#父と娘
Explore tagged Tumblr posts
Text

父が亡くなってから
父は守り神になった。
素戔嗚みたいに厳しいけど
きっと守ってくれる。
0 notes
Photo

祝・ #相鉄東急直通線 開業。#五月雨よ な天気の今日、鉄であり #buddies な人には二重の喜び。新しい鉄道ネットワークが新たな一歩を踏み出した。2023年3月18日 #新横浜線 #父と娘の風景 #オダギリジョー #山﨑天 #櫻坂46 #天ちゃん #天さん #天様 #相鉄 #東急 #とぅきゅう #buddies鉄 #バディ鉄 #鉄道とアイドル #sakurazaka46 #ten_yamasaki #tenchan #sotetsu #tokyu #yokohama #shinyokohama (新横浜駅) https://www.instagram.com/p/Cp7efjjvRVJ/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#相鉄東急直通線#五月雨よ#buddies#新横浜線#父と娘の風景#オダギリジョー#山﨑天#櫻坂46#天ちゃん#天さん#天様#相鉄#東急#とぅきゅう#buddies鉄#バディ鉄#鉄道とアイドル#sakurazaka46#ten_yamasaki#tenchan#sotetsu#tokyu#yokohama#shinyokohama
8 notes
·
View notes
Photo

. . 「父と娘の風景 Father and Daughter」 . 相鉄東急直通記念ムービー . 25組のオダギリジョーと山﨑天(櫻坂46)が相鉄線を舞台に父と娘の12年を演じた、おもわず胸が熱くなるすばらしいCF . PUNPEE+ハナレグミによる音楽も前回のサカナクション+くるりと同様にとてもナイスな仕上がり . 50人をワンカットで描いたメイキング映像も、胸が熱くなる . . #父と娘の風景 #FatherandDaughter #相鉄東急直通記念ムービー #オダギリジョー #山﨑天 #櫻坂46 #PUNPEE #タイムマシーンにのって #ハナレグミ #家族の風景 #監督柳沢翔 . . https://www.instagram.com/p/Cp72ZCtvD27/?igshid=NGJjMDIxMWI=
2 notes
·
View notes
Text
親が最大の敵なんてのは常識。で、山よりも高い海よりも深い親の恩。 両方同時にわかってないアホは死んだ方がいい。
#常識#親#恩#敵#仇#恨み#愛憎#死んだ方がいい#生きた方がいい#生死#生死一如#簡単#難しい#簡単なこと#難しいこと#妻#夫#子供#両親#母#父#娘#息子#死にます#さようなら#生きます#こんにちわ#つまらん#おもしろい#一如
1 note
·
View note
Text
『「父の娘」たちーー森茉莉とアナイス・ニン』 矢川澄子
1997年の本。論文系なのかと思って借りたが、エッセイ集だった。著者さんは森茉莉の生前に関わりがあった人で、森茉莉の有名な汚部屋とまではいかないかもしれないがとにかく乱雑な部屋にも入ったことがあったそうだ。この人の森茉莉に関する他の本を読んでみたいなと思ったり。
この本が編纂されたのは映画『ヘンリー&ジューン』のおかげでアナイス・ニンの人気が高まったからだろう。アナイスが実父と関係を持ったと言うのは過去にも読んだことがあったと思う。この頃の日記も出版されてるだろうけど、読んでみたい気がしない。私は私に無理強いはしません。
森茉莉の『甘い蜜の部屋』を再読してみることにした。この本は30前後の時に甘い蜜のあまりの濃厚さに窒息しそうになりながら読んだ記憶がある。若くなくなった今読んだら、大人の目線で登場人物たちをみられて、違う感想を持てるかもしれないと思っている。そうそう、森茉莉はこの作品を六十代の途中から10年かけて書き上げたそうだ。著作家としてのデビューは54歳で。矢川は鴎外が、文学者として円熟し出した頃五十代半ばで亡くなり、茉莉がその円熟を引き継いだと言っている。面白い考え。森茉莉やっぱり���きだわ。
0 notes
Photo

私は大学卒業後、静岡で3年、お茶の勉強をし八女に帰ってきて、15年以上経ちます‼️ 福岡県八女市の この八女中央大茶園。 茶畑の四季、朝日や夕陽を浴びてきらきらする茶園、春に芽吹く新緑のお茶の葉、そして、八女市から有明海まで見下ろす絶景。 実は、八女に帰ってきた時、朝も昼も夜もここには誰もいませんでした、、常に貸切り状態。 私は、この風景に魅せられて、、 10年前からずっとこの風景を発信してきました‼️ コロナ禍から少しずつ明るい未来が見えてきた最近、、 本当に多くの方にこの場所に来ていただけるようになった気がします😊素直に嬉しく思ってます❗ 皆さん、八女にようこそ❇️ ここが私たちの生きる場所です❇️ 牛島製茶 @ushijimaseicha https://www.yame.co.jp 八女茶cafe Leaf Heart https://yame.co.jp/cafe/ 牛島製茶 八女抹茶サイト @matchacocoro matchacocoro.com LINEお友達募集中✨ 牛島製茶 八女本店 @qry9012x 筑後けやき通り店 @vb19814h JR久留米店 @niw73528 六本松421店 @738nnsmo #生きる場所 #娘と二人 #八女茶 #八女中央大茶園 #牛島製茶 #未来を考える #八女市 #夕日 #私たち #お茶と生きる #お茶好き #お茶好きな人と繋がりたい #四季 #お茶のある暮らし #お茶の時間 #お父さん頑張る #福岡 #八女にようこそ #八女茶カフェ #夕陽 #朝日 #japanesegreenteafarm #japanesegreentea #japantravel #sunset #fukuoka #yamecity #ushijimaseicha #wabisabi #landscape (八女中央大茶園) https://www.instagram.com/p/CpcsZyYyjgB/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#生きる場所#娘と二人#八女茶#八女中央大茶園#牛島製茶#未来を考える#八女市#夕日#私たち#お茶と生きる#お茶好き#お茶好きな人と繋がりたい#四季#お茶のある暮らし#お茶の時間#お父さん頑張る#福岡#八女にようこそ#八女茶カフェ#夕陽#朝日#japanesegreenteafarm#japanesegreentea#japantravel#sunset#fukuoka#yamecity#ushijimaseicha#wabisabi#landscape
0 notes
Photo

里帰り中のお孫ちゃん👶🏻💕 👩🏻ママのお姉ちゃん夫婦&ママの叔父ちゃんに♪ 抱っこしてもらったヨン🥰 ・ ・ ・ #family #precious #memory #娘の里帰り #お孫ちゃんと一緒 #ママのお姉ちゃん夫婦 #ママの叔父ちゃん https://www.instagram.com/p/CpcpfWSh-pc/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Text
TRANSLATION ERROR: HOW DO HALF-FOOT NAMES WORK?
So, there are several translation issues in the official English release of Dungeon Meshi. One of them is the information about how half-foot names work.
Original text: 名前と後名・父親の名前の前名+スあるいはズで構成する。チルチャックを例に挙げると、前名 (チル)+後名 (チャック)・父親の名前 (ティム)+ズ。チルチャックの娘のファミリーネームは“チルズ” か “チルス”となる。なお、前名だけ呼ぶのは親しい間柄だけである。 Official translation: Names are composed of a first name, a last name, and their father’s first name plus “s” or “z.” For example, Chilchuck’s first name is “Chil,” his last name is “Chuck,” and his father’s name is “Tim”+s. Chilchuck’s daughters’ family names are either “Chilz” or “Chils.” Only people who are very close to an individual call them by their first name on its own. Machine translation, confirmed by a human translator: It is composed of the first name, the second name, the first name of the father, and then either "u" or "z". For example, Chilchuck's first name is "Chill" + "second name" (Chuck) + "father's name" (Tim) + "s". The family name of Chilchuck's daughter is "Chilz" or "Chils". Only close friends call each other by their first name.
In Japanese, first/personal/given names are called mei (名, name) or shita no namae (下の名前, lower name). Family name/last name/surname can translate into three different Japanese words, myōji (苗字), uji (氏), and sei (姓).
The original Japanese text doesn’t use any of these standard words for first or last name at all, most likely to try and avoid exactly this confusion.
For Chilchuck, it uses 前名 (“before” + “name”) and 後名 (“back” + “name”), which are not normally used in Japanese to refer to a person’s personal name and family name, and when used together like this implies a two-part personal name (Chilchuck).
So Yen Press incorrectly states that “Chuck” is Chilchuck’s last name when the Japanese says 後名 (back name), and then correctly translates that his daughters’ family name (ファミリーネーム, family name written phonetically in katakana) is Chilz/Chils.
Kui most likely purposefully used the katakana phrase “family name” to make sure people understood that when she called Chuck his back name (後名), she did not mean last name/surname/family name.
So this caption should have been translated as something like:
“Half-foot names are composed of a personal name, which is made of a first part and a second part, followed by their family name, which is their father’s first name plus “s” or “z.”
Something that would have made this much easier to translate would be if Kui had called Tims and Chilz/Chils patronymics, which is the real world terminology for the type of name she's describing. As it is, the translators probably weren't familiar with patronyms and didn't recognize what Kui was talking about, and didn't proof-read their work sufficiently to catch that their translation was confusing and misleading.
A patronym is a name based on the personal name of one's father, grandfather, or an earlier male ancestor. Traditional patronymics like this change with every generation, which is what Kui describes the half-foots doing.
Over time a patronym sometimes gets “stuck” and becomes a hereditary patronymic surname instead of just a patronym. For example, the hereditary name Johnson originally meant that someone was the son of John, but the name became a fixed, hereditary surname, and now every generation of the family is called Johnson, no matter what their father’s personal name was.
If the half-foots had patronymic surnames/last names/family names, then Chilchuck's daughters would also be named Tims, but they're not, so we know that the last part of their names are actually just traditional patronymics.
So which part of Chilchuck Tims’ name is his last name/family name/surname?
Though it's really not a last name, Chilchuck's patronymic, Tims, functions the same way as a hereditary surname would function for someone else. Tims is the patronymic that he inherited from his father’s first name, which was Tim. It’s the name that connects him to his father and shows that they are related. For his daughters, their patronymic is Chilz/Chils, the name they inherited from Chilchuck, and that shows that they are related.
BONUS
Half-foot culture appears to be predominately Irish and Hebrew. This is interesting, because Irish is a Gaelic culture. Welsh is another Gaelic culture, and the way Welsh patronymic surnames developed is similar to Kui's half-foot naming system.
Historical Welsh names sometimes included references to several generations: e.g., Llywelyn ap Gruffydd ap Morgan (Llywelyn son of Gruffydd son of Morgan), and which gave rise to the quip, "as long as a Welshman's pedigree."
During the Anglicization process, ap Gruffydd was turned into Gruffydds; i.e., the "ap" meaning "son of" was replaced by the genitive suffix "-s", but there are also cases like "ab/ap Evan" being turned into "Bevan."
In some cases the "ap" coalesced into the name in some form, like ab Rhydderch becoming Broderick, ap Rhys becoming Price, and ap John becoming Upjohn.
(This is an excerpt from my essay on real world cultural and linguistic references in Dungeon Meshi. See chapter 8 for more information about Chilchuck and his daughter's names, and the real world influences in half-foot culture.)
#dungeon meshi#delicious in dungeon#chilchuck tims#chilchuck#meijack#puckpatti#flertom#dandan#chilchuck's wife#The Essay#PSA
134 notes
·
View notes
Text

Legends of the humanoids
Reptilian humanoids (12)
Toyotama-hime – Wani (Dragon) Goddess disguised as a human
Wani was a dragon or sea monster in Japanese mythology. Wani is discribed as "crocodile", or sometimes "shark".
Toyotamahime (See) is a goddess in Japanese mythology. Daughter of the sea god Watatsumi, she was said to reside in a dragon palace. Their palace was as if made from fish scales and supposedly lies undersea. Her true form was “Yahiro no Owani (meaning giant crocodile, approx. 24 m long)”, and she was the wife of Hoori (See2), is known as the epitome of human–animal marriage tales. She was the mother of Ugayafukiaezu-no-Mikoto (See3), father of Emperor Jinmu (the first Emperor: See4), and sister of Tamayori-hime (See5), the Emperor's mother.
Toyotamahime makes a fateful meeting with the demigod prince, Yamasachi, also known as Hoori ("Fire-Subside"). They married and lived happily in the dragon palace. 3 years later, she and her husband Hoori, who missed home, went ashore to give birth.
She then warned her husband, "All people from other parts of the world give birth in the form of their native country when giving birth. So I will give birth to a child in my true form”, and requested Hoori not watch how she gives birth. Hoori, however, was pazzled and peered in on his wife as she was giving birth, and saw her crawling around as a giant crocodile of about 24 metres (79 ft) long. He then startled in shock and retreated. Toyatama-hime learnt that being witnessed her true form by her husband, "I have always intended to pass through the path of the sea," she said, "but I am ashamed that you should have observed my true form.” She blocked the sea path, leaving the child behind and left.

伝説のヒューマノイドたち
ヒト型爬虫類 (12)
トヨタマヒメ 〜人間に変身する和邇 (龍) の女神
和邇は、日本神話に登場する龍または海の怪物のことである。和邇は「ワニ」、ときには「サメ」と表現されることもある。
トヨタマヒメ(参照)は、日本神話の女神である。海神ワタツミの娘で、竜宮城に住んでいると言われている。その宮殿は魚の鱗でできたようなもので、海中にあるとされる。その正体は「八尋の大和邇(やひろのおおわに: 体長約24mの巨大な鰐の意)」で、ホオリ(参照2)の妻であったことから、異類婚姻譚の典型として知られる。神武天皇(初代天皇: 参照4)の父である鵜葺草葺不合尊(うがやふきあえずのみこと: 参照3)の母であり、天皇の母である玉依姫(たまよりひめ: 参照5)の姉である。
トヨタマヒメは、半神の王子ヤマサチ、通称ホオリと運命的な出会いを果たす。二人は結婚し、竜宮城で幸せに暮らしたが、3年後、故郷が恋しくなった夫のホオリとともに出産のために陸に上がった。
その時、トヨタマヒメは夫に「すべて他国の者は子を産む時になれば、その本国の形になつて産むのです。それでわたくしももとの身になつて産もうと思いますが、わたくしを御覽遊ばしますな」と忠告した。ところが夫のホオリはその言葉を不思議に思い、妻が今盛んに出産している最中に覗いてみると、八丈 (約24m) もある長い鰐になって這いずり回っていた。そしてホオリは畏れ驚き退いた。しかるにトヨタマヒメは夫が窺見した事を知り、御子を産み置いて去った。「わたくしは常に海の道を通つて通おうと思っておりましたが、わたくしの形を覗いて御覽になつたのは恥かしいことです」と言い、海の道をふさいで帰ってしまった。
#toyotama-hime#Japanese mythology#dragon#humanoids#legendary creatures#hybrids#hybrid beasts#cryptids#therianthropy#legend#mythology#folklore#nature#art#sea monster
223 notes
·
View notes
Text
⭐️🍓๑‧˚⌗ [夏休みです] (◡ ω ◡) 🎀🌈🥕ᕱ⑅ᕱ🌈 ♡ . [コウジは叔父から、旅行中の家のことと娘のミズキの世話をするように頼まれた。]🍗⭐️⏝꒷🎀🌈۰꒷⏝꒷🎀🌈۰꒷⏝꒷🎀🌈۰꒷⏝꒷🎀🌈۰꒷⏝[愛するいとこと二人きりで、]~v( ̄∇ ̄🎀🌈)𝙫 🥬🎀🌈晃次はきっと何か良いことが起こると信じていました…˚ ⋅꒰🎀🌈ᐡ。. .̫ .。ᐡ🎀🌈꒱୧ ‧₊🌭🎀🌈₍⸍⸌̣ʷ̣̫⸍̣⸌₎🍦🎀🌈❓: [小さな出来事から美月ちゃんとのラブラブ生活が始まる。](🎀🌈#゜Д °🎀🌈)[まあ、このあらすじは少し奇妙ですが、大丈夫です]~🥕🎀🌈⁉️🥬🎀🌈(๑˃́ꇴ˂̀๑)⭐️🎀🌈
#⠀ 🎀 ⊹︵︵︵ ⊹ ୨୧ ⊹ ︵︵︵ ⊹ 🎀#��� ˚ ༘♡ ⋆。˚ㅤ 淡紅色 ㅤ ㅤ꒰ 🍮 ꒱ ⠀⠀⠀⠀イ. ₊ ˚ ׅ ㅤ🥐 。˚ ◟#⊹ ⋆꒰ఎ ♡ ໒꒱ ⋆゚⊹#🎀。゚・。゚ᐠ( ᐢ ᵕ ᐢ )ᐟ。゚・。゚🎀#お兄ちゃん大好き!#アニメ#kawaii#gif#aesthetic#animecore#otakucore#webcore#anime#weebcore#pinkcore#moecore#cutecore#vn#visual novel#my edit#Onii-chan Daisuki!#BABEL#椙山 瑞樹#Sugiyama Mizuki#🧊₊ ⊹I Love You Big Brother🧊₊ ⊹#2000s#2000s core#00s#nostalgiacore
182 notes
·
View notes
Text
2週間前に孫娘が生まれた。 まずわたしが孫に勉強しないように奨めるものはプログラミングだ。 わたしが運転免許証を取得した時、わたしの父はわたしに車の修理を学ぶように言った。タイヤの換え方や、車の持ち上げ方、バッテリーの交換などだ。事故に遭えば自分で車を直さなければならなくなるという理屈だった。 わたしは自分の息子にそんなことは薦めなかった。自分でもそんなことは出来ない。世界はそういう知識なしでもやっていける方法を発明した。そろばんを使ったり、ルートの計算を紙の上でやったりする必要はなくなった。プログラミングも同じようになる。 AIそのものを作るような超ハイレベルな天才の仕事は別だ。だがホテルの予約を管理するようなシステムの構築は、機械がやることであって人間が理解しなければならないことではない。 だからプログラミングを勉強するのはまずいアイデアだ。 1960年にはアメリカの高校生は我先にロシア語を学ぼうとした。そしてロシア経済はとても残念な結果に終わった。 1990年にはアメリカの子供たちは我先に日本語を学ぼうとした。そして日本経済はとても残念な結果に終わった。 2020年には誰もが自分の子供に中国語を学ばせようとした。そして中国経済はとても残念な結果になろうとしている。
サマーズ氏: AIでプログラミングは時代遅れになる | グローバルマクロ・リサーチ・インスティテュート
56 notes
·
View notes
Text

鈴木 愛理は、日本の歌手、女優、モデル。所属事務所はアップフロントクリエイト、所属レーベルはzetima、UP-FRONT WORKS、Epic Records Japan。『Ray』専属モデル。 千葉県出身。血液型B型。身長161.8cm。 ウィキペディア
出生地: 岐阜県
生年月日: 1994年4月12日 (年齢 29歳)
両親: 鈴木亨、 丸谷 京子
音楽グループ: ℃-ute (2005年 – 2017年)、 ハロー!プロジェクト、 Buono! (2007年 – 2017年)、 あぁ!、 ハロー!プロジェクト・キッズ、 H.P.オールスターズ (2004年 – 2004年)、 4KIDS
兄弟姉妹: 鈴木貴之、 サイキ・スズキ
学歴: 慶應義塾大学環境情報学部 (2013年–2017年)、 慶應義塾大学
父はプロゴルファーの鈴木亨。母は元プロゴルファーの丸谷京子。プロゴルファーの娘であることから、MC等のトークで自らゴルフの話題を出したり、周囲からゴルフの話題を振られたりすることがある。『よろセン!』ではゴルフの授業を担当した。ゴルフに関しては弟の方が巧いとも述べている。出身地である千葉県に本社がある千葉銀行CMで親娘共演を果たしている。
ハロー!プロジェクトに入るきっかけは、モーニング娘。の舞台『LOVEセンチュリー〜夢はみなけりゃ始まらない〜』で、矢口真里が最前列にいた鈴木に向かってステージ上から手を振ったことがきっかけ。
Berryz工房の清水佐紀からは制服のおさがりをもらうほどの仲である。他に、グラビア雑誌『UP to boy』で共演した渡辺麻友とも仲が良い。
℃-uteの曲で一番好きなのは「美少女心理」。
好きな物は母が作った炊き込みご飯。
抹茶も好きでBerryz工房の熊井友理奈とよく一緒に抹茶を使ったスイーツを食べている。2人で組んだ非公式ユニット「抹茶ーず」は2012年11月26日に宇治商工会議所より「宇治茶♥大��」に任命された。2016年11月14日には「宇治市観光大使」にも任命された。
幼少の頃から歌うことが大好きで、歌手になることを目標としてきた。また、コルネットを吹くことができる。
嫌いなものは、ヘビと雷。雷が鳴ると机の下に逃げ込む。
仕事をきっかけにアニメにハマっており、『魔法少女まどか☆マギカ』『化物語』『ラブライブ!』が好きである。
日本武道館での初コンサートのライブ看板が、ミススペリングで「DUDOKAN」と表示される。このニュースは反響が大きく、DUDOKANがライブ当日のTwitterのトレンド入りした
新体操選手の畠山愛理とも親交があるが、畠山が鈴木誠也と結婚したため同姓同名となった。
198 notes
·
View notes
Text
Sakura Season
桜の如き君を愛す (Sakura no Gotoki Kimi wo Aisu), Akemi Matsunae 好きです、この少女まんが。(Suki Desu, Kono Shoujo Manga.), anthology cover by Chiki Ooya サプリ (Suppli), Mari Okazaki 花と円舞曲 (Hana to Enbukyoku [Waltz]), anthology cover by Toyoko Ariumi お父さん、チビがいなくなりました (Otousan, Chibi ga inakunarimashita), Keiko Nishi 東京タラレバ娘 シーズン2 (Tokyo Tarareba Girls Season 2), Akiko Higashimura
#my scans#akemi matsunae#chiki ooya#suppli#toyoko ariumi#keiko nishi#tokyo tarareba girls#photosets#colors#motifs
92 notes
·
View notes
Text
DL Laito Dark 08: Lord Richter's Poems
(вер��ия для русскоговорящих)
Part of article 'Lord Richter's Poems'
Richter is blessed as a poet. Returning to the Demon World castle he confesses to Cordelia that for all the centuries (after losing to his brother in the fight for her) he wandered the human world as a poet.
DL Reiji Ecstasy Prologue:
私は……所詮は穀潰しの身。世の中を彷徨い、詩人の真似事の ようなことをしておりました。 Richter: I was... idle after all. I wandered the world creating under the guise of a poet.
Richter's poetry is full of sensuality and eroticism. Naturally, he dedicates all his poems to brother's unattainable wife, Cordelia. But all he wrote has much more importance for us. It shows not only his true feelings towards this woman, but also bloodsucking vampire erotic and gives us a chance to think about real level of their relashionships.
So let's start from DL Laito Dark 08 because this episode gives more information about Richter's verses.
Laito tells Yui that he will inform her more about her father if she reads him 'one book' loudly and clearly.
ああ、ページは178ページの7行目からね。 Laito: Well, page 178, from 7th line.
Yui opens this book. And gets confused.
178ページの……7行目…… え……?! Yui: Page 178… 7th line… Eh?!... (何これ……!? せ、台詞が…… ……もしかしてこれって……!?) Yui: (What is this… k-kind of line… Is it really that?!..)
And the poem itself that excited MC so much (read by Yui):
"H-her ripe… and scarlet gate… opened… waiting impatiently…" "…Waiting impatiently. And sweet… honey… spreading…" "Spreading… dripped!.." "…I-I… this honey… this… honey…" "Honey… I sucked in…"
Yui couldn't read any more and ran away. Then Laito tells: this is a book written by his uncle. He considers it to be pretty good. And burns it.
――やれやれ、行っちゃったか。 ま、ちょっと生娘には刺激が 強すぎたのかもねえ。 Laito: …Well-well, ran away. So, seems, it's too provocative/incentive for a innocent young woman (virgin).
“叔父さん”が書いたこの本。 悪くないと思うんだけど…… Laito: A book written by 'Uncle'. Not bad, I think, but…
でもま、所詮、傍流は傍流。くだらないよね。 Laito: And yet in the end an 'appendage' is an appendage. What a nonsense. *burns*
――ボクは、許さないよ。 Laito: …I won't allow it.
Fans have always read this poem just only as oral sex scene description. In fact Richter describes bloodsucking in an erotic way, comparing it to cunnilingus.
Let's analyze each line and each word from this poem.
「彼女灮紅熟れた扉を開くとまちかねていたかのように」 'Her scarlet ripen door opened, waiting impatiently…'
Of course an association with an excited woman immediately comes to mind. But let's pay attention to each word.
「扉」 = 'door, gate', anything that opens. These are also marks by fangs, bitten skin with hot blood under.
「紅い」 = 'red, scarlet'. The blood is also red.
「熟れた」 = 'ripen': something that 'ready' to be used. In the first game scenario this word only appears once more, in Ayato's route. In the context of blood.
DL Ayato Maniac Epilogue:
どうせ食うなら……枯れかけた 血より、熟れた血の方がいいに決まってる。 Ayato: In any case, if eating… ripened blood is definitely better than 'withered' blood.
Continue analyzing the poem words.
「開く」 = 'to open, to reveal'. Also a metaphor for bitten skin and gushing blood.
「待ちかねていた」 = 'waited impatiently for'. 'Impatience' should immediately refer to Cordelia in DL Laito Maniac Prologue: when she calls Richter, she says how she is 'burning from waiting'. And she means waiting for bloodsucking.
分かっているわ。さあ、早く。待ち焦がれてアタシ......熱いわ...… Cordelia: I know. Come on, hurry. I'm… burning waited impatiently for…
We've already found out Cordelia is talking about bloodsucking, not sex. So this word also proofs that Richter in his poem implies blood too, even sexualizing it.
The 'gates/door' opened, that’s why they were scarlet, the color of the blood that flowed from, that’s why they were ripe as a blood.
ま、待ちかねていたかのように、 ……甘い、蜜が……こぼれ…… Yui: '…waiting impatiently. And sweet… honey… spreading…' こぼれ……落ちてきた……っ! Yui: 'Spreading… dripped!..' ――わ、私は……その蜜を…… その、蜜を…… Yui: '…I-I… this honey… this… honey…' くっ……蜜、を……すすり…… Yui: Ch… 'Honey… I sucked in…'
「蜜」 = 'honey, nectar'. Reiji compared Yui's/Cordelia's blood to in DL Reiji Ecstasy 06 with honey. So Richter even there means blood.
「こぼれ」 <= 「零れる」 = 'to spill; to fall out of; to overflow, to peek through; to become visible (although normally not), to escape (of a smile, tear, etc.)'
「落ちてきた」 <= 'to fall, to flow, to overflow, to fail, to collapse, to drip'
「すすり」 <= 「啜る」 = 'to sip' All three verbs are used in the context of blood drinking.
In other words Richter described in an erotic manner how he drinks Cordelia's blood: how this 'honey', this 'nectar', 'scarlet and ripe', 'flows' from 'gates' of the fang-marks he left. And how he began to slurp it. Absolutly erotic process. Laito, as soon as Yui escaped, called this as 「刺激が強すぎた」 = 'giving stimulation', 'exciting' for a 「生娘」 = 'virgin'. Because an ordinary person will perceive something described in such a manner exactly and only as oral sex. This explains Laito's words: Yui, of course, fantasized pure eroticism for herself because of such an ambiguous description.
But the fact that it is definitely about blood is finally proven by the following Laito's words that end the episode.
Laito calls his uncle 「傍流」 = 'branch; tributary'. 'A branch of a river that flows away from the main stream and does not rejoin it'. Otherwise 'an appendage'. Richter is Karlheinz's brother, not direct descendant. This term also is using in politics.
Let's see: what did Richter want? According to Cordelia in DL Ayato Maniac Prologue, he thought to defeat Karlheinz with the power of her blood. But he will never achieve it: even in anime s01e11 Shu noted that Richter is much inferior in strength to the head of the family, Karlheinz.
And Laito ends with the words 「ボクは、許さないよ」. 'I will not forgive' here takes on the meaning of 'I will not allow, will not permit': [yurusanai] can be translated in different ways depending on the context. Here we are talking specifically about 'not allowing' this, Richter must remain this 'appendage'. Richer will not receive the throne. Which he wanted to obtain by force through Cordelia's blood.
Lord Richter's poems are huge example of the blood eroticization in the canon.
15 notes
·
View notes
Photo



(「風呂は固定」が常識だよね? それでもリクシルが“片付けられる浴槽”を開発した理由(1/5 ページ) - ITmedia ビジネスオンラインから)
例えば、TikTokではリクシルが投稿した動画に10万以上のいいねと1000以上のコメントが付いた。コメントには「サウナの水風呂に良さそう」「用途使い分けでペットにいいかも。あとは反抗期の娘のために『お父さん専用』とか」「災害時の貯水槽にもなりそう」など、用途に言及する声が多くあった。 一方で、浴槽だけを販売する商品だと勘違いしたことによ��「強度」への懸念も。「野外で使えそう」という声も多くあったが、壁裏のフレームで荷重を担保しているので野外での使用は難しい。デメリットである「保温性が弱い」「浴槽が数年しかもたない」といった点を指摘する声も見られた。
14 notes
·
View notes
Photo

2ヶ月後、、 この場所は美しい黄緑色に染まります✨😊 4月中旬には 新茶シーズンが到来します😃 昨日、夕方に娘と二人で。 今日、朝に私一人で。 2日連続で 八女中央大茶園に来てみました🎵 昨日と今日、一日だけしか変わらないけど、変化を楽しめる場所です😊 相変わらず、、 ココ好きだな~と 口にしてしまいます‼️ 10年近く前は、夕陽の時間も朝も誰もいなかったこの展望台。 私も、ずっとこの場所を発信してきて良かったと思えるくらいに、昨日は、この場所にたくさんの方が来ていただいてました🎵 本当に嬉しかったです😊 皆さん、八女にようこそ❇️ これからも八女茶を よろしくお願いします🙇 牛島製茶 @ushijimaseicha https://www.yame.co.jp 八女茶cafe Leaf Heart https://yame.co.jp/cafe/ 牛島製茶 八女抹茶サイト @matchacocoro matchacocoro.com LINEお友達募集中✨ 牛島製茶 八女本店 @qry9012x 筑後けやき通り店 @vb19814h JR久留米店 @niw73528 六本松421店 @738nnsmo #お茶屋 #娘 #八女茶 #八女中央大茶園 #牛島製茶 #未来のために #八女市 #夕日 #夕日スポット #お茶と生きる #お茶好き #お茶好きな人と繋がりたい #茶のくに八女 #お茶のある暮らし #お茶の時間 #お父さん頑張る #春の予感 #八女にようこそ #八女茶カフェ #夕陽 #残したい風景 #japanesegreenteafarm #japanesegreentea #japantravel #sunset #fukuoka #yamecity #ushijimaseicha #country #landscapephotography (八女中央大茶園) https://www.instagram.com/p/Cpcjd4QhKe-/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#お茶屋#娘#八女茶#八女中央大茶園#牛島製茶#未来のために#八女市#夕日#夕日スポット#お茶と生きる#お茶好き#お茶好きな人と繋がりたい#茶のくに八女#お茶のある暮らし#お茶の時間#お父さん頑張る#春の予感#八女にようこそ#八女茶カフェ#夕陽#残したい風景#japanesegreenteafarm#japanesegreentea#japantravel#sunset#fukuoka#yamecity#ushijimaseicha#country#landscapephotography
1 note
·
View note