variációkat ellensúlyozza ugyanakkor, hogy ezeken tovább lapozva az eddigi statisztikák megtekintése mellett beállíthatunk különféle riszatásokat sebességre, megtett távra vagy akár megemelkedett pulzusszámra való tekintettel. A GPS mindegyik esetben működik és elég jó hatásfokkal, egyedül a pozicionálás indulásáig kell várnunk 2-3 percet szabad ég alatt hogy a készülék magára találjon. Onnantól viszont stablian követ és elég pontos, ráadásul mivel az óra a sajátját használja, így akár telefont sem kell magunkkal vinnünk, a Bip majd magától észben tartja a tevékenységünk részleteit amíg nem szinkronizáljuk össze újra okostelefonunkkal.
Természetesen az értesítések is átkerülnek telefonunkról, sőt, azok teljes tárháza megjelenhet a kis kijelzőn. Ehhez mindössze a főképernyőről felfelé kell suhintanunk egyet az lentről felfelé - meg persze előtte nem árt beállítani azt is, hogy milyen programoktól kapjunk tájékoztatást csuklónkra. A Bip egyrészt kifejezetten erős ebben, nem kell, hogy az alkalmazásfejlesztők támogassák a Xiaomi rendszerét, legfeljebb az adott program ikonja nélkül olvashatjuk ugyanazt, amit az okostelefon értesítései közt is láthatunk. Illetve majdnem. A Bip legnagyobb gyengesége is itt keresendő, nevezetesen pedig az, hogy a szoftver nem tud mit kezdeni az ékezetes magyar karakterekkel, így jellemzően ezek helyén krix-kraxokat kapunk, így sokszor kell találgatnunk, hogy mit is akartak írni Messengeren ismerőseink (vagy nyilvánvalóan elővesszük a telefont). Erre egyelőre csak külső féltől sz��rmazó alkalmazással tudunk megoldást találni, a Play Áruházban találni több ilyen fejlesztésű és kifejezetten jó alkalmazást a Biphez. Az Apple-féle App Store sajnos teljesen más tészta.
A főképernyőről egyébként a már említett időjárás alkalmazás is elérhető, a kezdőlaphoz képest balra található felületen az aktuális kinti állapotok mellett a következő négy napra vonatkozó információk fogadnak. Ugyanígy a készülék számlapjáról lapozhatunk a fenti irányba is, ahol a “ne zavarj” üzemmódót tudjuk manuálisan bekapcsolni (ezt egyébként többféle módon automatizálhatjuk a Mi Fit alkalmazásból) és az akkumulátor százalékos értékeit is itt tudjuk nyomon követni, bár erre nem nagyon lesz szükségünk.
Az üzemidő ugyanis a Xiaomitól már ebben a kategóriában megszokott extrém élettartam címkét viselhetné. Az óra nagyjából két hét alatt szabadult meg a akkumulátor-tartalmának felétől és ebben a napi több tucatnyi értesítés mellett lépésszámláló használat, rendszeres pulzusmérés, alváskövetés és néha egy-egy GPS-es séta fért bele. Így ez alapján a gyártó által megadott 30 nap még reális is lehet,valamint az is sejthető hogy aktívabb használat mellett, gyakori pozícionálással és pulzusméréssel három hetet mondani nem számít masszív elrugaszkodásnak a valóságtól.
A Mi Fit program nem egy ördöngősség, azonban mindenképp regisztrálnunk kell egy Xiaomi fiókkal a használatához, ezt követően adhatjuk csak hozzá a programhoz az órát, melyen az értesítések mellett statisztikákat is kapunk a napi aktivitásról és az éjszakai alvásról is, illetve a program térképre helyezi, hogy merre végeztünk gyakorlatokat - mármint ezt nyilván csak akkor, ha akarattal használtuk az óra helyzetmeghatározóját.
Összegezve, az Amazfit Bip nem okosóra, nem is kíván azokkal versenyezni, akik a 80-90 ezres (vagy akár ezek többszöröse) áron egy szolidabb okostelefon funkcionalitást kínálnak, fitnesz órához képest viszont igenis sokat tud. A konkrét 20.990 forintos áron (hazai képviselet hivatalos ára) pedig jó eséllyel csak egy jóval szerényebb tudású fitnesz pántot kapunk a konkurenciától. A magyar karakterek támogatásának hiánya fájó pont, de ezen felül mindenkinek ajánlható, aki most kezd rendszeres sportolásba, de azért nem rögtön profi maratonista felszerelésre tart igényt.
A tesztkészüléket a Xiaomi Magyarország bocsájtotta rendelkezésünkre, az Amazfit Bipet tőlük a Lurdy Házban található üzletükben vagy az alábbi weboldalon keresztül lehet megvásárolni.
Pápai Péter
1 note
·
View note
Text
#1 Perszephoné
Perszephoné Becenév : Pers, Koré. Születési időpont, helyszín : réges-régen az Olimposzon. Foglalkozás : Idegenvezető, a termékenység, termés és az alvilág istennője. Csoport : Istenek Isteni szülő : Démétér és Zeusz Kabin : - Tábor: - Képességek: Alkalmazkodókészség: Könnyen azonosul az új helyzetekkel, számára nem okoz gondot azzá a személlyé válni akire éppen szükség van. Ha kell kedves, gondoskodó lesz, ugyanakkor képes határozott és erős is lenni. Attól függ mit várnak el éppen tőle. Nem riad meg semmiféle kihívástól, mert ez eléggé könnyen megy neki. Lélek telepátia: Nem csak mások gondolataiban olvas és kitalálja, hogy mit szeretnének, mire vágynak a leginkább, hanem azt is meg tudja állapítani, milyen "ember" áll előtte. Tehát meg tudja állapítani ha egy lélek jó vagy rossz szándékú és ennek megfelelően bánni az illetővel. Növénymanipuláció: Képes a növények növekedését befolyásolni és irányítani, ennél fogva, hogyha arra lenne szükség akkor vastag indákat is elő tud növeszteni a földből, hogy foglyul ejtse azokat akik bántani, ártani akarnak neki vagy a szeretteinek. Fontos, hogy a tűz legyőzi ezeket a növényi indákat, ám ha több víz és termőtalaj éri akkor erősebbek és még határozottabb lesz a szorításuk. Földmanipuláció: Befolyásolja és irányítja a talajt, termékennyé tehet egy addig kiszáradt és élettelennek hitt földet, jó hatást gyakorolva a természetre. Emellett agyagembert (gólem) is képes létrehozni, ám erre nagy koncentrációra van szüksége, van, hogy neki sem sikerül, mert a gondolatai, érzelmei befolyásolják. Tehát csak tiszta és határozott fejjel tud ilyesmit létrehozni, szintén védelem vagy támadás esetében. Kommunikáció növényekkel: Azt hinnéd bolond, amikor éppen az egyik virágcseréphez beszél, babusgatja, mintha élő, érző személy lenne. Valamilyen szinten számára a növények azok is. Közelebb állnak a szívéhez a virágzó növények, de a kaktuszoktól sem riad meg, ő minden növényt képes csodálni, ennek köszönhetően azok - mivel megérti őket - elárulják, mit láttak (?) és hallottak. Ezért tudja mi történik Hadész tróntermében, amikor ő ott sem volt. De sosem szembesíti ezzel férjét. Arany út vagy lelki iránytű: A lelki iránytű tévedhetetlen, bármilyen helyzetben megmutatja a helyes irányt. Tehát ha esetleg eltévedne egy számára ismeretlen helyen, akkor ösztönösen megérzi melyik az az irány ahol biztosan és biztonságban hazatalálhat. Ezt a képességét utazásai során sajátította el, ugyanis néha az Alvilágban, néha meg az Olimposzon kell élnie. Pb : Daisy Ridley Jellem: Okok miért ne engem válassz: Melankolikus vagyok, néha nagyon kedvetlen és életunt, ha éppen olyan az időszakom. Van, hogy semmihez sincs kedvem, ilyenkor csak egymagam szeretek lenni, a saját világomban a gondolataimmal és az álmaimmal, amik sosem válhatnak valóra. Álmodozó típus vagyok, ennél fogva sokat merengek a lehetetlen dolgokon is, hogy mi történt volna akkor, ha ezt vagy azt másképpen tettem volna. Csak akkor érzem magam biztonságban, ha csend van, ha senki nem zavarja meg a nyugalmam és azt tehetem, amit szeretnék. Hajlamos vagyok valaminek a függőjévé válni, legyen szó virággondozásról vagy arról, hogy miként tehetném otthonosabbá Hadész palotáját. Mániákusan tökéletessé és szerethetővé akarom formálni mindazt, ami körül vesz, ez néha másokat felkavar, elrettent, de megvan bennem a kellő nemtörődömség, hogy figyelmen kívül hagyjam ezt. Csak az számít, hogy minden békésebbnek tűnjön és az Alvilágot mások is olyannak látják, mint én. A lehetőségek kiaknázatlan tárházának, amiből bármi lehet, ami formálható kedvünk, ínyünk és tetszésünk szerint, ha végre Hadész is belátná milyen jó hatással vagyok a birodalmára. Túl engedelmes vagyok, mindig annak adok igazat, akivel éppen beszélek, pusztán csak azért, mert nem akarom megbántani az illetőt. Ebből bárki azt hihetné, hogy kétszínű vagyok. Nem, nem vagyok az. Pusztán túl nagy a megfelelési kényszer bennem és olyanná, azzá a személlyé válok, akire éppen szükség van. Tehát ha erős nőre van szükség akkor az leszek, vagy ha gyöngéddé és irgalmassá akkor azzá válok. Nem esik nehezemre, ebből kifolyólag lehet, hogy úgy tűnhet mindig egy szerepet játszom és csak akkor vagyok igazán önmagam, ha egyedül vagyok. Erről szó sincs, mindegyik személy én vagyok, azonban ez attól függ te ki vagy. Nehezen fogadok el bókokat, mivel többségében nem hiszem el magamról, hogy olyan szép lennék és megannyi önbizalom hiány kering mélyen legbelül bennem, nem fogadom el csak nagy nehezen, hogy az illetőnek talán igaza van. Persze ha olyan személy bókol, aki még tetszik is, az más tál tészta, akkor mintha eltűnne az ítélőképességem és elhiszem, hogy az illetőnek igaza lehet. Mindemellett hajlamos vagyok arra, hogy másokat kritizáljak, ha az illető felbőszít akkor bosszúállóvá és ellenszenvessé válok. Ezzel mindenki számára a két lábon járó ellentmondás vagyok, mert nem tudják eldönteni valóban ilyen ellenszenves vagyok-e, vagy csak megjátszom az egészet azzal kapcsolatban, hogy csendes és hallgatag vagyok. Okok miért engem válassz: Jól alkalmazkodom az új helyzetekben és nem riadok meg a kihívásoktól. Ennél fogva jó készségem van ahhoz is, hogy kreatív ötletekkel álljak elő, ha arra van szükség éppen. Éleslátású vagyok, sokszor megesik, hogy olyasmit is meglátok vagy akár átlátok, amit mások nem, mert túlságosan elvakultak és képtelenek figyelni. Jól érzem magam a háttérben, nem vágyom mások figyelmére, ebből kifolyólag kevés szinte egyetlen egy barátom van csak, aki hasonlít hozzám és személyiségileg is olyan, mint én. A csendesebb és visszahúzódóbb személyeket jobban megértem, jobban kijövök velük, mint a túlbuzgó, elvetemült, határozott társaikkal. Együtt érző vagyok, ami neked is fáj az engem is megérint, megesik rajtad a szívem és azon ügyködöm, hogy ott segítsek, ahol tudok. Minden képes megérinteni, ami szép, pontosabban észreveszem a rosszban is a jót és ezáltal az is megszépül valamilyen szinten a szemeimben. Ezért vonzódom hozzá és próbálom megérteni hogyan működik, mi irányítja, ki inspirálja, milyen lélek lakozik benne, ha egy emberről vagy félvérről van szó. Hűséges barát vagyok, mindig végig hallgatok mindenkit és csak azután mondok véleményt. Nem szeretek a véletlenekre hagyatkozni, hiszem, hogy minden okkal történik ezért próbálok rájönni minden nyitjára és a lehető legjobb megoldást találni rá. Előtörténet I am what I am I know what I know I'll let you down if you let me too close Miért nem fordulsz te is ellene? Miért nem árulod el? Miért nem mondod el, hogy valóban ő tette? Miért nem vallod be, hogy bűnös? Miért hallgatsz rá? Miért hiszed el minden szavát? Miért…Miért állsz még mindig mellette? A többiek kérdései, főleg az anyámé és apámé, amikor megengedi, pontosabban eljön az idő, hogy újra mellettük lehessek. De az őszintét megvallva valahányszor róla kérdeznek mindig megpróbálom másra terelni a szót, vagy egyszerűen figyelmen kívül hagyom őket. Haragszom rá, a sokadik Hadész félvér után, miért ne tenném? Ám nem hagyom, hogy ez eluralkodjon felettem. Igyekszem elnyomni a haragot, de ők mindig előhívják a legféltettebb és legmélyebb zugból ahová elzártam magamban. Vagy legalábbis azt hittem, hogy sikerült elzárni. Te is ellenem fordulsz? Te sem hiszel nekem? Te is azt hiszed, hogy képes vagyok ilyesmire? Te sem állsz mellettem? Te sem látod, hogy ártatlan vagyok? Te is olyan bolond vagy, mint ők? Te is hagyod magad becsapni? Ezt kapom amiért egyszer megkérdeztem tőle, hogy mit tud Arész-ről. Mintha gyanúsítani akartam volna, hogy valóban ő tette. Közben persze… Csak kíváncsi voltam, tudni akartam milyen érzések fogják el, ha megemlítem, de most már belátom, hogy rossz döntés volt. Mert eltol magától, azt hiszi ellene vagyok és nem hiszek neki. Haragszom rá, ha tetszik, ha nem, de így van. Ám őszintén megvallom nem látom értelmét annak, hogy eltávolítsa az útból Arész-t, pont Arész-t. Miért nem valaki mást? Hm? Miért nem magát Zeusz-t? Komolyan. Mije van Arész-nek ami Hadész-nak kellhet? Próbálok kimaradni ebből az egészből, a vitájukból, az aljas rágalmazásaikból, de nem mindig megy. Mindig csak Hadész így, Zeusz úgy, ez a helyes oldal az a rossz oldal. Mit teszek én? Meghátrálok. A háttérbe húzódok és mérlegelek. Mi mást is tehetnék? Halandók társaságát keresem. Akiknek másmilyen a problémájuk, akik mit sem sejtenek az istenek létezéséről, akik tesznek erre az egészre, akiknek édes mindegy, hogy ki hol az úr, hiszen a föld az övék. Vagy legalábbis ezt hiszik. Ha közöttük vagyok… Nos megesik, hogy rossz döntéseket hozok, de minden egyes pillanattal csak nő az önbizalmam, főleg, ha csöndes és bizonytalan emberek vesznek körül, akik egy kicsit is hasonlítanak rám. Nem mellesleg olyan befolyásolhatok, mint én. Önbizalomra szorulnak, csak úgy, mint én. Elesetteknek érzik magukat csak úgy, mint…Én? Mindenekelőtt azonban, hiányzik a béke – ami igazából sosem létezett, mert mindig lennie kell egy kis viszálynak az életünkben – a vihar előtti csend, az a múló dolog, amihez és amibe kapaszkodni szoktam. Szeretem Hadészt, ahogy a szüleimet is, ennél fogva nem várhatják el tőlem, hogy őszinte helyet foglaljak el valamelyikük oldalán, mert mindig ki fogok találni valami kegyes hazugságot, amivel kevésbé bántanám meg őket. De ahogy lenni szokott senki sem szolgálhat két istent, az egyiket mindig sokkal, de sokkal jobban fogja szeretni és ez nem jó. Ezért keltik fel néha az érdeklődésemet a halandók vagy félistenek, leginkább a félistenek, akik azt próbálják bebizonyítani mennyit is érnek és többre hivatottak, mint mi azt gondolnánk. Csodálom őket, van akit túlságosan meg kedvelek és amikor ez történik, érthető ha nem érem be a távolból való csodálattal. Egy darabot akarok magamnak, akár a szeretetét, akár annak gyümölcsét – aminek köszönhetően vissza tudok vágni Hadész-nak a hűtlenségéért – de azzal is tisztában vagyok, hogy nem tarthatom meg örökre. Hogy el kell engednem, bármilyen nehéz is és figyelnem kell a saját elkényeztetett „kis” gyermekeinkre. Felnőtt istenek és istennők, de a szemeimben mindig pöttöm kis alakok maradnak, akiket felneveltem, akiket mai napig nem szívesen engedek el, ám hagyom őket lélegezni, felfedezni, ha az kell akkor Hadész-nak segíteni, hiszen sosem neveltem egyiküket sem ellene. Pedig megtehettem volna, néha igazán megérdemelte volna, de nem. Én nem ő vagyok.
0 notes
Text
„Kockáztatnunk kell, hogy hülyét csinálunk magunkból”
Enyedi Ildikó, Az én XX. századom, a Bűvös vadász és a Simon mágus rendezője tizennyolc év után készített ismét nagyjátékfilmet. Testről és lélekről című alkotása múlt hét szombaton elnyerte a berlini filmfesztivál fődíját, az Arany Medvét. A rendezővel a díjról, a hosszú hallgatásról, a szerelem kockázatáról, a vágóhídról és a szarvasok teljes életéről beszélgettünk. De elmondta azt is, miért aggasztja a kormány tevékenysége.
– A díjátadót követő sajtótájékoztatón azt nyilatkozta, a berlini premier után elsírta magát a közönség pozitív reakciói miatt. Ennyire bizonytalan volt, hogy a nézők szerethetik-e a filmjét? – Nem voltam bizonytalan, egészen biztos voltam benne, hogy ez a film csupán egy szűkebb réteget érint majd meg. Mindenkit borzasztóan erős vizuális ingerek érnek nap mint nap, ennek a filmnek pedig éppen a visszafogottság, a csend a lényege. Nagy lelki nyitottság kell ahhoz, hogy az ember felfedezze és élvezze az elrejtett humort, izgalmat, érzelmeket. Ráadásul a filmfesztiválok közönsége általában nagyon kényes. Ehhez képest a premier alatt, és a későbbi vetítéseken a nézők pontosan követték a film érzelmi hullámzását, együtt tudtak élni vele, nevettek az apró vicceken, elérzékenyültek az érzelmes jelenteken. Mindenre rátaláltak, amit elrejtettünk. Abba az áldott állapotba kerültek, ami a legjobb nézői helyzet, amikor valaki csak ül, és elfogadja, ami a vásznon történik. Ez számomra hatalmas ajándék volt.
– Az Arany Medve ezek szerint még nagyobb meglepetésként érhette. – Meg sem fordult a fejemben, hogy díjat kapunk. A Berlinale a világ aktuális kérdései melletti kiállásáról híres. A Testről és lélekről azonban egy magánéleti történetet mesél el ideológiai, politikai reflexiók nélkül. Az, hogy megkaptuk az Arany Medvét, a saját előítéleteimre cáfolt rá. Kiderült, hogy sokkal nyitottabb és nagyvonalúbb a közeg, amelybe sok év elteltével visszatértem, mint ahogy gondoltam.
Mint egy pohár vízA múlt hét szombati gálán adták át a berlini filmfesztivál legfontosabb díjait. A legjobb filmnek járó Arany Medvét a Paul Verhoeven holland rendező vezette zsűri Enyedi Ildikó Testről és lélekről című alkotásának ítélte. A rendező köszönőbeszédében úgy fogalmazott, olyan egyszerű filmet akartak készíteni, mint egy pohár víz.
– Majdnem két évtized után készített újra nagyjátékfilmet. Miért volt ez a hosszú hallgatás? – A legtermékenyebb éveimet egy kilátástalan őrlődésben töltöttem. Borzalmas időszak volt. Öt filmterven dolgoztam, de valahogy egyiket sem sikerült összehozni. Ilyenkor az ember egy idő után már nem biztos, hogy jó döntéseket hoz, így biztos bőven benne vagyok én is ebben a hosszú szünetben. De, alighogy elkezdtük végre ezt a filmet, az előkészítés első napján elfelejtettem az egészet. Nehéz is visszaidéznem. Most minden erőmmel azon vagyok, hogy a következő filmemet minél hamarabb elkezdhessem.
– A Testről és lélekről két visszahúzódó ember kapcsolatát mutatja be, akik nappal egymás közelében dolgoznak, álmaikban pedig szarvasként találkoznak. A női főhős, Mária zárkózottsága nem mindennapi, néhol autisztikus jeleket mutat, néhol Asperger-szindrómásnak tűnik. Miért egy ilyen különleges érzékenységen keresztül akarta elmesélni a történetet? – Mindenkinek más stratégiája van arra, hogy a saját félelmeivel és érzékenységével együtt éljen. Mária a történetben a bezárkózást választja. Minden érintkezést a külvilággal a minimális szintre csökkent. Ebből szakítja ki az Endrével való találkozása. Ám ahhoz, hogy túllépjen a saját biztonságos világán, hatalmas bátorságra van szüksége. Ha meg akarja élni a szerelmet, teljesen át kell adnia magát egy idegennek. Meg kell kockáztatnia, hogy esetleg visszautasítják, megalázzák, bántják. De ezek a félelmek mindannyiunkban benne élnek. A szerelemért kockáztatnunk kell, hogy hülyét csinálunk magunkból. De hát, ha valami megéri, akkor ez az.
Fotó: Székelyhidi Balázs
– Mária szerepében Borbély Alexandra az elmúlt évtizedek egyik legerősebb magyar filmes alakítását nyújtotta. De ha jól tudom, elsőként nem őt választotta ki a szerepre.
– Alig várom a magyarországi premiert, hogy Alexandra színházi rendezői megnézzék a filmet. Ő annyira más karakter a mindennapokban, hogy szerintem senkinek sem jutna eszébe róla a filmbéli Mária. Én is így voltam ezzel sokáig, nem tudtam elképzelni ebben a szerepben. Hónapokig kerestem a megfelelő színésznőt, csodálatos színésznőkkel találkoztam castingon, de mindig hiányzott valami. Aztán egyszer csináltunk egy próbafelvételt Alexandrával, ahol elkezdett életre kelni a szerep. Jött egy újabb felvétel, majd még egy, és lassan kibontakozott előttünk Mária alakja. Alexandra valószínűleg megérezte, hogy a bizalmam feltétlen az irányában, és ebben a környezetben, ebben a biztonságban sikerült megtalálnia magában azt apró dolgot, ami közös benne és a főhősben. Ebből a csírából keltettük életre a karaktert. Alexandra ez után már nem eljátszotta, hanem megélte a szerepet. Tanúja lehettem annak, amiért a színészet egy mágikus mesterség. A szemem láttára alakult át, saját gesztusai lettek, saját belső törvényeket alakított ki. Így pedig már képtelen volt hibázni, alig kellett instruálnom őt a forgatáson.
– A férfi főszerepre nem profi színészt kért fel. Morcsányi Géza dramaturg és egy könyvkiadó vezetője. Nem volt nagy kockázat amatőrrel dolgozni? – Géza volt a kiindulási pont számomra. Minden rendezőben működik egy belső iránytű, amely segíti a tájékozódást a filmkészítés során. Munka közben folyamatosan figyelnem kell rá, máskülönben veszélybe sodrom a forgatást. Amikor elkezdtük a munkát, biztos voltam benne, hogy helyes az irány, és Gézával semmilyen kockázatot nem vállalok. Tudtam.
– A film központi helyszíne egy vágóhíd, amelyről egy nyilatkozatban korábban azt mondta, a mai társadalom modelljeként jelenik meg. A vásznon azonban ez a helyszín nagyon is valóságos, semmi esztétizálás nincs benne, a szemünk előtt vágják le az állatokat. – A budapesti háziasszonyok még az én gyerekkoromban is a piacon élő csirkét vettek, hazavitték és a szomszéd házmester vágta le. Az emberek tudták, minek mi az ára. Ma kevesen gondolnak bele, hogy a lefóliázott csirkemell honnan és hogyan kerül a hűtőpultba. A vágóhíd a filmen nem egy metaforikus tér. És ami fontos, nem valami lepukkant kelet-európai környezet, vérmocskos falakkal és kilátástalansággal, hanem egy EU-konform üzem. Egy pontosan szabályozott, tiszta, világos tér. A vágóhídon, ahol forgattunk, három napig vágnak, négy napig feldolgozás zajlik. Eszerint választottuk ketté a felvételeket. Azokat a jelenteket, amikor a színészek, a dialógusok kerültek a középpontba, mindig műszakon kívül vettük fel az üres vágócsarnokokban. Az állatok levágását azonban dokumentumfilmszerűen rögzítettük. Semmit nem módosítottunk, nem szóltunk bele a munkások dolgába, hagytuk, hogy csinálják, amit mindig. Igyekeztünk a legnagyobb tisztelettel jelen lenni, és felvenni, ami történik.
– Hogyan viselte a stáb ezt a munkát? – Nem volt semmiféle pesti sápitozás és álszentség, hogy „jaj, szegény kis bocikák”. A vágóhíd nagyon erőteljes, megrendítő hely. A marhák egy napot töltenek ott, mielőtt levágják őket. Ez alatt az idő alatt az emberek és az állatok között kialakul egyfajta kapcsolat. Megható volt látni a munkások természetes szolidaritását, ahogy terelték az állatokat, ahogy beszéltek hozzájuk. Ebben az az archaikus egység, ösztönös tudás mutatkozott meg, amely a törzsi közösségek életmódját idézi fel. Hajtják az állatot, levadásszák, megeszik, majd megköszönik neki, hogy életet adott számukra.
Fontosabb, ami összeköt, mint ami szétválasztKedden délután a budapesti Toldi moziban tartott sajtóbeszélgetést Enyedi Ildikó rendező és az Arany Medve-díjas film stábja. A rendező az eseményen hangsúlyozta, „jó lenne többet foglalkozni azzal, ami összeköt minket, mint, ami szétválaszt. A Testről és lélekről című film egy egyszerű, csendes magánéleti történet, ami épp erről szól.”
– A vágóhíd nappali valósága után a főszereplők álmukban szarvasként bukkannak fel a téli erdőben. Miért épp a szarvasokra esett a választása? – A szarvasmarhák miatt lettek a szarvasok: a rokonság volt a lényeg. Egy disznó, vagy egy szárnyas levágása is szörnyű dolog, de az csak iszonyt keltene a nézőben. A marhák, ezek a hatalmas testű, nagyon kifejező arcú, pillantású állatok halála drámai, átélhető a nézők számára, hiszen egy nagyon összetett lény pusztul el a szemük előtt. A vágóhíd ellentéteként pedig ott vannak a szarvasok, akik szabadon járják az erdőt. A szabadság persze nem valami boldog idill, hiszen a vadonban küzdeni kell a túlélésért, kevés az élelem, lelőheti őket a vadász, rájuk támadhatnak a farkasok. De teljes életet élnek. Nem egy szűk, ingerszegény tér keretei közé szorítva, társas kapcsolatok nélkül kell eltölteni az életüket, mint a szarvasmarháknak. Vagy mint a főszereplőinknek, akik vágóhídi állatokhoz hasonlóan nagyon limitált életet élnek.
Fotó: Székelyhidi Balázs
– Milyen volt a vadakkal forgatni?
– Felszabadító élmény volt. Az egyik technikusunk számára például a forgatáson derült ki, hogy állatkoordinátornak kellett volna mennie, annyira ösztönösen jól kommunikált az állatokkal. A vezető koordinátorunk, Horkai Zoltán be is vette őt besegíteni a csapatba. Mindannyian tudtuk, hogy rugalmasnak kell lennünk, türelmesnek, és rá kell bíznunk magunkat a véletlenre. Hajnaltól naplementéig forgattunk a szebb fények miatt, úgyhogy sötétben mentünk fel a hegyre és sötétben jöttünk le. Nagyon hideg volt, hó borított mindent, de ezek a felvételek remekül összekovácsolták a stábot.
– Egy német rádiónak a díjátadót követően úgy fogalmazott, hogy Magyarországon jelenleg „nem csak arról van szó, hogy tisztességtelen módon megkerülik a szabályokat, hanem alapjaiban változtatják meg és rombolják szét a szabályokat. (…) Szívesen volnék büszke a hazámra, de már hosszú évek óta nem tudok az lenni, és ez fáj nekem”. Szavainak komoly visszhangot keltettek itthon. – Nem szeretném, hogy szándékosan félreértsék, amit mondtam. Én nem az országtól félek, és nem az országot szégyellem, hiszen ez a hazám. Csupán a jelenlegi kormány politikusainak tevékenysége aggaszt, mert úgy látom, hogy lebontják a demokrácia alapintézményeit. 1989-ben nagyon hosszú idő után esélyt kaptunk rá, hogy nyugalomban, egymással összefogva létrehozzunk egy jó kis országot. Sajnos rosszul éltünk vele. De ez számomra nem az emberekről szól, végképp nem a konzervatív gondolkodású honfitársaimról, akiknek az elveit tisztelem, hanem a kormányról, és egy szűk érdekcsoportról. Mélyen elkeserít ami történik, sajnálom, hogy nem tudok mást mondani. Nagyon remélem, ez az ügy nem fog rátelepedni a filmre.
– Korábban azt mondta, gőzerővel dolgozik a következő filmjén. Mi lesz az? – Füst Milán A feleségem története című regényéből készítünk filmet. A Filmalaptól kaptunk rá előkészítési támogatást, most a producerekkel és a koprodukciós partnerekkel tárgyalunk. Remélem, sikerül megvalósítani.
– Az Arany Medve, gondolom, sokat segíthet benne, hogy elháruljanak az akadályok. – Segít a díj, természetesen. De ezzel kapcsolatban elmondok egy történetet. Akira Kuroszava világhírű japán rendező az élete vége felé szeretett volna rendezni még egy filmet. Egy producer mesélte nekem nyafogva, hogy Kuroszava emberei megállás nélkül bombázzák a rendező filmtervével, de ő inkább valaki mással forgatna. Nem is jött össze a film, Kuroszava pedig nem sokkal később meghalt. Vagyis semmire sincs biztosíték. Rengeteg olyan alkotó van, akikhez képest én, Arany Medvével vagy anélkül, egy hangya vagyok csupán, mégsem kaptak lehetőséget rá, hogy elkészítsék a következő filmjüket.
„Kockáztatnunk kell, hogy hülyét csinálunk magunkból” a Nemzeti.net-en jelent meg,
0 notes
Link
#the golden compass#az arany iránytű#az úr sötét anyagai#his dark mnaterials#philip pullman#északi fény#könyv#sorozat#regény#adaptáció#fantasy#könyvmolyz
0 notes
Text
Klasszikus Middle Grade könyvek
Klasszikus Middle Grade könyvek
Bár a műfaj megnevezése viszonylag újkeletű, az ennek a korosztálynak íródott könyvek között is akad jó néhány klasszikus. A sok új megjelenés közepette könnyű elfeledkezni róluk, ám én mégis szeretek visszanyúlni ezekhez a könyvekhez, mert generációk nőttek fel rajtuk és hoznak magukkal valami különlegeset, ami kiállja az idő próbáját. Pontosan emiatt ezúttal a friss megjelenések helyett a…
View On WordPress
#A titkos kert#ajánló#Arany iránytű#Az Úr sötét anyagai#Extra tartalom#Frances Hodgson Burnett#Kisasszonyok#klasszikusok#Louisa May Alcott#Mark Twain#middle grade#Philip Pullman
0 notes
Photo
YA június readathlon
Enikő olvas booktuber csatornáján már májusban megtörtént a bejelentés, miszerint a június tematikája egy Young Adult Readathlon lesz. 12 promptból áll, az óra 12 állomására utalva, és visszafelé haladhatunk az időben, úgymond visszafiatalodunk. Ifjúsági regényektől egészen a mesekönyvekig mindent olvashatnak a résztvevők. A Ciceró Könyvstúdió könyvei közül majdnem minden prompthoz remek könyveket tudunk ajánlani!
A szabályok: a promptok összevonhatóak (kezdő szint: 3 prompt, akár 1 könyv, haladó szint: 6 prompt, minimum 3 könyv, extra haladó: 12 prompt, minimum 6 könyv elolvasásával, „Enikő szint”: 12 prompt 12 könyv). Reméljük, a mi könyveink közül is felkerül néhány a listára!
Mindenkinek jó olvasást kívánunk!
12 óra: Mai ifjúsági regény (2010 után íródott)
Ehhez a kategóriához szerzőnként csoportosítottuk a regényeket, és a névre kattintva megtekinthetőek/megtalálhatóak könyveik is.
Frank Márton – Mártonnak már az első könyvét Margó-díjra jelölték, varázslatos világban játszódó, pörgős, kalandokkal teli történet belevaló fiatalokkal a főszerepben.
Hajdú-Antal Zsuzsanna – könyvei mindig szerepeltek a HUBBY Díj ifjúsági kategória shortlistjében. Regényeire jellemző a szépirodalmi líraiság, az emberi kapcsolatokra és az élet kihívásainak leküzdésére helyezik a hangsúlyt, ahol erősen jelen van a gyászfeldolgozás is.
Huszti Gergely – ha muszáj kategorizálni, akkor Huszti Gergely könyveit ifjúsági fantasynek is nevezhetnénk, de inkább kilógnak mindegyik kategóriából. A duológia első kötete tavaly elnyerte a HUBBY Az Év Gyerekkönyve Díjat Ifjúsági kategóriában, míg a második részt idén is jelölték.
Papp Dóra – könyvei között találunk realista regényeket, mint a komoly témákat felsorakoztató duológia, a Tükörlelkek 1-2., vagy a Bolyongó, amelyet a HUBBY diákzsűrije az év legjobb ifjúsági könyvének választott 2018-ban; valamint romantikus fantasyt, melynek címe Helena-trilógia.
Szabó Tünde – Balla Adrienn sorozata ifjúsági krimi egy talpraesett gimnazista lánnyal a főszerepben, aki nemcsak apja állítólagos bűne és eltűnt osztálytársa ügyében nyomoz, de számos más stiklire is fényt derít. Az Álommelóban pedig egy törtető újságírótanonc nyomoz.
Szigeti Kovács Viktor – a Ciceró Könyvstúdió gondozásában két fiatalabbaknak való könyve jelent meg, majd A táltos, amely a HUBBY Az Év Gyerekkönyve Díj 2020 ifjúsági kategória döntőse volt, végül a Moly.hu Merítés-díját nyerte el. Mind fiatalok, mind felnőttek számára érdekes világot és történetet teremtett a magyar hiedelemvilághoz visszanyúlva.
Veronica Roth – a fiatal írónő 2011-ben került be a köztudatba A beavatottak trilógiával, amely hatalmas siker lett az egész világon. Árnyak és jelek duológiája egy hasonlóan sötét és izgalmas ifjúsági sci-fi.
Gayle Forman – könyvei nem egyszerű szerelmi történetek, mindig valamilyen mélyebb jelentéssel vagy komoly gondolatokkal bírnak.
Lauren Oliver – disztopikus világot hozott létre Delírium-trilógiájában, ahol a szerelem veszélyes betegség, Pánik című regényéből májusban indul a Prime Videón a sorozat.
E. Lockhart – A hazudósok és a Szemfényvesztés egyaránt fifikás ifjúsági thriller, amelyben senkinek nem szabad hinnünk.
Meg Cabot – a Ciceró Könyvstúdió szerzői közül a legtermékenyebb, eddig több, mint ötven regénye jelent meg, rengeteg díjjal jutalmazták könyveit, a Neveletlen hercegnő könyvsorozatból két film is készült, a Mediátor könyvekből pedig már forgatják a sorozatot.
11 óra: Ifjúsági fantasy
Ismét a magyar szerzők regényeit mutatjuk be először, mindegyiket érdemes elolvasni, mert letehetetlenek, és sokszor még jobbak is, mint a felkapott külföldi szerzők. 😉
Holly Black és Philip Pullman regényei is már bizonyítottak, számtalan díjat zsebeltek már be, és film, illetve sorozat is készült belőlük.
Frank Márton: Páratlanok trilógia
Huszti Gergely: Mesteralvók hajnal
Huszti Gergely: Mesteralvók viadala
Papp Dóra: Fénytörés (Helena-trilógia 1.) és Szabadesés (Helena-trilógia 2.)
Szigeti Kovács Viktor: A táltos (kis túlzással fantasynek nevezhetjük a Merítés-díj nyertes ifjúsági regényt, amely a magyar hiedelemvilágban játszódik)
Buglyó Gergely: Oni – Szürke vér
Buglyó Gergely: Oni – A Néma város
Buglyó Gergely: Oni – A bábu és a Talizmán
Tony DiTerlizzi – Holly Black: Spiderwick krónika
Philip Pullman: Az északi-fény trilógia/Az Úr Sötét anyagai trilógia (Az arany iránytű, A titokzatos kés és A borostyán látcső)
Philip Pullman: A Por könyve trilógia megjelent két kötete La Belle Sauvage, A titkos birodalom
10 óra: Barátság
Az egyik legfontosabb emberi kapcsolat a barátság, főleg a fiatalok életében létszükséglet a barátokkal lenni, így idevágó könyveket is tudunk ajánlani.
Papp Dóra: Tükörlelkek 1-2., Bolyongó
Hajdú-Antal Zsuzsanna: Visszatérünk
Fehér Klára: Négyen meg a béka
Vera Brosgol: Ánya kísértete
E. Lockhart: A hazudósok
John Boyle: A csíkos pizsamás fiú
Arthur Ransome: Fecskék és fruskák
9 óra: 1990-2010 között íródott regény
Kicsit nehezebb feladat volt a régi kiadásokból keresgélni, sok online könyvesboltban már antikvár daraboknak minősülnek, szerencsére még van némi készletünk a raktárban, így a GABO Kiadócsoport webshopján megtalálhatóak és megrendelhetőek az alábbiak.
Meg Cabot: Airhead
Meg Cabot: Mediátor sorozat
Meg Cabot: Neveletlen hercegnő sorozat
Mia Thermopolis ( Meg Cabot): Váltságdíj a szívemért
Meg Cabot: JINX, a balszerencse átka
Meg Cabot: Heather Wells sorozat
Arthur Ransome: Fecske–völgy
Szívek szállodája sorozat
John Boyne: A csíkos pizsamás fiú
Jean Molla: Sobibor
8 óra: iskolában játszódó
Kis érdekesség: Papp Dóra három könyve is ugyanabban a városban és gimnáziumban játszódnak.
Papp Dóra: Tükörlelkek 1. és Tükörlelkek 2.
Papp Dóra: Bolyongó
7 óra: magyar szerző
A 12 óránál bemutatott szerzőket tudjuk újra itt ajánlani (Buglyó Gergely, Frank Márton, Hajdú-Antal Zsuzsanna, Huszti Gergely, Papp Dóra, Szabó Tünde és Szigeti Kovács Viktor).
6 óra: képregény vagy illusztrált kötet
Tony DiTerlizzi – Holly Black: Spiderwick krónika
Raina Telgemeier: Nővérek
Noelle Stevenson: Nimona
David Petersen: Egérőrség – 1152. tél
Laura Ertimo – Mari Ahokoivu: Micsoda idő!
Vera Brosgol: Ánya kísértete
Noelle Stevenson – Grace Ellis – Shannon Watters – Brooklyn Allen: Cserkeszterek – június végén a Képregényteraszra megjelenik, a readathlon végére még kényelmesen elolvasható
David Petersen: Egérőrség - 1152. ősz
Raina Telgemeier: Mosolyogj!
5 óra: csíkos könyv
Sajnos erre a promptra nem tudunk könyvet ajánlani.
4 óra: pöttyös-könyv
A régi, már klasszikusnak mondható, lélekmelengető könyvek közül új köntösben több is megjelent a Ciceró Könyvstúdió gondozásában:
Szalay Lenke: Mogyoró
Szalay Lenke: Mogyoró kinövi a kabátját
Fehér Klára: Mi, szemüvegesek – Hetedhét tengeren
3 óra: 1990 előtt íródott regény
Ismét magyar és külföldi klasszikusokhoz tudunk visszanyúlni, amik bőven 1990 előtt íródtak.
Karinthy Frigyes: Tanár úr kérem
P. L. Travers: Mary Poppins – Új fordítás és további történetek a varázslatos dadusról
L. Frank Baum: Oz, a nagy varázsló
Carlo Collodi: Pinokkió kalandjai
Michael Bond: A medve, akit Paddingtonnak hívnak és a kis medve további kalandjai
Továbbiak Klasszikusok fiataloknak sorozatunk tagjai között is megtalálhatóak
2 óra: szünidőben játszódó történet
Szalay Lenke: Mogyoró kinövi a kabátját
Arthur Ransome: Fecskék és Fruskák–Téli szünidő
Arthur Ransome: Fecskék és Fruskák–Szárcsaklub
Noelle Stevenson – Grace Ellis – Shannon Watters – Brooklyn Allen: Cserkeszterek
Valamint a Fecskék és Fruskák többi kötete is főleg szünidőben játszódik.
1 óra: mesekönyv vagy 12 év alattiaknak szóló könyv
A legújabb köteteket vesszük előre, hiszen többet is felsoroltunk már, például az 1990 előtti regényeknél.
Dan Brown: Vad szimfónia
Török Sándor: Kököjszi és Bobojsza
Ellis Kaut: Pumukli és Eder mester
Tony DiTerlizzi – Holly Black: Spiderwick krónika
(Kép forrása: freepik.com)
2 notes
·
View notes
Text
Asirpa & Szugimoto
Múltkor említettem, hogy az elején kizárólag Asirpa és Szugimoto lenyűgöző párosa miatt néztem a Golden Kamuyt. Nézzük meg, mi olyan mag��val ragadó egy háború borzalmait átélt japán katona és egy talpraesett fiatal ainu lány kapcsolatában!
Asirpa (アシㇼパ): tizenéves ainu lány, aki édesapja tanításait követve éli életét a hagyományos ainu kultúrának megfelelően. Tiszteli a természetet és hisz a benne lakozó istenekben (kamuy). Rendkívüli tudással rendelkezik növényekről, állatokról, vadászatról, ételkészítésről és gyógyításról. Nagyon határozott fiatal lány, aki tiszta lényével és bűntelen gondolataival ellensúlyozza a manga világának romlottságát. Apja, Wilk azonban egyáltalán nem nőies szerepet szán a jövőbeli Asirpának: rendszeresen vitte magával vadászni és titkon minden tudást átadott neki, ami ahhoz kellhet, hogy egyszer a lány lehessen a függetlenedni vágyó ainuk vezéralakja. Wilk ráadásul belekényszerítette Asirpát az aranyért folytatott küzdelembe azáltal, hogy olyan kódot tetovált a fegyencekre, melyhez állítólag egyedül Asirpa tudja a kulcsot.
Szugimoto Szaicsi / Halhatatlan Szugimoto (杉元 佐一 / 不死身の杉元): fiatal háborús veterán, aki megjárta az Orosz-japán háborút (1904-1905). Elképesztő küzdeni akarása, vakmerősége és gyorsan gyógyuló sebei miatt kiérdemelte a “halhatatlan” jelzőt. Egy nagyon egyszerű és kedves ember, aki szívén viseli mások sorsát, ugyanakkor a háborús élmények miatt úgy érzi, már sosem lehet régi önmaga. Élete azonban már a katonaság előtt összeomlott, mikor családját megbetegítette a tuberkulózis. Szugimoto a betegségtől tartva arra kényszerült, hogy elhagyja szülőföldjét, s azzal együtt szerelmét, Umekot is. Annyi vigasza volt csak, hogy Umeko a férfi legjobb barátjának, Toradzsinak a hitvese lett, mert így biztonságban tudhatta a lányt. Ám mikor barátja a szeme láttára hal meg a harcmezőn, Szugimoto rádöbben, hogy ő az egyetlen, aki segíthet a szemműtétre váró, lassan megvakuló özvegy Umekon.
Asirpa és Szugimoto a manga 2. fejezetében lesznek szövetségesek, miután Asirpa segít legyőzni Szugimotonak egy megvadult emberölő medvét. Asirpa ekkor még úgy hiszi, apja az egyik az arany miatt megölt hét ainu közül, és szeretne utánajárni a történteknek. Szugimotonak csupán pénz kell, hogy orvoshoz vihesse és segíthesse fiatalkori szerelmét, Umekot. Két különböző szándék vezérli őket, de a céljuk közös: megtalálni az ainuk elrejtett aranyát. Mivel Asirpa kijelenti, hogy ő senkit nem akar megölni az aranyért vívott harcban, Szugimoto mint veterán katona vállalja a munka piszkos részét: “Te o jogoszu no va ore ga jaru. Asirpa szan va csie dake kasite kure.” (”Én leszek az, aki bemocskolja a kezét. Asirpa, tőled csak a tudásodat kérem.”) - mondja a lánynak. A történet későbbi fejezeteiben bebizonyosodik, hogy Szugimoto a végsőkig tartja a szavát, és nem hagyja, hogy Asirpa kezéhez vér tapadjon. Ettől is olyan nagyszerű a karaktere.
“Ore va kane da. Asirpa szan va oja no kataki. Mokuteki va csigaedo micsi va onadzsi. Futari de te o kumeba oni ni kanabó da.” (“Én a pénzért csinálom. Te apádat akarod megbosszulni. A célunk nem egyezik, de az utunk közös. Ha mi ketten összedolgozunk, pokoli erősek lehetünk”) - mondja elszántan, majd megkezdődnek közös kalandjaik. Nagyon tetszik az oni ni kanabó kifejezés. Szó szerinti fordításban azt jelenti, hogy “fémhusángot az ördögnek”, átvitt értelemben: erősebbé tenné valakit. Ráadásul szerepel benne az arany írásjele is, fém jelentésben (金).
Röviddel ezután konfliktusba keverednek egy tetovált bőr miatt: egy japán katona támadja meg őket a 7. hadosztályból, akik szintén a bőrök gyűjtésébe kezdtek. A mesterlövész Ogata a támadó, aki azonban puskája nélkül alulmarad a Szugimotoval való küzdelemben. (Az más kérdés, hogy mit keresett Ogata látszólag egyedül az erdőben, és miért cselekedett a hadosztály tudta nélkül, de ez majd egy másik bejegyzés témája lesz.) Szugimoto épp készül leszúrni őt, mikor Asirpa megállítja:
Asirpa tiszta lelkiismeretével nem szereti a felesleges gyilkolást, de mint kiderül, Szugimoto sem örömből gyilkol, csak a háború hagyott nyomot a lelkén: “Asirpa szan. Ore va szacudzsinkjó dzsa nai... demo koroszareru kurai nara csúcso szezu koroszu.” (“Én nem élvezem a gyilkolást, Asirpa. De... ha az életemre törnek, hezitálás nélkül ölök”).
Ez még csak kapcsolatuk kezdete, de már itt tisztázódik Asirpa szerepe: ő lesz az erkölcsi iránytű Szugimoto számára. Nagyon szeretem, hogy a férfi általában a tiszteletet kifejező -szan utótaggal szólítja meg Asirpát. A tisztelet szólhat is a lánynak nemcsak tudása, hanem morális tisztasága miatt is. (Azért hozzátenném, hogy mégiscsak egy gyerekről van szó, tehát annyira nem különleges dolog ez részéről.)
Asirpa és Szugimoto szövetsége olyan erős, hogy a 81. fejezetben sem szakad meg, mikor Hidzsikata és Szugimoto csoportja találkozik Edogai házában a bányarobbanás után. Pedig Nagakura megvásárolná Szugimotoék tetovált bőreit, és így Szugimoto pénzhez jutna, mégsem megy bele az alkuba. Már nemcsak róla van szó, hanem Asirpáról is, akinek ígéretet tett, hogy segít kideríteni az igazságot apjáról, Nopperabóról: “Nopperabó ni ai ni itte tasikametai koto ga aru.” (”Találkozni akarunk Nopperabóval, hogy meggyőződhessünk valamiről.”). Saját érdekeit félredobva, önzetlenül utasítja el Nagakura ajánlatát.
A feszült hangulatot félbeszakítja Asirpa gyomorkorgása (コロコロ - koro-koro). A lány számára ez természetes, hiszen az éhség az élet része, Szugimoto azonban jól felidegesíti magát rajta :) Még egy aranyos jelenet van később a 95. fejezetben. Asirpa elalszik a kunyhóban míg a férfiak taktikai megbeszélést tartanak Siraisi kiszabadításáról, és Szugimoto hiába lenne kíváncsi a lány véleményére: “Dame da... onemu no dzsikan da.” (”Reménytelen... Alvásidő van”.). Asirpa nekidől Hidzsikata Tosizónak, aki az ölébe veszi a lányt. Szugimoto ezt gyanakodva szemléli, hiszen korábban már bebizonyosodott, hogy Hidzsikata nem feltétlen jó szándékkal érkezett. Az animében Szugimoto kiveszi az alvó Asirpát Hidzsikata öléből, és egy félreeső helyre fekteti: “Hottoke jo. Nemui to kigen ga...” (”Hagyd békén. Ne tudd meg, milyen kedve van, ha álmos...”). Nem sokra rá azonban Asirpa felébred, és mint aki követte a taktikai megbeszélést, emlékezteti barátját: “Szugimoto... koroszanakute szumu ningen va koroszu na.” (”Szugimoto... ne ölj olyan embereket, akiket nem szükséges.”).
Kettejük számomra legmeghatóbb jelenete a Daiszecuzan hegyen játszódik, a manga 100. fejezetében. A hóvihar elől menekülve egy kibelezett őz testébe bújnak szorosan összeölelkezve. Amíg kint tombol a vihar, ők odabent őszinte beszélgetésbe kezdenek. Szugimoto szavai saját magára is vonatkoznak, mikor elmondja, hogy a háború mennyire képes megváltoztatni az embert: néhányan vissza tudnak térni háború előtti önmagukhoz, de vannak, akiknek a szíve örökre a csatatéren marad, és hiába térnek vissza Japánba, már nem lesznek régi önmaguk. A mindig éhes Asirpa azonban megzavarja az elmélkedését. Elkezdi enni az őz máját, és így az ételekre terelődik a szó. Kiderül, hogy Szugimoto kedvenc étele az aszalt datolyaszilva (hosigaki), és eltűnődik azon, hogy évekkel ezelőtt evett utoljára hosigakit, még a háború előtt. Asirpa egyszerű és józan logikájával sírásra készteti Szugimotot: “Szugimoto mo hosigaki o tabetara szenszó e iku mae no Szugimoto ni modoreru no kana. Szubete ga ovattara... Szugimoto no kokkjó e cureteike. Vatasi mo hosigaki o tabetemitai.” (”Ha újra ehetnél aszalt datolyaszilvát... talán visszatérhetnél a háború előtti önmagadhoz. Ha ennek az egésznek vége, vigyél magaddal a szülővárosodba. Meg akarom kóstolni az aszalt datolyaszilvát.”) – mondja a férfinek. Szugimotonak eszébe jut, mennyi mindent veszített el a háború előtt és alatt, és néma sírásba kezd Asirpa háta mögött.
Szugimoto és Asirpa a manga 138. fejezetében elszakadnak egymástól. Asirpának azt mondják, hogy Szugimoto meghalt, a férfi azonban minden erejével azon van, hogy megtalálja őt. Valójában erről szól az anime harmadik évada. Szugimoto mihamarabb véget akar vetni az arany utáni hajszának, hogy Asirpát megmentse az egyre veszélyesebb játszmáktól, és hogy a lány megtudhassa az igazságot édesapjáról. Asirpa azonban Szugimoto nélkül sem csügged, Kirorankéval, Ogatával és Siraisivel folytatja tovább az ��tját az arany ígérete felé, miközben meg van győződve arról, hogy barátja még mindig életben van: “Nani itterun da!? Siraisi... Szugimoto ga sinderu vake nai daro. Aicu va ‘Fudzsimi no Szugimoto’ da zo.” (“Miről beszélsz, Siraisi!? Szugimoto nem lehet halott. Hiszen ő ’Halhatatlan Szugimoto’!”).
Asirpa megérzései most sem csalnak. Szugimoto azonban nem csak hogy életben van, nincs is olyan messze a lánytól, mint azt gondolná. A férfi jó nyomon jár, s bár nem tudja pontosan, merre vitték a lányt, minden követ megmozgat, hogy a rábukkanjon. Minden faluban kérdezősködik, és akinek csak lehet, megmutatja Asirpa fényképét. Próbálkozásai sikerrel járnak, mikor egy Asirpa korú fiatal lány felismeri őt. Mikor megemlíti, hogy Asirpa jóízűen evett náluk, s közben azt mondogatta, hogy hinna hinna, Szugimoto teljesen biztos benne, hogy barátja nyomára bukkant: “Asirpa szan da. Macsigai naku Asirpa szan da ze. Tasika ni kono mura ni ita. Jappari Karafuto ni kitetanda...!!” (”Asirpa az. Semmi kétség, hogy Asirpa az. Tehát ebben a faluban járt. Valóban Szahalinra jött...!!”). Nagyon szeretem, mikor Szugimoto arca Asirpa hatására átvált ilyen jóságossá. Tényleg azt sugallja, hogy a lány segítségével Szugimoto vissza tud találni háború előtti önmagához. Nem gyakran láthatjuk így.
Később, a 167. fejezetben egy reménytelen szituációban láthatjuk Szugimotot. Tanigakival és Csikapasival együtt kint rekednek egy hóviharban, és nem tudnak védekezni a fagyos szél ellen. Szugimoto a hidegtől félig eszméletlenül hallucinálni kezd. Először háborúban elesett bajtársa, Toradzsi vérben fürdő alakja tűnik fel előtte, aztán saját maga által kegyetlenül lemészárolt orosz katonák alakját látja, végül megjelenik a fény. A fényből azonban Asirpa keze tűnik fel, aki lényével ellensúlyozza a férfi által átélt borzalmakat, és húzza vissza Szugimotot az életbe. Ahogy a férfi magához tér, valóban fényt lát: a menekülést jelentő világítótorony fénye az, amit Koito és Cukisima indított el.
A 188. fejezetben találkoznak újra a jégen, egy nagyon feszült jelenetben. Szugimoto épp akkor talál rá Asirpára, mikor szemtől szemben áll a mesterlövész Ogatával, nyilat és puskát szegezve egymásra. Szugimoto kiáltására Asirpa annyira meglepődik, hogy véletlenül elengedi a mérgezett nyilat, ami belefúródik Ogata jobb szemébe. Szugimoto gondolkodás nélkül lép, és a mérget kiszívva megmenti az aljas mesterlövészt: “Ano ko o hitogorosi ni va szaszenee. Omae no si ni koreppoccsi mo kakavaraszeru mon ka jo!!” (”Nem hagyom, hogy gyilkost csinálj belőle! A te halálodnak kicsit sem lesz köze a lányhoz!!") – üvölti dühösen az ájult Ogatának. Szívesen hagyná veszni a mesterlövészt, de tudja, hogy ezzel Asirpa tisztaságán esne csorba, ezért a lány védelmében próbálja elkerülni a férfi halálát.
Miután már semmi nem áll útjukban, végre megölelhetik egymást. Nagyon tetszik, ahogy közben a kép alsó sarkában a puska jelképesen belecsúszik a vízbe:
A 197. fejezetben egy orosz klinikán kezelik az eszméletlen(nek tűnő) Ogata sebét, miközben Szugimotoék kint várakoznak. Ogata lenne az első, akinek a halála Asirpa lelkén szárad, hiszen a lány megesküdött, hogy senkit nem fog megölni az arany után való kutatás során, és őt sem szándékosan lőtte meg a nyíllal. Mikor az orosz orvos közli velük, hogy a férfinak már nem sok van hátra, és valószínű még az éjjel meg fog halni, némi gondolkodás után Szugimoto a rendelőbe megy: “Nantoka taszukerarenai ka tanondemiru.” (”Megkérdem, nem lehet-e bármi módon megmenteni.") - hazudja Szugimoto a többieknek, miközben egyedül belép az épületbe. A terem ajtaja előtt azonban arca komolyra fordul, és kést ránt. Ha már Ogatának tényleg nincs sok hátra, úgy gondolja, inkább leszúrja őt, mintsem hagyja, hogy gyilkossá tegye Asirpát. Korrekt tőle ez a gondolkodásmód, hiszen a történet elején ő vállalta a piszkos munkát, garantálva Asirpa tisztaságát. Ott a szurony a kép jobb alsó sarkában:
Az anime harmadik évada itt ér véget, és az én elemzésem is eddig tart most. Számomra ezek voltak eddig a legemlékezetesebb pillanatok. Úgy érzem, kettejük önzetlen kapcsolata az egyetlen tiszta és becsületes dolog az egész mangában. Mentes mindenféle hazudozástól, erőszaktól és perverziótól. Azért is működnek olyan jól együtt, mert nyitottak és elfogadóak egymás felé. Ezt jól mutatják az étkezésekhez kapcsolódó vicces csitatap, hinna és oszoma jelenetek (ezekről lesz majd egy külön poszt).
Nagyon tetszik az a törődés, amivel Szugimoto viszonyul Asirpához: olyan, mint egy báty, aki őszintén tartja a szavát és minden erejével védi a lányt. Asirpa pedig tiszta és természetes gondolkodásmódjával talán képes lesz arra, hogy visszavezesse Szugimotot háború előtti önmagához. Nagyon örülnék, ha a manga azzal a képpel érne véget, hogy Asirpa és Szugimoto hosigakit falatoznak a férfi szülőföldjén.
4 notes
·
View notes
Text
Akik egy könyv mögött állnak…
Új sorozatot indítunk, melyben kiadónk munkatársait mutatjuk be Nektek. Ahhoz, hogy egy könyvet a kezünkbe vehessünk, sok ember kezén fut át és sokak munkája árán jut oda, de eredetileg egy ember döntésén múlik a megjelenés. A Ciceró Könyvstúdió korábbi főszerkesztőjét, Till Katalint kérdeztük munkájáról, tapasztalatairól, sikerkönyvekről és szerzőkről.
Kérlek, mesélj magadról, hogyan kerültél a kiadói világba?
Eredeti foglalkozásom magyar-francia szakos gimnáziumi tanár, 2003-ig dolgoztam a szakmában. A 90-es évek végétől műfordítással is foglalkoztam, így kerültem a Ciceróhoz, először fordítóként. Nagy örömömre Szamosi Marianna, a kiadó akkori igazgatója hívott szerkesztőnek, és én azonnal igent mondtam. Marianna 2009-es nyugdíjba vonulása után lettem a kiadó főszerkesztője.
Pontosan mi a szerkesztő, illetve a főszerkesztő dolga?
Külön kell választani a korábban már megjelent, illetve külföldi műveket a kiadó által "felfedezett" szerzőkétől. Más a szerkesztő feladata, ha egy fordítást vagy korábban már megjelent magyar szöveget szerkeszt, és más, ha "vadiúj" műről van szó. Ez utóbbi esetben - és persze ez a legizgalmasabb feladat - egyfajta külső, objektív szemlélőként kell részt vennünk az alkotás folyamatában. Javasolhatjuk a történet módosítását vagy kiegészítését, kisebb-nagyobb húzásokat, stílus- és szókincsbeli javításokat, változtatásokat. De - és ez nagyon fontos - mindezek csak javaslatok, a végső döntést mindig a szerzőnek kell meghoznia. Elmondhatom, hogy az esetek többségében jó kompromisszumokat tudunk kötni. :)
Hogyan találsz rá egy íróra?
Amióta világ a világ, a kiadók sok kéziratot kapnak önjelölt íróktól. Az e-mail korában ez a mennyiség a többszörösére nő. Szerencsére a rutinos szerkesztő általában már a szinopszis vagy az első néhány mondat alapján el tudja dönteni, érdekli-e a szöveg, vagy sem. Ha jól átgondolom, az összes jelenlegi magyar szerzőnk minden "protekció" nélkül, egyszerűen csak jelentkezett a kézirattal.
Mik a szempontok egy külföldi műnél, mi alapján döntötök a megjelentetés mellett?
A külföldi műveket általában külföldi ügynökségek ajánlják. Nagyon sok ajánlatot kapunk, és bizony nehéz választani. Ha külföldön már sikeres könyvről van szó, az nyilván vonzóbb számunkra is, bár volt már rá nem is egy példa, hogy ami pl. Amerikában sikeres volt, nálunk megbukott. Mostanában egyre inkább az a fő szempont, hogy ha lehet, olyan könyveket adjunk ki, amelyek betöltenek valamiféle piaci rést, hiszen tudjuk, milyen túlkínálat van. Pl. nem olyan rég kezdtünk el képregényeket kiadni. És persze igyekszünk arra is ügyelni, hogy az ízlésünktől, értékrendünktől ne álljon távol az adott mű.
Mi történik egy kézirattal a nyomdába adásig?
A szerző vagy fordító által leadott kézirat a szerkesztőhöz kerül, aki megszerkeszti a szöveget, majd visszaküldi a szerzőnek/fordítónak véleményezésre. Miután ők ketten megegyeztek a változtatásokat illetően, következik az első korrektúra, még word formátumban. Ezután jön a tördelés - a szöveg formába öntése -, majd a második korrektúra. A már "majdnem" kész ún. korrektúra visszavándorol a szerzőhöz/fordítóhoz, s amennyiben ő áldását adta, mehet a nyomdába. De ne feledkezzünk meg arról, hogy a könyvszakma teljesen egyenrangú szereplője a borítótervező, aki eközben szorgosan dolgozik.
Lehet előre megjósolni egy könyv sikerét?
Hű, nagyon nehéz kérdés. Hányszor gondoltuk, hogy valami bombasiker lesz, és csalódnunk kellett... De azért volt olyan is, hogy eltaláltuk. Rengeteg tényező befolyásolja a sikert: a téma aktualitása, a trendek, a piaci helyzet, a helyi (magyarországi) sajátosságok, hogy éppen készült-e film vagy filmsorozat a könyvből... Jó példa erre Philip Pullman Az arany iránytű-sorozata, amire az olvasók főleg azután figyeltek fel, hogy bemutatták a filmsorozatot.
Volt valamilyen különleges vagy kedvenc megjelenésed?
2010-ben a Könyvfesztiválon ott ült a pavilonunk előtt egy megszeppent fiatal lány, és együtt vártuk a vevőket... a Szent Johanna gimi 1. kötete jelent meg akkor. Azóta Leiner Laura az ország legkedveltebb ifjúsági írónője, és bár már régen nem velünk dolgozik, erre az eseményre a mai napig büszke vagyok.
De meg kell mondanom, hogy Hajdú-Antal Zsuzsanna, Papp Dóra, Szabó Tünde, Frank Márton, Huszti Gergely, Szigeti Kovács Viktor könyveinek megjelenései valóságos ünnepek számomra.
1 note
·
View note
Text
His Dark Materials (2019-), 1. évad
His Dark Materials (2019-), 1. évad
Philip Pullman trilógiájának, Az Úr Sötét Anyagainak első kötete, az Északi fény (későbbi, újabb kiadása Az arany iránytűcímen) már gyermekkoromban elvarázsolt. Olyannyira, hogy azóta is töretlenül a kedvenc könyvemként tartom számon, tehát nem is csoda, hogy felvillanyozott már az első hír a sorozat érkezéséről. És minden további információmorzsa csak egyre inkább fokozta az izgalmamat, míg…
View On WordPress
#1. évad#aletiométer#Anne-Marie Duff#Az arany iránytű#Az Úr sötét anyagai#Családi#Dafne Keen#daimon#dráma#Északi fény#Évad#évadértékelő#Fantasy#His Dark Materials#Iorek Byrnison#James McAvoy#Kaland#könyvadaptáció#Lee Scoresby#Lewin Lloyd#Lin-Manuel Miranda#Lord Asriel#Lyra Belacqua#mágikus realizmus#Marisa Coulter#Ruth Wilson#sorozat#steampunk#steampunk sorozat
0 notes