#平安時代
Explore tagged Tumblr posts
Text
Capítulo 1: Introducción a los Emishi. Sean bienvenidos amantes del mundo japonés a una nueva publicación, en esta ocasión vamos a hablar sobre los emishi dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Para empezar, el término emishi hace referencia a todas las tribus y pueblos que vivían y que todavía viven al norte de Japón es decir la mitad norte de Tohoku, incluida hokkaido a este pueblo se le denominaba y se le denomina todavía a día de hoy Ainu, considerados los primeros pobladores del archipiélago a lo largo del siglo XVI hubo una serie de campañas militares para controlar dicho territorio aunque ya en el siglo VII siglo VIII después de Cristo durante el apogeo del clan yamato crearon una serie de fortalezas al norte para mantenerlos a raya. De hecho eran denominados bárbaros del norte que además se revelarán en más de una ocasión bajo el dominio japonés sin resultado alguno, actualmente se les da un reconocimiento a esta cultura, que en el pasado no lo tuvieron, como por ejemplo hay un museo dedicado a ellos y a su cultura. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - 第 1 章: 蝦夷の紹介。 日本世界を愛する皆さん、新しい出版物にようこそ。今回は蝦夷について話します。とはいえ、気を楽にして始めましょう。 - まず、蝦夷という用語は、日本の北、つまり北海道を含む東北の北半分に住んでいた、そして今も住んでいるすべての部族と民族を指し、この民族は現在もアイヌと呼ばれていると考えられています。 16 世紀を通じてこの列島に最初に定住した人々は、その領土を支配するために一連の軍事作戦を行ったが、すでに 7 世紀から 8 世紀にはヤマト氏の全盛期に、彼らは北に一連の要塞を築き、領土を維持していた。湾。実際、彼らは北��野蛮人と呼ばれていましたが、日本の統治下でも何の成果も得られずに何度も姿を現しましたが、現在では、この文化は、例えば、そこでは過去にはなかった認識を与えられています。は彼らとその文化に特化した博物館です。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。 - Chapter 1: Introduction to the Emishi. Welcome lovers of the Japanese world to a new publication, this time we are going to talk about the emishi, that being said, make yourself comfortable and let's get started. - To begin with, the term Emishi refers to all the tribes and peoples who lived and still live in the north of Japan, that is, the northern half of Tohoku, including Hokkaido. This people was called and is still called Ainu today. , considered the first settlers of the archipelago throughout the 16th century there were a series of military campaigns to control said territory although already in the 7th century 8th century AD during the heyday of the Yamato clan they created a series of fortresses to the north to keep them at bay. stripe. In fact, they were called barbarians of the north who also revealed themselves on more than one occasion under Japanese rule without any result. Currently, this culture is given recognition, which in the past they did not have, such as, for example, there is a museum dedicated to them and their culture. - I hope you liked it and see you in future posts, have a good week.
#japan#culture#history#archaeology#photography#Ainu#Hokkaido#Emishi#heianperiod#NaraPeriod#unesco#anime#日本#文化#歴史#考古学#写真#アイヌ#北海道#蝦夷#平安時代#奈良時代#ユネスコ#アニメ#maps#地図#地理#geography#Tohoku#東北
58 notes
·
View notes
Text
What's In a Kimono? Part 10
On The Ninth Day of Fun I present... a new kimono! Another series makes it to the double digit mark at last! Let's take a dive into the kimono that's gracing the cover of my upcoming book ^^
Name: Kichō No Yume (几帳の夢) - Partition Dream Type: Houmongi (訪問着) Time Period: Heisei Period (1989 - 2019) Condition: Excellent Material: Silk Motifs: Partitions, Clouds, Fans, and Flowers Execution and Techniques: Yuzen and Stencils Value: $200 - 250 USD When I originally went to purchase this piece I thought that it was shibori (tie dye), but I was very surprised when it arrived and found that it's all hand dyed instead! The entire piece, including the background, is either hand painted yuzen or stencil dyed with extremely small, intricate stencils! This gives the whole piece a very dreamy effect that makes you want to stare and pick out the all of the details. It's almost hard to believe that the black background or the blue clouds aren't solid colors. The main motif here are Kichō (几帳), which are partitions used by the nobility during the Heian Period (794 - 1185), and cypress fans, also used by the nobility during the Heian Period. The partitions would be set up in rooms and block the viewer from gazing directly upon the face of the other noble. Just like the partitions, these large cypress fans were used by court women to hide their faces in large rooms and when meeting with potential suitors. The partitions and the fans were both decorated with pieces of silk that accentuated their length and drew the eye of the viewer to their lovely designs. You may have noticed on the right hand side near where the hem meets the collar that there's a random white square among all of the color. This isn't there by accident, but it being blank is! This is the area where the artist would dye their signature. That it somehow got skipped and sold as-is is gives it an air of mystery as it was clearly a work of art made by a famous artist, but who? I haven't found any other markings on this piece, so I guess we'll never know ^^
71 notes
·
View notes
Text
今日は福島県文化財センター白河館まほろんで平安時代の展示見学。勉強になります。
こちらの機織り、糸紡ぎの展示も気にかかります。衣食住の「衣」。意外に注目されないような。
お昼は麺しょうでチャーシューメン大盛り。ボリュームありました。
最後に小峰城。やっぱりここに来てしまう。
19 notes
·
View notes
Photo
✿ 椿餅 ・甘葛煎で甘みを付けた餅を椿の葉に包んで供したもの。平安時代に軽食として食べられていた餅菓子。若者達が遊びに興じたあといただきました。椿はまた、ずっと綺麗な緑を保つことから「長寿」を意味する縁起がいいお菓子でした。
38 notes
·
View notes
Text
here is a new toreador oc, he remains unnamed.
but goddamn i have a really unhealthy relationship with art
#vampire the masquerade#vtm#art#world of darkness#digital art#artist#vykoscoreocs#artwork#toreador#vtm oc#heian period#heian era#平安時代#vampire#vampirecore
29 notes
·
View notes
Text
🎉 Celebrating Five Years of MAO:
A Murder & Mystery Series by the princcess of manga, Takahashi Rumiko🌙✨She has influenced me so much.Her great Influence has reached in Iran too. As we approach the fifth anniversary of MAO, it's time to reflect on the captivating journey this murder and mystery series has taken us on.
Created by the legendary Rumiko Takahashi, MAO may not have reached the same heights of commercial success as some of her older hits like Ranma and Inuyasha, but its impact on readers is undeniable.
Below(from left to the right):Hyakka,Kamon(Up is)Mao,derssed as inmuoji Shiranui,(with the military uniform)down Hakubi:
In MAO, sensei masterfully combines elements of mystery, romance, and the supernatural to craft a story that keeps us on the edge of our seats with each chapter. From the chilling murders to the intricate plot twists, MAO immerses us in a world where danger lurks around every corner and nothing is as it seems.
Despite its modest sales, MAO has garnered a dedicated fanbase who appreciate its unique blend of genres and its compelling characters. While an anime adaptation may seem uncertain at this time, the impact of MAO extends far beyond its commercial success, reminding us that true greatness lies in the depth of its storytelling and the emotions it evokes in its readers.
As we celebrate five years of MAO, let's cherish the moments of suspense, intrigue, and heart-pounding excitement that have made this series a standout in Rumiko Takahashi's illustrious career. Here's to many more years of unraveling mysteries and uncovering secrets with Mao,Nanoka, Otoya and the rest of the cast of MAO! 📖💫
#Takahashi Rumiko#高橋 留美子#Takahashi Rumiko manga#マオ#MAO manga#摩緒#Onmyōji#Onmyōji Mao#陰陽師#Hagunsei longsword#破軍星#Kiba Nanoka#黄葉 菜花#Akanemaru#地血丸#Maonoka#time travel#Taisho era#大正時代#heian era#平安時代#murder mystery#school life#dark fantasy#horror#adventure#sword and sorcery#romance#mao manga spoilers#Shogakukan
4 notes
·
View notes
Text
風鈴の音 世界の皆様に捧ぐ!
Genden-TukuRich®️の世界へようこそ!VOL.240 蒸し暑い日が続いている。 皆様方はどうお過ごしだろうか? 毎日寝苦しい! 風呂に入っても気持ちが良いのは束の間だ!! エアコンがないとせっかく風呂に入って汗を流しても また汗をかいているのではないだろうか? 寝る頃には汗ばみ不快な思いで ベッドに横たわることになっているはずだ!! そこで役立つのが風鈴だ!! 風鈴の音はなぜか耳触りの良い音を奏でてくれる。 寝苦しい熱帯夜も涼しい気持ちにさせてくれる。 日本人で良かったと思う。 湿度の高い日本だからこそ生まれた文化であろう! 先祖に感謝の思いである!! では風鈴はいつ生まれたのだろう?! 中国で竹林に吊り下げて風の向きや音の鳴り方によって吉凶を占ったのが始まりのようだ。 中国2000年前のことである。 と言うことは中国にも風鈴があると言う…
View On WordPress
2 notes
·
View notes
Text
youtube
【1時間500円の学習塾イマジン】 歴史の平安時代についての 解説動画の3つ目です。
国風文化、空海、最澄、源氏物語などについて 解説しています。 AIアプリ Study monster との連携で学習効果を発揮します。
動画の最後に LINE、AIアプリ、塾HPのQRコードが出るので 入塾やアプリ利用についてはそちらからご連絡ください
HPはこちらです https://snowflakes4405.wixsite.com/imagine
高校受験 #中学受験 #中1 #歴史 #勉強 #期末テスト #studywithme #学び直し #勉強嫌い #勉強垢 #中学生 #不登校
0 notes
Text
Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos a una nueva entrega en esta ocasión hablaremos de Tomoe Gozen una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Tomoe Gozen en hiragana (ともえごぜん) pertenece a Onna-bugeisha (女武芸者) mujeres luchadoras en japonés se conoce más como Ba Yuqian, al hablar de samurais se nos viene imágenes de hombres, las mujeres también tuvieron un gran papel y Tomoe Gozen fue una mujer que participó en el conflicto Genpei 1180-1192, su existencia está un tanto discutida. - Kiso Yoshinaka es muy hábil en las artes marciales y es bueno en el uso de arcos y flechas, os pondré una foto de la Estatua de Kiso Yoshinaka y Bagomae en la prefectura de Nagano. Fue una gran estratega, ya que cuenta la leyenda que en la Batalla del paso de Kuligara uso toros de fuego. - El Cantar de Heike: Son los poemas clásicos más importantes de la historia y la literatura japonesa, en el cual hablan de un sinfín de personajes y leyendas de la época. Fue escrito a principios del siglo XIII. - Espero que os haya gustado, os deseo una feliz semana y nos vemos en próximas publicaciones. 考古学ジャポニストの皆さん、新しい連載へようこそ。今回は巴御前についてお話します。そうは言っても、気を楽にしてから始めましょう。 - ひらがなで「ともえごぜん」は女武芸者に属し、日本語では巴玉銭として知られる女性戦士です。武士といえば男性のイメージが思い浮かびますが、女性も大きな役割を果たしました。 1180年から1192年にかけて源平合戦に参加した女性ですが、その存在については若干の議論があります。 - 木曽義仲は武芸に優れ、弓矢の扱いにも長けており、長野県にある木曽義仲像と馬籠前の写真を載せておきます。 クリガラ峠の戦いでは火の雄牛を使用したという伝説があるため、彼女は優れた戦略家でした。 - 平家の歌: 平家の歌は、日本の歴史と文学において最も重要な古典詩であり、その中で当時の無数の登場人物や伝説について語られています。 13世紀初頭に書かれました。 - 気に入っていただけたなら幸いです。楽しい一週間をお過ごしください。また今後の出版物でお会いしましょう。 Welcome, Archaeological Japonists to a new installment, this time we will talk about Tomoe Gozen, having said that, make yourself comfortable and let's start. - Tomoe Gozen in hiragana (ともえごぜん) belongs to Onna-bugeisha (女武芸者) female fighters in Japanese is better known as Ba Yuqian, when talking about samurai images of men come to mind, women also had a great role and Tomoe Gozen was a woman who participated in the Genpei conflict 1180-1192, her existence is somewhat disputed. - Kiso Yoshinaka is very skilled in martial arts and is good at using bows and arrows, I will put you a photo of Kiso Yoshinaka Statue and Bagomae in Nagano Prefecture. She was a great strategist, since she tells the legend that in the Battle of Kuligara Pass she used bulls of fire. - The Song of Heike: They are the most important classical poems in Japanese history and literature, in which they speak of an endless number of characters and legends of the time. It was written at the beginning of the 13th century. - I hope you liked it, I wish you a happy week and see you in future publications.
#歴史#日本#巴御前#恩納武芸社#馬遊前#武士#神話#平安時代#湊藩#平氏#湊頼朝#history#Japan#TomoeGozen#Onnabugeisha#BaYuqian#samuraise#mythology#HeianPeriod#MinamotoClan#TairaClan#MinamotonoYoritomo#考古学#unesco#ユネスコ#geography#archaeology#culture#文化
46 notes
·
View notes
Text
7 notes
·
View notes
Text
写真画像:Favorite様公式ページから引用
株式会社フェイバリット様よりかみさまはなよめスカートが販売開始しております。 平安装束から着想を得たスカートです。
※デザインは1から大箭すみが行っております。
実物作成時のパターン・縫製はFavorite様が行います。
着用画像はフェイバリット様所属のモデルさんです。
商品URL
1 note
·
View note
Photo
悉有仏性。 ___________ #亜字型華瓶 #仏教美術 #密教宝具 #平安時代 #漆箔緑青 #今佐 #urushi @imasa_works https://www.instagram.com/p/CpoN8MPSsze/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Photo
✿ 亥の子餅 ・紫式部(むらさきしきぶ)は中流貴族の出身で、一条天皇の后・藤原彰子(988~1074)に仕える女性でした。これだけの大作を書き上げながらその生涯はわからないことが多く、本名や生没年は不明、もちろんどのような菓子を食べたかという記録は残っていません。しかし『源氏物語』には「椿餅」などの菓子がいくつか登場し、本人も口にしたのではと推察できます。 例えば「葵」の帖では、檜の折箱(檜割子・ひわりご)に入った「亥の子餅」について書かれています。亥の子餅は、亥の月(旧暦10月)亥の日に無病息災を祈って食べる餅のことです。もともと民間の習慣だったものを、宇多天皇の御代(887-897)に宮中に取り入れられた��されています。『源氏物語』には形や味の記述はなく、平安時代から鎌倉時代にかけての史料によると、その形は猪の子をかたどっており(『年中行事秘抄』)、原材料は、大豆、小豆、大角豆(ささげ)、胡麻、栗、柿、糖(あめ)の七種類の粉を使う(『二中歴』)とあります。
#亥の子餅#いのこもち#sweets:日本#日本:和菓子#日本:平安時代#源氏物語#紫式部#平安時代#sweets:平安時代#日本#日本:大豆#日本:小豆#小豆#大豆#ごま#亥#猪#いのしし#history:日本
12 notes
·
View notes